[{"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "007e2ded-e0f5-434d-a490-282c1b788ff3", "dateModified": "2025-02-17T12:55:49+01:00", "name": {"de": "WeinKeller.sh", "en": "Keller's Chlosterwy", "fr": "WeinKeller.sh"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Degustation, Verkauf, Events", "en": "Tasting, sale, events\n", "fr": "D\u00e9gustation, vente, \u00e9v\u00e9nements\n"}, "description": {"de": "Wir bewirtschaften die steilsten und besten Rebberge von Schaffhausen bis Diessenhofen. Besonders stolz sind wir auf unsere Spitzenweine vom Stadt Schaffhauser Heerenberg, dem \u00e4ltesten Rebberg auf Stadtgebiet. Hoch \u00fcber dem Rhein an bester Lage gedeihen Pinot blanc, Pinot gris, Chardonnay und Pinot noir. Seit 2014 bereichern die Diessenhofer Weine, B\u00fcrgerwy und Stadtwy unser Sortiment.\nUnser Sortiment reicht von weissen Spezialit\u00e4ten, \u00fcber s\u00fcffige Cuv\u00e9es zu kr\u00e4ftigen Rotweinen, bis zum einzigartigen Dessertwein.\n\nWir sind stolz, schon zum 3. Mal (2014, 16, 19) mit unserem Heerenberger Pinot blanc den Spezialpreis bester Pinot blanc am Mondial des Pinots in Sierre bekommen zu haben. Auch unsere anderen Weine werden regelm\u00e4ssig national und international sehr gut ausgezeichnet.\n\nIn unserem wundersch\u00f6nen Gew\u00f6lbekeller in der Schaffhauser Altstadt beim Schwabentor f\u00fchren wir mit Begeisterung und Leidenschaft Weinverkauf, Degustationen, Ap\u00e9ros und sonstige Events durch.\n", "en": "We cultivate the steepest and best vineyards from Schaffhausen to Diessenhofen. We are particularly proud of our top wines from the Schaffhausen Heerenberg, the oldest vineyard in the town. High above the Rhine in a prime location, Pinot blanc, Pinot gris, Chardonnay and Pinot noir thrive. Since 2014, the Diessenhof wines, B\u00fcrgerwy and Stadtwy have enriched our range.\nOur assortment ranges from white specialities, to palatable cuv\u00e9es, to strong red wines, to unique dessert wines.\n\nWe are proud to have won the special prize for best Pinot blanc at the Mondial des Pinots in Sierre for the 3rd time (2014, 16, 19) with our Heerenberger Pinot blanc. Our other wines also regularly receive very good national and international awards.\n\nIn our beautiful vaulted cellar in the old town of Schaffhausen near the Schwabentor, we enthusiastically and passionately organise wine sales, tastings, aperitifs and other events.", "fr": "Nous exploitons les vignobles les plus pentus et les meilleurs de Schaffhouse \u00e0 Diessenhofen. Nous sommes particuli\u00e8rement fiers de nos vins haut de gamme issus du Heerenberg de Schaffhouse, le plus ancien vignoble de la ville. Le pinot blanc, le pinot gris, le chardonnay et le pinot noir s'y \u00e9panouissent sur les hauteurs du Rhin, \u00e0 un emplacement de choix. Depuis 2014, les vins de Diessenhofen, B\u00fcrgerwy et Stadtwy, enrichissent notre assortiment.\nNotre assortiment s'\u00e9tend des sp\u00e9cialit\u00e9s blanches aux vins de dessert uniques en passant par des cuv\u00e9es gouleyantes et des vins rouges cors\u00e9s.\n\nNous sommes fiers d'avoir obtenu pour la troisi\u00e8me fois (2014, 16, 19) le prix sp\u00e9cial du meilleur pinot blanc au Mondial des Pinots \u00e0 Sierre avec notre Heerenberger Pinot blanc. Nos autres vins sont \u00e9galement r\u00e9guli\u00e8rement tr\u00e8s bien r\u00e9compens\u00e9s au niveau national et international.\n\nC'est avec enthousiasme et passion que nous organisons des ventes de vin, des d\u00e9gustations, des ap\u00e9ritifs et autres \u00e9v\u00e9nements dans notre magnifique cave vo\u00fbt\u00e9e situ\u00e9e dans la vieille ville de Schaffhouse, pr\u00e8s de la Schwabentor."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8200", "streetAddress": "Vorstadt 64", "telephone": "+41 52 625 96 50", "email": "info@weinkeller.sh", "url": "http://www.weinkeller.sh/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6992962", "longitude": "8.6352854"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/8/8/4/5/8845e6d6b6f90f3df603bb768c1025cb59673bc9_bfa824cdb90c84af95800fd90d212ead.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Mo geschlossen,\nDi geschlossen,\nMi geschlossen,\nDo geschlossen,\nFr 14:00-19.00,\nSa 09:00-14:00,\nSo geschlossen\n\nOder nach Vereinbarung. Events jederzeit m\u00f6glich."}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/2960416152"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "FoodEstablishment", "additionalType": "LocalBusiness", "identifier": "010196e3-3f90-424d-b48b-b41fd0814979", "dateModified": "2025-11-25T22:17:28+01:00", "name": {"de": "Panoramarestaurant Maschgenkamm", "en": "Panoramarestaurant Maschgenkamm"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Panoramarestaurant Maschgenkamm am Flumserberg bietet eine beeindruckende Aussicht auf die umliegende Bergwelt. Mit Sitzpl\u00e4tzen im hellen Rundbau, einem ger\u00e4umigen Saal und einer grossen Sonnenterrasse ist es ideal f\u00fcr Erholungssuchende.", "en": "The panoramic restaurant Maschgenkamm at Flumserberg offers an impressive view of the surrounding mountain landscape. With seating in the bright round building, a spacious hall, and a large sun terrace, it is ideal for those seeking relaxation."}, "description": {"de": "Geniessen Sie im h\u00f6chstgelegenen Gastronomiebetrieb am Flumserberg die Panoramaaussicht auf die umliegende Bergwelt. Lassen Sie Ihren Blick auf der einen Seite entspannt \u00fcber die Weite des Spitzmeilen-Gebiets mit dem charakteristischen Wahrzeichen, dem 2501 m hohen Spitzmeilen, schweifen oder werden Sie auf der anderen Seite von der magischen Churfirsten- und Alvierkette mit ihren zackigen Gipfeln hoch \u00fcber dem Walensee verzaubert.\n\nIm hellen Rundbau stehen Ihnen 80 Sitzpl\u00e4tze zur Verf\u00fcgung. Im ger\u00e4umigen Saal k\u00f6nnen 240 G\u00e4ste den Blick auf die Churfirsten geniessen und das gem\u00fctliche St\u00fcbli bietet 48 Pl\u00e4tze mit bester Sicht auf das Spitzmeilengebiet. Auf der riesigen Sonnenterrasse k\u00f6nnen 600 G\u00e4ste gleichzeitig das atemberaubende Panorama bestaunen (200 Sitzpl\u00e4tze). Zudem stehen Liegest\u00fchle zur Verf\u00fcgung.", "en": "Enjoy the panoramic view of the surrounding mountains from the highest catering establishment on the Flumserberg. On one side, let your gaze wander relaxed over the expanse of the Spitzmeilen area with its characteristic landmark, the 2501 metre-high Spitzmeilen, or on the other, be enchanted by the magical Churfirsten and Alvier ranges with their jagged peaks high above Lake Walen.\n\nThere are 80 seats available in the bright round building. In the spacious hall, 240 guests can enjoy the view of the Churfirsten and the cosy St\u00fcbli offers 48 seats with the best view of the Spitzmeilen area. On the huge sun terrace, 600 guests can marvel at the breathtaking panorama at the same time (200 seats). Deckchairs are also available."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Flumserberg", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8898", "streetAddress": "Maschgenkamm", "telephone": "+41 81 733 19 39", "email": "info@maschgenkamm.ch", "url": "https://www.maschgenkamm.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0696724", "longitude": "9.2535677"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/d/1/9/5d1924adc6b594bc583916057729db348cdb299e_72cbf5c27bc50096c814636334fe2c05.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "16:45", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "16:45", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "16:45", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "16:45", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "16:45", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "16:45", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "16:45", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/412783253"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "01282b25-f32c-49ef-9f0e-54b3c3eafc24", "dateModified": "2025-02-17T09:55:00+01:00", "name": {"de": "BeDas Cafe GmbH", "en": "BeDas Cafe GmbH", "fr": "BeDas Cafe GmbH"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Gem\u00fctliches Caf\u00e9 mit frischen, regionalen B\u00e4ckerei und Geschenkartikeln \u2013alles auch in Laden \u00abto go\u00bb erh\u00e4ltlich. ", "en": "A comfortable coffeeshop that offers fresh regional baked goods and gift items that are also available to go.", "fr": "Un charmant caf\u00e9 proposant des produits de boulangerie frais et r\u00e9gionaux ainsi que des articles \u00e0 offrir, \u00e9galement disponibles \u00ab\u00a0\u00e0 emporter\u00a0\u00bb."}, "description": {"de": "Im BeDas Cafe sind B\u00e4ckereiartikel aller Art, Geschenke, selbstgemachte Patisserie und Geb\u00e4cke im Angebot. Im Caf\u00e9 geniessen Sie die frischen Produkte vor Ort \u2013 und dazu den besten Kaffee im Herzen von Heiden. Es ist ein gem\u00fctlicher Treffpunkt f\u00fcr alle. Ob zum Zmorge, zum Zn\u00fcni oder zum Dessert, bei uns sind Sie an der richtigen Adresse.\n", "en": "The BeDas Caf\u00e9 has baked goods of all kinds, gifts, homemade patisserie and other baked items. In the Caf\u00e9 you will be able to enjoy the fresh products on site \u2013 along with the best coffee, all in downtown Heiden. This is a cozy place to meet for everyone. Whether you\u2019re ready for breakfast, lunch or dessert, you\u2019ve come to the right place. ", "fr": "Le BeDas Cafe vous propose des produits de boulangerie en tous genres, ainsi que des p\u00e2tisseries maison et des viennoiseries. D\u00e9gustez sur place les produits frais tout en savourant un excellent caf\u00e9 au c\u0153ur de Heiden. Le caf\u00e9 est un lieu de convivialit\u00e9 pour tous. Petit d\u00e9jeuner, collation ou dessert, vous \u00eates ici \u00e0 la bonne adresse."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Heiden", "postalCode": "9410", "streetAddress": "Bahnhofstrasse 2", "telephone": "+41 71 571 26 26", "email": "info@bedas-cafe.ch", "url": "https://bedas-cafe.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.44562202047335", "longitude": "9.53607805767112"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/9/7/4/0/974033b5aae81fc66e38843707d14135afb7caea_b45e770d3771b986089b480e6c53b0c8.jpg"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "253241544"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "019f2a07-7aba-4900-8c92-c560af420c64", "dateModified": "2025-02-17T09:55:00+01:00", "name": {"de": "Restaurant Appenzeller Schauk\u00e4serei", "en": "Appenzell Cheese Dairy Restaurant", "fr": "Restaurant Appenzeller Schauk\u00e4serei"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Feinste Appenzeller Gerichte im Restaurant der Appenzeller Schauk\u00e4serei", "en": "Finest Appenzell cuisine in the restaurant at the Appenzell Cheese Dairy", "fr": "Plats appenzellois raffin\u00e9s au restaurant de la Maison du fromage Appenzeller (Schauk\u00e4serei)"}, "description": {"de": "Im Restaurant f\u00fchlt man sich sofort wohl und kann t\u00e4glich durchgehend warm essen. K\u00e4se ist nat\u00fcrlich der Trumpf auf der Speisekarte. Zudem gibt es jeden Sonntagmorgen ein reichhaltiges Fr\u00fchst\u00fccksbuffet. Und auch f\u00fcr jene, die gerne selber kochen, bietet das H\u00f6ckli eine Attraktion: Im K\u00e4sekessi k\u00f6nnen die Besucherinnen und Besucher K\u00e4seh\u00f6rnli zubereiten.", "en": "You will immediately feel welcome in this restaurant and you can order hot meals throughout the day. Cheese is, of course, the central theme on the menu. In addition we offer a substantial breakfast buffet on Sunday mornings. And the H\u00f6ckli restaurant offers an attraction for those who like to make their own food: our guests can prepare their own cheesy pasta in the cheese vat. ", "fr": "Au restaurant, on se sent tout de suite bien et l\u2019on peut manger chaud \u00e0 toute heure de la journ\u00e9e. Le fromage est bien entendu l\u2019atout ma\u00eetre sur la carte. En outre, un copieux buffet de petit-d\u00e9jeuner est propos\u00e9 chaque dimanche matin. Et \u00e0 ceux qui aiment cuisiner eux-m\u00eames, le H\u00f6ckli propose de pr\u00e9parer des cornettes au fromage dans le chaudron \u00e0 fromage."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Stein AR", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9063", "streetAddress": "Dorf 711", "telephone": "+41 71 368 50 70", "email": "info@schaukaeserei.ch", "url": "https://www.schaukaeserei.ch/restaurant"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.373531", "longitude": "9.344723"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/2/f/9/02f9863559cb435d2f2b35f163c9ba65b4454364_7fcbbd8681902133922cd8d781fd6196.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.appenzellerland.ch", "priceRange": ["moderate"], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "maximumAttendeeCapacity": 150, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "6815539131"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "03589bc2-c96d-492a-9ee0-0fdb8b37963b", "dateModified": "2025-02-18T18:58:18+01:00", "name": {"de": "Trotte L\u00f6hningen", "en": "Weinbaugenossenschaft L\u00f6hningen", "fr": "Coop\u00e9rative de vignerons L\u00f6hningen"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Zukunftsorientierte Weinbaugenossenschaft mit Tradition", "en": "Future-orientated winegrowing cooperative with tradition", "fr": "Une coop\u00e9rative viticole de tradition tourn\u00e9e vers l'avenir"}, "description": {"de": "Die Trotte L\u00f6hningen ist eine Genossenschaft mit einer Tradition seit 1951. David Walter \u00fcbernimmt 2019 die Gesch\u00e4ftsf\u00fchrung von seinen Eltern mit jungen Jahren. Mit frischem Wind f\u00fchrt er die Genossenschaft und \u00fcbernimmt die Weinproduktion. Das Traubengut f\u00fcr die Weinbaugenossenschaft stammt aus L\u00f6hningen und dem Nachbardorf Beringen. Mit Sachverstand, Idealismus und einer grossen Verbundenheit zum Weinbau hegen und pflegen die 28 Winzer und Winzerinnen ihre Reben zum Grossteil in Handarbeit. \n\nInsgesamt neun Traubensorten werden auf rund 11 Hektaren angebaut. Die kalkhaltigen und flachgr\u00fcndigen B\u00f6den des Randens bringen einen ganz speziellen, Muskat betonten, fruchtigen und eleganten Riesling-Silvaner hervor. Aus diesem Grund sind in L\u00f6hningen etwa 70% der Rebfl\u00e4che mit dieser Sorte bestockt. L\u00f6hningen die weisse Insel im Schaffhauser Blauburgunderland. Die kr\u00e4ftigen und f\u00fclligen Rotweine gedeihen in den tiefgr\u00fcndigeren Lagen in Richtung Beringen.", "en": "Wine cellar tours: Yes\nWine tastings: Yes\nmax. persons per wine tasting: 50\n\nThe viticulture cooperative was founded in 1951 and celebrated its 50th jubilee in 2001. We vinify 40 winegrowers\u2019 wine grapes, who cultivate the following grapes in their vineyards:\n\nRiesling x Silvaner, Blauburgunder, Garanoir, ", "fr": "Visite de la cave : oui\nD\u00e9gustation : oui\nNombre max. de personnes pour la d\u00e9gustation :  50\n\nLa coop\u00e9rative de viticulteurs fut cr\u00e9\u00e9e en 1951 et a f\u00eat\u00e9 son 50\u00e8me anniversaire en 2001. Nous vinifions les raisins de 40 viticulteurs, cultivant les c\u00e9pages suivants :\n\nRiesling x Sylvaner, Pinot noir, Garanoir, Dornfelder, Chardonnay, Cabernet Dorsa, Seyval Blanc"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "L\u00f6hningen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8224", "streetAddress": "Herrengasse 21", "telephone": "+41 52 685 36 46", "email": "info@trotte.ch", "url": "http://www.trotte.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.70016700205032", "longitude": "8.552750203158627"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/e/1/b/b/e1bbddf832b7fa0ba9a4a425d7a52c2ddb4ff9e8_f761458d2a7425170c88e33d5f927ad3.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Freitag 18:30 - 19:00\nSamstag 10:00 - 12:00\noder nach telefonischer Absprache"}, "award": [{"name": "okgo"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/36286471"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "04b2e97d-cf11-47ff-aed1-4ca37ea52822", "dateModified": "2025-10-28T20:23:31+01:00", "name": {"de": "Parkrestaurant", "en": "Bistro im Park"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Parkrestaurant in Bad Ragaz bietet mediterrane und traditionelle Schweizer K\u00fcche. Es liegt neben dem Giessenpark, dem Freibad und dem Campingplatz und ist ideal f\u00fcr Feinschmecker und Ruhesuchende.", "en": "The park restaurant in Bad Ragaz offers Mediterranean and traditional Swiss cuisine. It is located next to the Giessenpark, the outdoor pool, and the campsite, making it ideal for food enthusiasts and those seeking tranquility."}, "description": {"de": "Das Parkrestaurant in Bad Ragaz verbindet mediterrane Genussmomente mit traditioneller Schweizer K\u00fcche \u2013 frisch, regional und mit Liebe zubereitet. Direkt neben dem Giessenpark, dem Freibad und dem Campingplatz gelegen, ist es der perfekte Ort f\u00fcr Feinschmecker*innen und Ruhesuchende. ", "en": "The Parkrestaurant in Bad Ragaz combines Mediterranean moments of pleasure with traditional Swiss cuisine - fresh, regional and prepared with love. Located right next to the Giessenpark, the outdoor pool and the campsite, it is the perfect place for gourmets and those seeking peace and quiet."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Bad Ragaz", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7310", "streetAddress": "Seestrasse 41", "telephone": "+41 78 480 03 49 ", "email": "info@camping-badragaz.ch", "url": "https://www.giessenparkbad.ch/restaurant/parkrestaurant"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.00568976127432", "longitude": "9.511536955833437"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/b/3/7/7/b37722a665ebd82d0318402a7d19c577e6952a84_09148a763c092111a321f41d476d3343.png"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Montag & Dienstag: Ruhetag\nMittwoch bis Sonntag: 11 - 22 Uhr", "en": "Monday & Tuesday: closed\nWednesday to Sunday: 11 am - 10 pm"}, "servesCuisine": [{"name": "bbq"}, {"name": "bistro"}, {"name": "bourgeois"}, {"name": "coffeehouse"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "marketFreshDishes"}, {"name": "season"}, {"name": "simpleKitchen"}, {"name": "vegetarian"}, {"name": "warmKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/10557067451"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "0508e718-e950-4c23-9372-f9b29d3342ad", "dateModified": "2025-12-27T16:30:25+01:00", "name": {"de": "Weingut Florin", "en": "Florin Winery", "fr": "Domaine viticole Florin"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Familienbetrieb mit eigener Kelterung", "en": "Family business with its own wine press", "fr": "Entreprise familiale avec propre pressurage"}, "description": {"de": "Steile S\u00fcdlagen sind unser Terroir. Klima und Natur unsere Partner. Erfahrung und Leidenschaft unser R\u00fcckgrat. Herausragende Weine das Resultat.\n\nWir bewirtschaften 3.5 ha Rebberge unterhalb der Burg Hohenklingen. Steile S\u00fcdlagen, 430-500 m.\u00fc.M. gelegen. Unser Sortenspiegel umfasst die traditionellen Gew\u00e4chse Pinot noir und Riesling-Sylvaner sowie die internationalen Klassiker Pinot gris, Chardonnay und Rheinriesling. Dazu kommen neue Sorten. Unsere Weine tragen unsere Handschrift. Wir pflegen die Rebberge. Wir keltern die Weine. Wir k\u00fcmmern uns um die Vermarktung. Unser Motto: \u201eHier gewachsen \u2013 hier gekeltert \u2013 alles aus einer Hand\u201c", "en": "Steep south-facing slopes are our terroir. Climate and nature are our partners. Experience and passion are our backbone. Outstanding wines are the result.\n\nWe cultivate 3.5 hectares of vineyards below Hohenklingen Castle. Steep south-facing slopes, 430-500 metres above sea level. Our range of varieties includes the traditional Pinot Noir and Riesling-Sylvaner as well as the international classics Pinot Gris, Chardonnay and Rhine Riesling. New varieties are also added. Our wines bear our signature. We cultivate the vineyards. We press the wines. We take care of the marketing. Our motto: \"Grown here - pressed here - everything from a single source\"", "fr": "Les terrains escarp\u00e9s expos\u00e9s au sud sont notre terroir. Le climat et la nature sont nos partenaires. L'exp\u00e9rience et la passion sont notre colonne vert\u00e9brale. Le r\u00e9sultat : des vins exceptionnels.\n\nNous exploitons 3,5 ha de vignes en dessous du ch\u00e2teau de Hohenklingen. Des coteaux abrupts expos\u00e9s au sud, \u00e0 430-500 m d'altitude. Notre palette de c\u00e9pages comprend les c\u00e9pages traditionnels pinot noir et riesling-sylvaner ainsi que les classiques internationaux pinot gris, chardonnay et riesling rh\u00e9nan. S'y ajoutent de nouveaux c\u00e9pages. Nos vins portent notre signature. Nous entretenons les vignobles. Nous vinifions les vins. Nous nous occupons de la commercialisation. Notre devise : \"Cultiv\u00e9 ici - vinifi\u00e9 ici - tout d'une seule main\"."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Stein am Rhein", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8260", "streetAddress": "Fronhof 26", "telephone": "+41 79 784 97 46", "email": "info@weingutflorin.ch", "url": "http://www.weingutflorin.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.661030800000006", "longitude": "8.858297152354787"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/0/9/7/5097ab15a9aba4ec41f243e127dd0c982f58ce88_cb8f0750efac87a8450223d0e1fe2b79.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "13:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/145345212"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "05b07de1-47b6-473f-9f8e-2195e96d8822", "dateModified": "2025-03-27T21:25:46+01:00", "name": {"de": "Gottlieber Seecaf\u00e9 & Manufakturladen", "en": "Gottlieber Caf\u00e9 & Manufactory Shop", "fr": "Gottlieber Seecaf\u00e9 & magasin de manufacture", "it": "Gottlieber Seecaf\u00e9 & Manufakturladen"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Direkt am malerischen Seerhein in Gottlieben l\u00e4dt das Gottlieber Seecaf\u00e9 mit wundersch\u00f6ner Au\u00dfenterrasse zum gem\u00fctlichen Kaffeetrinken und Shoppen im Manufakturladen ein. Hier k\u00f6nnen bequem s\u00e4mtliche Gottlieber H\u00fcppen und Spezialit\u00e4ten eingekauft werden.", "en": "Right on the picturesque Seerhein in Gottlieben, the Gottlieber Seecaf\u00e9 with its wonderful outdoor terrace invites you to enjoy a cosy coffee and shop in the manufactory shop. All Gottlieber H\u00fcppen and specialities can be conveniently purchased here.", "fr": "Directement au bord du pittoresque Seerhein \u00e0 Gottlieben, le Seecaf\u00e9 de Gottlieber, avec sa magnifique terrasse ext\u00e9rieure, invite \u00e0 boire un caf\u00e9 en toute convivialit\u00e9 et \u00e0 faire du shopping dans le magasin de la manufacture. Il est possible d'y acheter facilement toutes les bouch\u00e9es et sp\u00e9cialit\u00e9s de Gottlieber."}, "description": {"de": "F\u00fcr viele Schokoladen- und Spezialit\u00e4tenliebhaber gelten Gottlieber H\u00fcppen und Gottlieber Produkte als feinste Leckerbissen. Sie geh\u00f6ren zum kulinarischen Erbe der Schweiz. Die bekannte Gottlieber Konditorkunst wird im inhabergef\u00fchrten Manufakturbetrieb gepflegt und stetig verfeinert. Die hauchzarten warmen Cr\u00eapes, nicht dicker als 0,7 mm, werden immer noch wie fr\u00fcher einzeln gebacken und einzeln wie das Blatt einer wertvollen Havanna-Zigarre gerollt. Das geschieht ganz vorsichtig und genau, wie von Hand.\n\nIm Gottlieber Seecaf\u00e9 mit Manufakturladen k\u00f6nnen s\u00e4mtliche Gottlieber Spezialit\u00e4ten wie H\u00fcppen, Cacaomandeln und Schokolade eingekauft werden. Gem\u00fctliche Momente erleben die Besucher in sch\u00f6nem Ambiente auf der wundersch\u00f6nen Seeterrasse bei einem k\u00fchlen Bier, Champagner oder einem guten Glas Wein. Aber auch an nebligen Herbst- und Wintertagen k\u00f6nnen G\u00e4ste die Seele baumeln lassen und das fliessende Wasser des Seerheins bei einer heissen und duftenden Tasse Kaffee beobachten.", "en": "For many chocolate and speciality lovers, Gottlieber H\u00fcppen and Gottlieber products are regarded as the finest delicacies. They are part of Switzerland's culinary heritage. The well-known Gottlieber art of confectionery is cultivated and constantly refined in the owner-managed manufactory. The wafer-thin, warm cr\u00eapes, no thicker than 0.7 mm, are still baked individually and rolled like the leaf of a precious Havana cigar. This is done very carefully and precisely, as if by hand.\n\nAll Gottlieber specialities such as H\u00fcppen, cocoa almonds and chocolate can be purchased in the Gottlieber Seecaf\u00e9 with its manufactory shop. Visitors can enjoy cosy moments on the beautiful lakeside terrace with a cool beer, champagne or a good glass of wine. But even on foggy autumn and winter days, guests can unwind and watch the flowing waters of the Seerhein over a hot and fragrant cup of coffee.", "fr": "Pour de nombreux amateurs de chocolat et de sp\u00e9cialit\u00e9s, les Gottlieber H\u00fcppen et les produits Gottlieber sont consid\u00e9r\u00e9s comme des gourmandises raffin\u00e9es. Ils font partie du patrimoine culinaire de la Suisse. Le c\u00e9l\u00e8bre art de la p\u00e2tisserie Gottlieber est entretenu et constamment affin\u00e9 dans l'entreprise de fabrication g\u00e9r\u00e9e par le propri\u00e9taire. Les cr\u00eapes chaudes et ultrafines, dont l'\u00e9paisseur ne d\u00e9passe pas 0,7 mm, sont toujours cuites individuellement comme autrefois et roul\u00e9es une \u00e0 une comme la feuille d'un pr\u00e9cieux cigare de La Havane. Cela se fait avec beaucoup de pr\u00e9caution et de pr\u00e9cision, comme \u00e0 la main.\n\nDans le caf\u00e9 du lac de Gottlieber, qui abrite une boutique de la manufacture, il est possible d'acheter toutes les sp\u00e9cialit\u00e9s de Gottlieber, comme les bricelets, les amandes au cacao et le chocolat. Les visiteurs passent des moments agr\u00e9ables dans une belle ambiance sur la magnifique terrasse du lac en d\u00e9gustant une bi\u00e8re fra\u00eeche, du champagne ou un bon verre de vin. Mais les jours brumeux d'automne et d'hiver, les visiteurs peuvent aussi laisser leur \u00e2me vagabonder et observer l'eau coulante du Seerhein en d\u00e9gustant une tasse de caf\u00e9 chaude et parfum\u00e9e."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Gottlieben", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8274", "streetAddress": "Espenstrasse 9", "telephone": "+41 71 667 01 77", "email": "gottlieben@gottlieber.ch", "url": "https://www.gottlieber.ch/de/shops-cafes/seecafe-gottlieben"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6650975", "longitude": "9.1323091"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/4/4/f/7/44f7562477d1b4c8c2e72ab375346a5860da0938_1d6233daefcdbdcf66c2de0fbf8d1c1c.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Oktober - April\nMo 09:00-17:00,\nDi 09:00-17:00,\nMi 09:00-17:00,\nDo 09:00-17:00,\nFr 09:00-17:00,\nSa 10:00-18:00,\nSo 10:00-18:00\n\nMai + September\nMo 09:00-18:00,\nDi 09:00-18:00,\nMi 09:00-18:00,\nDo 09:00-18:00,\nFr 09:00-18:00,\nSa 09:00-18:00,\nSo 09:00-18:00\n\nJuni - August\nMo 09:00-20:00,\nDi 09:00-20:00,\nMi 09:00-20:00,\nDo 09:00-20:00,\nFr 09:00-20:00,\nSa 09:00-20:00,\nSo 09:00-20:00", "en": "October - April\nMon 09:00-17:00,\nTue 09:00-17:00,\nWed 09:00-17:00,\nThu 09:00-17:00,\nFri 09:00-17:00,\nSat 10:00-18:00,\nSun 10:00-18:00\n\nMay + September\nMon 09:00-18:00,\nTue 09:00-18:00,\nWed 09:00-18:00,\nThu 09:00-18:00,\nFri 09:00-18:00,\nSat 09:00-18:00,\nSun 09:00-18:00\n\nJune - August\nMon 09:00-20:00,\nTue 09:00-20:00,\nWed 09:00-20:00,\nThu 09:00-20:00,\nFri 09:00-20:00,\nSat 09:00-20:00,\nSun 09:00-20:00", "fr": "octobre - avril\nLun 09:00-17:00,\nMa 09:00-17:00,\nMer 09:00-17:00,\nJeu 09:00-17:00,\nVe 09:00-17:00,\nSa 10:00-18:00,\ndim 10:00-18:00\n\nMai + septembre\nLu 09:00-18:00,\nMa 09:00-18:00,\nMer 09:00-18:00,\nJeu 09:00-18:00,\nVe 09:00-18:00,\nSa 09:00-18:00,\nDim 09:00-18:00\n\nJuin - Ao\u00fbt\nLu 09:00-20:00,\nMa 09:00-20:00,\nMer 09:00-20:00,\nJeu 09:00-20:00,\nVe 09:00-20:00,\nSa 09:00-20:00,\nDim 09:00-20:00"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/503492050"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "05fcf794-5062-456a-ae09-4de25021c371", "dateModified": "2025-02-17T12:53:53+01:00", "name": {"de": "Restaurant Unterhof", "en": "Restaurant Diessenhofen", "fr": "Restaurant Diessenhofen"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Der vielleicht sch\u00f6nste Platz am Rhein in Diessenhofen.", "en": "Perhaps the most beautiful place on the Rhine in Diessenhofen.", "fr": "Peut-\u00eatre la plus belle place au bord du Rhin \u00e0 Diessenhofen."}, "description": {"de": "Man munkelt, es sei der sch\u00f6nste Platz am Rhein. \u00dcberzeugen Sie sich selbst und geniessen Sie hausgemachte Spezialit\u00e4ten.\n\nFischerstube: Im Gew\u00f6lbekeller unserer Burg, unter Einheimischen auch bekannt unter \"H\u00f6ll\" erwarten Sie hausgemachte Spezialit\u00e4ten begleitet von regionalen Weinen in einzigartiger Atmosph\u00e4re.\n\nIm ersten Stock unserer historischen Burg befindet sich die stilvoll, elegante Gourmetstube, in welcher wir Sie gerne nach allen Sinnen verw\u00f6hnen.", "en": "Rumour has it that it is the most beautiful place on the Rhine. See for yourself and enjoy homemade specialities.\n\nFischerstube: In the vaulted cellar of our castle, also known to locals as \"H\u00f6ll\", you can expect homemade specialities accompanied by regional wines in a unique atmosphere.\n\nOn the first floor of our historic castle is the stylish, elegant Gourmetstube, where we will be happy to indulge all your senses.\n", "fr": "La rumeur dit que c'est le plus bel endroit du Rhin. Venez vous en convaincre et d\u00e9gustez des sp\u00e9cialit\u00e9s faites maison.\n\nLa salle des p\u00eacheurs : Dans la cave vo\u00fbt\u00e9e de notre ch\u00e2teau, \u00e9galement connue sous le nom de \"H\u00f6ll\" par les habitants, des sp\u00e9cialit\u00e9s faites maison accompagn\u00e9es de vins r\u00e9gionaux vous attendent dans une atmosph\u00e8re unique.\n\nAu premier \u00e9tage de notre ch\u00e2teau historique se trouve la salle des gourmets, \u00e9l\u00e9gante et styl\u00e9e, dans laquelle nous nous ferons un plaisir de vous g\u00e2ter avec tous vos sens.\n"}, "license": "CC BY", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Diessenhofen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "Thurgau", "postalCode": "8253 ", "streetAddress": "Rheinstrasse 23 ", "telephone": "+41 52 646 38 83", "email": "info@unterhof.ch", "url": "https://www.unterhof.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6901847", "longitude": "8.7478302"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/b/c/d/0bcd04b56a9efc67bdd549b75dbda3f3f913c3b6_833940b438b1de6c4b6fece29c66ea1f.jpeg"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "cheese"}, {"name": "gourmet"}, {"name": "season"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/5337603121"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "06354418-3b46-41cc-9496-7fc6e674864d", "dateModified": "2025-02-17T13:28:20+01:00", "name": {"de": "Weingut T\u00fcrmliwy", "en": "Winery T\u00fcrmliwy", "fr": "Domaine viticole T\u00fcrmliwy"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Idyllisch inmitten von Weinreben und Obstb\u00e4umen liegt zwischen Weinfelden und Romanshorn das Weingut T\u00fcrmliwy. Hier werden mit viel Herzblut Trauben in Spitzenqualit\u00e4t angebaut. Preisgekr\u00f6nte T\u00fcrmliweine sind das Ergebnis. "}, "description": {"de": "Bereits in der vierten Generation bewirtschaftet Familie L\u00f6pfe den idyllisch gelegenen Hof Thalacker in Buchackern. Rund um das Anwesen wachsen \u00fcber drei Hektaren Reben, die mit viel Liebe, Sachverstand und in Verbundenheit mit der Natur gepflegt werden. Die umsichtige Anbauweise spiegelt sich auch in der Qualit\u00e4t der T\u00fcrmlyprodukte wieder: Die preisgekr\u00f6nten Weine \u00fcberzeugen mit ehrlichem Stil, klarem Geschmack und einer geraden Linie. An Degustationstagen, kleinen Festen bis zu 20 Personen oder Degustationen mit Rebbergf\u00fchrungen entdecken G\u00e4ste das Weingut und kommen in den Genuss der edlen Tropfen, die es hervorbringt. Eine Freude f\u00fcr Herz und Gaumen f\u00fcr alle Weinliebhabenden."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Buchackern", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8586", "streetAddress": "Talackerstrasse 5", "telephone": "0041716481287", "email": "info@tuermliwy.ch", "url": "https://www.tuermliwy.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.53880347298692", "longitude": "9.224717617034914"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/3/3/2/f/332fa935f518b28612c35bbc9b9072fb512cd347_40bdd8daeb9a87b4800660488db306f1.JPG"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "19:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "11:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "16:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3523611852"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "FoodEstablishment", "additionalType": "LocalBusiness", "identifier": "06ac682f-23ad-431f-8c66-eb71c2704f81", "dateModified": "2025-02-17T13:21:04+01:00", "name": {"de": "Str\u00e4hl K\u00e4se", "en": "Str\u00e4hl K\u00e4se AG", "fr": "Str\u00e4hl K\u00e4se AG", "it": "Str\u00e4hl K\u00e4se AG"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Dank dem Innovationsgeist von Paul Str\u00e4hl sen. und der unternehmerischen Energie der Nachfolgegenerationen der Familien Str\u00e4hl und Holenstein, ist die Str\u00e4hl K\u00e4se AG heute ein unabh\u00e4ngiges Familienunternehmen."}, "description": {"de": "Was 1934 als Einmann-Betrieb begonnen hatt, entwickelte sich bis heute zu einem dynamischen Familienunternehmen mit rund 70 Mitarbeitenden. Das handwerkliche Geschick steht im Vordergrund, wenn es darum geht, die verschiedenen K\u00e4se-Spezialit\u00e4ten mit aufw\u00e4ndiger Pflege zum optimalen Reifegrad zu begleiten. Die meisten K\u00e4sesorten kennt man weit \u00fcber die Kantonsgrenze. Kein Wunder, denn t\u00e4glich werden im kleinen Dorf bis zu 150'000 Liter Thurgauer Kuhmilch zu feinem K\u00e4se verarbeitet.\n\nProdukte\nDie \u00e4ltere Generation erinnert sich noch an den \u00abStr\u00e4hl-Ch\u00e4s\u00bb \u2013 so nannten die Thurgauer den gr\u00fcnen Tilsiter. Heute trifft man in fast allen guten K\u00e4sevitrinen auf viele weitere Spezialit\u00e4ten mit Namen wie Thurgauer Rahmk\u00e4se, Echter Thurgauer, Bonaparte, Bonapepe, Arenenberger, Farmer, Landrauchk\u00e4se, Valbella K\u00fcmmelk\u00e4se oder ausgezeichneter Raclette-K\u00e4se in 4 Sorten."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Siegershausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8573", "streetAddress": "Bahnhofstrasse 1", "telephone": "+41 71 678 11 11", "email": "info@straehl.ch", "url": "https://www.straehl.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6109626", "longitude": "9.1676012"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/4/2/4/6424570bf63971f456145b21efd683cc08166929_2f8aafbcde5139eb8888e7aeee339e47.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:30", "closes": "11:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:30", "closes": "11:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:30", "closes": "11:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:30", "closes": "11:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:30", "closes": "11:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:30", "closes": "11:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "4171946489.0"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Bakery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "07bdb0e2-1d3d-449a-8182-79e16add3f66", "dateModified": "2025-05-20T17:23:44+02:00", "name": {"de": "Zmorge-Korb der B\u00e4ckerei F\u00fcger", "en": "Breakfast basket from bakery F\u00fcger", "fr": "Pique-nique petit-d\u00e9jeuner de la boulangerie F\u00fcger", "it": "Cestino da picnic per la colazione dal panificio F\u00fcger"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Genussregion St.Gallen-Bodensee wartet mit sch\u00f6nen Picknickpl\u00e4tzen. ", "en": "The St.Gallen-Lake Constance region awaits with beautiful picnic spots. ", "fr": "La r\u00e9gion des saveurs de Saint-Gall-Lac de Constance vous attend avec de belles aires de pique-nique. ", "it": "La regione di San Gallo-Lago di Costanza offre bellissimi posti per i picnic. "}, "description": {"de": "<p class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" data-v-360ed6ae=\"\" style=\"margin-bottom: 1rem;\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">Sei es am Bodenseeufer beim Forum W\u00fcrth in Rorschach, beim Hafen in Steinach oder bei den Drei Weieren in St.Gallen. Sowohl in der Stadt als auch auf dem Land gibt es Pl\u00e4tze zum Ausruhen und Entspannen.</span></p><p class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" data-v-360ed6ae=\"\" style=\"margin-bottom: 1rem;\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">Die B\u00e4ckerei F\u00fcger mit Standorten in St.Gallen, Rorschach, Steinach und M\u00f6rschwil hat einen Korb mit verschiedenen K\u00f6stlichkeiten zusammengestellt. Um im Trockenen sitzen zu k\u00f6nnen, gibt es ein buntes Tuch, das als Picknickdecke dient. Dieses erz\u00e4hlt von der Vision der Riklin-Br\u00fcder und dem BIGNIK. Der Zmorge-Korb ist f\u00fcr 2 Personen buchbar. Weitere Spezialit\u00e4ten k\u00f6nnen direkt vor Ort bei F\u00fcger bezogen werden.</span></p><p class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" data-v-360ed6ae=\"\" style=\"margin-bottom: 1rem;\"><span class=\"text-space-pre-line font-weight-bold rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">So funktioniert's:</span></p><ul><li style=\"margin-bottom: 1rem;\">Beziehe den Zmorge-Korb w\u00e4hrend den&nbsp;\u00d6ffnungszeiten&nbsp;am gebuchten Standort der B\u00e4ckerei F\u00fcger.</li><li style=\"margin-bottom: 1rem;\">Suche dir einen gem\u00fctlichen Platz im Freien und geniesse das leckere Picknick.</li><li style=\"margin-bottom: 1rem;\">Anschliessend den Korb mit dem schmutzigen Geschirr w\u00e4hrend den \u00d6ffnungszeiten der B\u00e4ckerei F\u00fcger am jeweiligen Standort zur\u00fcckgeben.</li></ul><p class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" data-v-360ed6ae=\"\" style=\"margin-bottom: 1rem;\"><span class=\"text-space-pre-line font-weight-bold rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">Im Preis inklusive</span><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">:</span></p><p class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" data-v-360ed6ae=\"\" style=\"margin-bottom: 1rem;\">Picknick-Korb gef\u00fcllt mit regionalen Spezialit\u00e4ten der B\u00e4ckerei F\u00fcger:</p><ul><li style=\"margin-bottom: 0cm; line-height: normal;\">2 Buttergipfel<o:p></o:p></li><li style=\"margin-bottom: 0cm; line-height: normal;\">1 Switchel\nGetr\u00e4nk<o:p></o:p></li><li style=\"margin-bottom: 0cm; line-height: normal;\">2 Bircherm\u00fcesli<o:p></o:p></li><li style=\"margin-bottom: 0cm; line-height: normal;\">4 verschiedene\nBr\u00f6tli<o:p></o:p></li><li style=\"margin-bottom: 0cm; line-height: normal;\">Butter/L\u00e4tt\u00e4<o:p></o:p></li><li style=\"margin-bottom: 0cm; line-height: normal;\">3 verschiedene\nhausgemachte Konfit\u00fcren + F\u00fcgella<o:p></o:p></li><li style=\"margin-bottom: 0cm; line-height: normal;\">2 Kaffee to go<o:p></o:p></li><li style=\"margin-bottom: 0cm; line-height: normal;\">Originales,\nhandgen\u00e4htes BIGNIK-Tuch</li><li style=\"margin-bottom: 0cm; line-height: normal;\">Teller, Besteck\nund Gl\u00e4ser</li></ul><p class=\"MsoNormal\" style=\"margin-bottom:0cm;line-height:normal\"><br></p><p class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" data-v-360ed6ae=\"\" style=\"margin-bottom: 1rem;\"><span class=\"text-space-pre-line font-weight-bold rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">Standorte:</span></p><p class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" data-v-360ed6ae=\"\" style=\"margin-bottom: 1rem;\">B\u00e4ckerei F\u00fcger, Kirchstrasse 2, 9402 M\u00f6rschwil, Telefonnummer: +41 71 866 12 19</p><p class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" data-v-360ed6ae=\"\" style=\"margin-bottom: 1rem;\">B\u00e4ckerei F\u00fcger, Schulstrasse 2, 9323 Steinach, Telefonnummer: +41 71 571 04 77</p><p class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" data-v-360ed6ae=\"\" style=\"margin-bottom: 1rem;\">B\u00e4ckerei F\u00fcger, St. Gallerstrasse 13, 9400 Rorschach, Telefonnummer: +41 71 841 20 16</p><p class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" data-v-360ed6ae=\"\" style=\"margin-bottom: 1rem;\">B\u00e4ckerei F\u00fcger, Metallstrasse 18, 9000 St. Gallen, Telefonnummer: +41 71 222 20 12</p>", "en": "<p class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" data-v-20c93902=\"\" style=\"margin-bottom: 1rem;\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">The St.Gallen-Lake Constance leisure region is full of beautiful picnic spots. Whether on the shores of Lake Constance at Forum W\u00fcrth in Rorschach, at the harbour in Steinach or at the Drei Weieren in St.Gallen. There are places to rest and relax in both the city and the countryside.</span></p><p class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" data-v-20c93902=\"\" style=\"margin-bottom: 1rem;\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">The F\u00fcger bakery, with branches in St.Gallen, Rorschach, Steinach and M\u00f6rschwil, has put together a basket of various delicacies. The breakfast basket can be booked for 2 people. Other specialities can be bought on the spot from F\u00fcger.</span></p>", "fr": "<p class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" data-v-20c93902=\"\" style=\"margin-bottom: 1rem;\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">La r\u00e9gion des saveurs de Saint-Gall-Lac de Constance vous attend avec de belles places de pique-nique. Que ce soit sur les rives du lac de Constance, pr\u00e8s du Forum W\u00fcrth \u00e0 Rorschach, pr\u00e8s du port \u00e0 Steinach ou pr\u00e8s des Drei Weieren \u00e0 Saint-Gall. En ville comme \u00e0 la campagne, il y a des endroits pour se reposer et se d\u00e9tendre.</span></p><p class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" data-v-20c93902=\"\" style=\"margin-bottom: 1rem;\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">La boulangerie F\u00fcger, qui poss\u00e8de des sites \u00e0 Saint-Gall, Rorschach, Steinach et M\u00f6rschwil, a pr\u00e9par\u00e9 une corbeille contenant diff\u00e9rents d\u00e9lices. Le pique-nique petit-d\u00e9jenuer peut \u00eatre r\u00e9serv\u00e9 pour deux personnes. D'autres sp\u00e9cialit\u00e9s peuvent \u00eatre achet\u00e9es directement sur place chez F\u00fcger.</span></p>", "it": "<p class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" data-v-20c93902=\"\" style=\"margin-bottom: 1rem;\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">La regione dei piaceri di San Gallo-Lago di Costanza vi aspetta con bellissimi posti per picnic. Sulle rive del Lago di Costanza, al Forum W\u00fcrth di Rorschach, al porto di Steinach o alle Drei Weieren di San Gallo. Ci sono luoghi per riposare e rilassarsi sia in citt\u00e0 che in campagna.</span></p><p class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" data-v-20c93902=\"\" style=\"margin-bottom: 1rem;\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">La panetteria F\u00fcger, con sedi a San Gallo, Rorschach, Steinach e M\u00f6rschwil, ha preparato un cestino con varie prelibatezze. Il cestino da picnic per la colazione pu\u00f2 essere prenotato per 2 persone. Altre specialit\u00e0 possono essere acquistate direttamente in loco da F\u00fcger.</span></p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "M\u00f6rschwil", "postalCode": "9402 ", "streetAddress": "Kirchstrasse 2", "telephone": "+41 71 866 12 19", "email": "info@fueger.ch", "url": "https://fueger-handmade.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4681741", "longitude": "9.4236445"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/3/4/a/034a657f5669c8cf780c5890fca096fbd224cd6b_ae0c40d804892292b24379eda19a898d.jpg"}], "copyrightHolder": "Switzerland Tourism / Dominik Baur", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/745742088"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "07fcc19a-6eba-44da-a117-8acd8ef80c45", "dateModified": "2025-08-28T17:37:07+02:00", "name": {"de": "Restaurant Helvetia", "en": "Restaurant Helvetia", "fr": "Restaurant Helvetia", "it": "Ristorante Helvetia"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Helvetia ist K\u00fcche mit Schweizer Produkten. Der Name ist Programm:\nGenuss. Leidenschaft. Unkompliziert. Einfach.", "en": "Helvetia is cuisine made with Swiss products. The name says it all: enjoyment. Passion. Uncomplicated. Simple.", "fr": "Helvetia, c'est une cuisine \u00e0 base de produits suisses. Son nom en dit long : plaisir, passion, simplicit\u00e9, facilit\u00e9.", "it": "Helvetia \u00e8 cucina con prodotti svizzeri. Il nome \u00e8 tutto un programma: gusto. Passione. Semplicit\u00e0. Facilit\u00e0."}, "description": {"de": "<p>Das Helvetia ist ein Restaurant f&uuml;r Genussmenschen, die Interesse an liebevoll zubereiteten Speisen und den dahinter stehenden Produkten haben. Die Gastgeber m&ouml;gen die Vielfalt der regionalen Produkte und zelebrieren dies auch mit ihren Gerichten. Die Produzenten sind wichtig, deshalb wird auch erw&auml;hnt, woher die Produkte kommen. Am Abend wird ein mehrg&auml;ngiges Men&uuml; serviert. Gekocht wird kein Einheitsbrei &ndash; der Abend soll zum lockeren, gediegenen Genuss werden. Eine umfangreiche, trendige und spannende Weinkarte durch den Sommelier und Gastgeber rundet das Angebot ab. Im Sommer k&ouml;nnen die G&auml;ste bei sch&ouml;nem Wetter auch den wundervollen ruhigen Garten im Gr&uuml;nen geniessen.</p>\n<p>Das Restaurant Helvetia liegt direkt an der Kreuzbleiche mit Parkpl&auml;tzen am Haus. Es gibt auch Parkpl&auml;tze in der Blauen Zone sowie Geb&uuml;hrenparkpl&auml;tze an der Vonwilstrasse. Das Restaurant ist zu Fuss in 12 Gehminuten vom Hauptbahnhof entfernt und auch mit dem &ouml;ffentlichen Verkehr gut erreichbar (Bus Nr. 1,2,3 oder 4, 4 Minuten von der Bushaltestelle Lachen oder Vonwil).</p>", "en": "<p>Helvetia is a restaurant for connoisseurs who appreciate lovingly prepared dishes and the products behind them. The hosts love the diversity of regional products and celebrate this in their dishes. The producers are important, which is why the origin of the products is also mentioned. In the evening, a multi-course menu is served. The cuisine is anything but bland &ndash; the evening is designed to be a relaxed, dignified experience. An extensive, trendy, and exciting wine list curated by the sommelier and host rounds off the offering. In summer, when the weather is fine, guests can also enjoy the wonderful, peaceful garden surrounded by greenery.</p>\n<p>The Helvetia restaurant is located directly on Kreuzbleiche with parking spaces at the building. There are also parking spaces in the blue zone and paid parking spaces on Vonwilstrasse. The restaurant is a 12-minute walk from the main train station and is also easily accessible by public transport (bus no. 1, 2, 3, or 4, 4 minutes from the Lachen or Vonwil bus stop).</p>", "fr": "<p>L'Helvetia est un restaurant destin&eacute; aux bons vivants qui s'int&eacute;ressent aux plats pr&eacute;par&eacute;s avec amour et aux produits qui les composent. Les h&ocirc;tes appr&eacute;cient la diversit&eacute; des produits r&eacute;gionaux et la c&eacute;l&egrave;brent &eacute;galement dans leurs plats. Les producteurs sont importants, c'est pourquoi l'origine des produits est &eacute;galement mentionn&eacute;e. Le soir, un menu &agrave; plusieurs plats est servi. La cuisine n'est pas monotone : la soir&eacute;e doit &ecirc;tre un moment de plaisir d&eacute;contract&eacute; et raffin&eacute;. Une carte des vins compl&egrave;te, tendance et passionnante, &eacute;labor&eacute;e par le sommelier et l'h&ocirc;te, vient compl&eacute;ter l'offre. En &eacute;t&eacute;, lorsque le temps le permet, les clients peuvent &eacute;galement profiter du magnifique jardin paisible et verdoyant.</p>\n<p>Le restaurant Helvetia est situ&eacute; directement sur la Kreuzbleiche et dispose de places de parking sur place. Il y a &eacute;galement des places de parking dans la zone bleue et des places de parking payantes dans la Vonwilstrasse. Le restaurant se trouve &agrave; 12 minutes &agrave; pied de la gare centrale et est &eacute;galement facilement accessible par les transports publics (bus n&deg; 1, 2, 3 ou 4, &agrave; 4 minutes de l'arr&ecirc;t de bus Lachen ou Vonwil).</p>", "it": "<div>\n<p>L'Helvetia &egrave; un ristorante per buongustai interessati a piatti preparati con cura e ai prodotti che li compongono. I proprietari apprezzano la variet&agrave; dei prodotti regionali e la celebrano anche nei loro piatti. I produttori sono importanti, per questo viene indicata anche la provenienza dei prodotti. La sera viene servito un menu di pi&ugrave; portate. Non si cucina in modo standardizzato: la serata deve essere un momento di piacere informale e raffinato. Una ricca, trendy e interessante carta dei vini curata dal sommelier e dal padrone di casa completa l'offerta. In estate, quando il tempo &egrave; bello, gli ospiti possono anche godersi il meraviglioso e tranquillo giardino immerso nel verde.</p>\n<p>Il ristorante Helvetia si trova direttamente sulla Kreuzbleiche con parcheggi presso la struttura. Ci sono anche parcheggi nella zona blu e parcheggi a pagamento sulla Vonwilstrasse. Il ristorante &egrave; raggiungibile a piedi in 12 minuti dalla stazione centrale ed &egrave; facilmente raggiungibile anche con i mezzi pubblici (autobus n. 1, 2, 3 o 4, a 4 minuti dalla fermata Lachen o Vonwil).</p>\n</div>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "SG", "postalCode": "9000", "streetAddress": "Vonwilstrasse 39", "telephone": "+41 71 277 21 27", "email": "kontakt@helvetia-sg.ch", "url": "https://helvetia-sg.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.41881", "longitude": "9.35669"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/e/9/e/0/e9e0bda1e5c557c916a69d229c624ec67e935df6_2c7a1816872a8584704876fb83bc886d.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Mo. geschlossen (offen auf Anfrage)\nDi.   geschlossen (offen auf Anfrage)\nMi.   11:45 - 14:00  & 18:00 - 23:00\nDo.  11:45 - 14:00  & 18:00 - 23:00\nFr.    11:45 - 14:00 &  18:00 - 23:30\nSa.   18:00 - 23:30", "en": "Mon. closed (open on request)\nTue. closed (open on request)\nWed. 11:45 a.m. - 2:00 p.m. & 6:00 p.m. - 11:00 p.m.\nThu. 11:45 a.m. - 2:00 p.m. & 6:00 p.m. - 11:00 p.m.\nFri. 11:45 a.m. - 2:00 p.m. & 6:00 p.m. - 11:30 p.m.\nSat. 6:00 p.m. - 11:30 p.m.", "fr": "Lundi ferm\u00e9 (ouvert sur demande)\nMardi   ferm\u00e9 (ouvert sur demande)\nMercredi   11h45 - 14h00  & 18h00 - 23h00\nJeudi  11h45 - 14h00  & 18h00 - 23h00\nVendredi    11h45 - 14h00 &  18h00 - 23h30\nSamedi   18h00 - 23h30", "it": "Luned\u00ec chiuso (aperto su richiesta)\nMarted\u00ec chiuso (aperto su richiesta)\nMercoled\u00ec 11:45 - 14:00  e 18:00 - 23:00\nGioved\u00ec  11:45 - 14:00  e 18:00 - 23:00\nVenerd\u00ec    11:45 - 14:00 e  18:00 - 23:30\nSabato   18:00 - 23:30"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:45", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:45", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:45", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "servesCuisine": [{"name": "biological"}, {"name": "localKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/463177168"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "080963d0-9350-4826-9441-28dab02c2056", "dateModified": "2025-07-24T21:23:17+02:00", "name": {"de": "US-MEX Terraza Kreuzlingen", "en": "US-MEX Terraza Kreuzlingen", "fr": "US-MEX Terraza Kreuzlingen"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Direkt am Wasser, hinter der Bodensee-Arena, werden die G\u00e4ste \u00fcber die Sommermonate im US-MEX Terraza Kreuzlingen begr\u00fcsst. Gem\u00fctliche Lounges, s\u00fcffigen Drinks und unwiderstehliche US\u2011MEX Snacks laden von April bis September zum Geniessen und Verweilen ein.", "en": "Directly on the waterfront, behind the Lake Constance Arena, we welcome our guests during the summer months in our US-MEX Terraza Kreuzlingen. Cosy lounges, tasty drinks and irresistible US-MEX snacks invite you to enjoy and linger from April to September.", "fr": "Directement au bord de l'eau, derri\u00e8re l'ar\u00e8ne du lac de Constance, nous accueillons nos h\u00f4tes pendant les mois d'\u00e9t\u00e9 dans notre US-MEX Terraza Kreuzlingen. D'avril \u00e0 septembre, des salons confortables, des boissons gouleyantes et d'irr\u00e9sistibles snacks US-MEX invitent \u00e0 savourer et \u00e0 s'attarder."}, "description": {"de": "In der grossz\u00fcgigen Strandbar direkt am Bodensee und an der Grenze zu Deutschland lassen sich die Sommertage und lauen Sommern\u00e4chte genussvoll erleben und den Alltag vergessen. Es erwarten die G\u00e4ste erfrischende Ap\u00e9ros und s\u00fcffige Drinks bei unvergesslichen Sonnenunterg\u00e4ngen. Nat\u00fcrlich im gewohnten US-MEX Style: Grossz\u00fcgige Portionen zu fairen Preisen bei hoher Qualit\u00e4t.\n\nDie US-MEX Terraza Kreuzlingen ist von April bis September bei gutem Wetter t\u00e4glich ge\u00f6ffnet. Informationen \u00fcber den \u00d6ffnungsstatus sind auf der Website oder Facebookseite zu finden.\n\nEine weitere US-MEX Terraza ist in Steckborn am Untersee sowie in Frauenfeld an der Murg zu finden. Das dazugeh\u00f6rige US-MEX Restaurant gibt es an vier weiteren Standorten: Frauenfeld, Schaffhausen, St. Gallen, Weinfelden.\n\nHinweis: Das US-MEX ist keine Einl\u00f6sestelle des Thurgau-Gutscheins.", "en": "In the spacious beach bar directly on Lake Constance and on the border to Germany, you can enjoy the summer days and warm summer nights and forget about everyday life. Refreshing aperitifs and tasty drinks await you with unforgettable sunsets. Of course in the usual US-MEX style: generous portions at fair prices with high quality.\n\nThe US-MEX Terraza Kreuzlingen is open daily from April to September, weather permitting. Information about the opening status can be found on our website or Facebook page.\n\nAnother US-MEX Terraza can be found in Steckborn on the Untersee and in Frauenfeld on the Murg. The associated US-MEX restaurant can be found in four other locations: Frauenfeld, Schaffhausen, St. Gallen, Weinfelden.\n\nNote: The US-MEX is not a redemption point for the Thurgau voucher.\nMain picture: system/tmp/usmex-terraza_kreuzlingen_terrasse.jpg", "fr": "Dans ce vaste bar de plage situ\u00e9 directement au bord du lac de Constance et \u00e0 la fronti\u00e8re avec l'Allemagne, les journ\u00e9es et les douces nuits d'\u00e9t\u00e9 se laissent savourer et le quotidien s'oublie. Des ap\u00e9ros rafra\u00eechissants et des boissons gouleyantes t'y attendent, accompagn\u00e9s de couchers de soleil inoubliables. Bien entendu, dans le style US-MEX habituel : des portions g\u00e9n\u00e9reuses \u00e0 des prix raisonnables et une qualit\u00e9 \u00e9lev\u00e9e.\n\nL'US-MEX Terraza Kreuzlingen est ouvert tous les jours d'avril \u00e0 septembre si le temps le permet. Les informations sur l'\u00e9tat d'ouverture sont disponibles sur notre site web ou notre page Facebook.\n\nUn autre US-MEX Terraza se trouve \u00e0 Steckborn sur le lac inf\u00e9rieur ainsi qu'\u00e0 Frauenfeld sur la Murg. Le restaurant US-MEX correspondant existe dans quatre autres endroits : Frauenfeld, Schaffhouse, Saint-Gall, Weinfelden.\n\nRemarque : le US-MEX n'est pas un lieu d'\u00e9change du bon Thurgovie.\nImage principale : system/tmp/usmex-terraza_kreuzlingen_terrasse.jpg"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Kreuzlingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8280", "streetAddress": "Seestrasse 11B.2", "telephone": "+41 71 511 29 30", "email": "kreuzlingen@usmex.ch", "url": "https://www.usmex-terraza.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.655451937808", "longitude": "9.182043671607973"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/8/6/e/686e1f80afcfdc700d7d66095d95a7401fcf097b_0d7c50c936def0fde236911e1fb1b5fc.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Von April bis September bei sch\u00f6nem Wetter t\u00e4glich ab 12.00 Uhr ge\u00f6ffnet. Aktueller \u00d6ffnungsstatus online unter www.usmex-terraza.ch."}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_bar", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "location_quietlocation", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "outdoor_garden", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "american"}, {"name": "bbq"}, {"name": "mexican"}, {"name": "veganFriendly"}, {"name": "vegetarian"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/108817940"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "FoodEstablishment", "additionalType": "LocalBusiness", "identifier": "09479141-0244-487e-9f23-c0da708aea60", "dateModified": "2025-02-17T13:21:04+01:00", "name": {"de": "Biotta ", "en": "Biotta", "fr": "Biotta"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Biotta ist eine Saftmanufaktur in T\u00e4gerwilen. Der Schweizer Bio-Pionier steht seit \u00fcber 65 Jahren f\u00fcr einen respektvollen Umgang mit Mensch und Natur und Saftkreationen vom Feinsten.", "en": "Biotta is a juice manufacturer in T\u00e4gerwilen. For over 65 years, the Swiss organic pioneer has stood for respectful treatment of people and nature and juice creations of the finest quality.", "fr": "Biotta est une manufacture de jus situ\u00e9e \u00e0 T\u00e4gerwilen. Depuis plus de 65 ans, le pionnier suisse du bio est synonyme de respect de l'homme et de la nature et de cr\u00e9ations de jus de la meilleure qualit\u00e9."}, "description": {"de": "In der Biotta Saftmanufaktur im Thurgauischen T\u00e4gerwilen werden direkt gepresste, naturbelassene S\u00e4fte und Smoothies hergestellt. Dabei stehen die biologische Ausrichtung, hohe Qualit\u00e4tsstandards und der Genuss im Vordergrund. Wenn immer m\u00f6glich, bezieht Biotta seine Rohstoffe von lokalen Bauern. Mit den Anbaupartnern in der Region aber auch im Ausland werden langj\u00e4hrige und vertrauensvolle Beziehungen gepflegt. Ergebnis sind geschmackvolle gesunde Frucht- und Gem\u00fcses\u00e4fte, Smoothies, Shots und gar eine nat\u00fcrliche Alternative von Energydrink. \n\nVom Feld in die Flasche und in die Verkaufsregale von Schweizer Superm\u00e4rkten und Drogerien. Die leckeren Biottas\u00e4fte sind auch in diversen Online-Shops erh\u00e4ltlich.", "en": "Directly pressed, natural juices and smoothies are produced at Biotta Saftmanufaktur in T\u00e4gerwilen, Thurgau. The focus here is on organic orientation, high quality standards, and enjoyment. Whenever possible, Biotta sources its raw materials from local farmers. Longstanding and trusting relationships are maintained with cultivation partners in the region as well as abroad. The result is tasty, healthy fruit and vegetable juices, smoothies, shots, and even a natural alternative to energy drinks. \n\nFrom the field to the bottle and onto the shelves of Swiss supermarkets and drugstores. The delicious organic juices are also available in various online stores.", "fr": "La Biotta Saftmanufaktur, situ\u00e9e \u00e0 T\u00e4gerwilen en Thurgovie, produit des jus et des smoothies naturels directement press\u00e9s. L'orientation biologique, des normes de qualit\u00e9 \u00e9lev\u00e9es et le plaisir sont au premier plan. Dans la mesure du possible, Biotta se procure ses mati\u00e8res premi\u00e8res aupr\u00e8s d'agriculteurs locaux. Des relations de confiance et de longue date sont entretenues avec les partenaires cultivateurs de la r\u00e9gion mais aussi de l'\u00e9tranger. Il en r\u00e9sulte des jus de fruits et de l\u00e9gumes sains et savoureux, des smoothies, des shots et m\u00eame une alternative naturelle \u00e0 la boisson \u00e9nerg\u00e9tique. \n\nDu champ \u00e0 la bouteille et dans les rayons des supermarch\u00e9s et des drogueries suisses. Les d\u00e9licieux jus de fruits bio sont \u00e9galement disponibles dans diverses boutiques en ligne."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "T\u00e4gerwilen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8274", "streetAddress": "Pflanzbergstrasse 8", "telephone": "+41 71 466 48 39", "email": "daniela.schoenenberger@biotta.ch", "url": "https://biotta.ch/de/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.655565", "longitude": "9.138273"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/c/1/8/1/c181dde6379c055de3e637ea29fe799a33af5c67_14cfe366119fd6240e4eb60c8e557acc.png"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "194559103.0"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "BarOrPub", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "094cd122-67d0-480a-a4c1-b128347f0fb9", "dateModified": "2025-07-24T20:15:47+02:00", "name": {"de": "P\u00f6stli Bar", "en": "P\u00f6stli Bar"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die P\u00f6stli Bar in Sargans bietet eine entspannte Atmosph\u00e4re f\u00fcr alle, die nach einem langen Tag Erholung suchen. Sie ist familienfreundlich, ebike-freundlich und bietet kostenloses WLAN sowie eine Ladestation f\u00fcr Elektroautos.", "en": "The P\u00f6stli Bar in Sargans offers a relaxed atmosphere for everyone looking to unwind after a long day. It is family-friendly, e-bike friendly, and offers free Wi-Fi as well as a charging station for electric cars."}, "description": {"de": "Die P\u00f6stlibar ist ein Treffpunkt f\u00fcr alle, die sich nach einem anstrengenden Tag noch etwas Spass und Erholung w\u00fcnschen", "en": "The P\u00f6stlibar is a meeting place for everyone who wants to have some fun and relax after a hard day."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Sargans", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7320", "streetAddress": "Bahnhofstrasse 1", "telephone": "+41 81 720 47 47", "email": "info@hotelpost-sargans.ch", "url": "https://www.hotelpost-sargans.ch/bar"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.047972009599", "longitude": "9.440801756245769"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/3/c/f/3/3cf320aec99e1dcc6a3f561fdb4aedbc06e58f33_beafbf855effc4c8a1fd1521448b084c.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "T\u00e4glich ab 17:00 Uhr bis 01:00 Uhr. \n\nIm Sommer bei heissem Wetter ab 19:00 Uhr bis 01:00 Uhr."}, "servesCuisine": [{"name": "bistro"}, {"name": "vegetarian"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/6019161695"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "MountainRestaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "0c5cd3f1-2a04-4f93-9fd7-f537b7d3a435", "dateModified": "2025-09-08T20:31:24+02:00", "name": {"de": "Murgseeh\u00fctte", "en": "Murgsee Cottage"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Murgseeh\u00fctte bewahrt ihren einfachen, rustikalen Charakter und dient als Sommer-Bergh\u00fctte f\u00fcr Tages- und \u00dcbernachtungsg\u00e4ste. Sie ist ein beliebtes Ausflugsziel f\u00fcr Sportfischer und Badeg\u00e4ste an den klaren Gew\u00e4ssern.", "en": "The Murgsee Hut maintains its simple, rustic character and serves as a summer mountain hut for day and overnight guests. It is a popular destination for sport fishers and bathers at the clear waters."}, "description": {"de": "Die Murgseeh\u00fctte hat ihren einfachen, urchigen Charakter im Verlaufe der Jahrzehnte beibehalten. Sie dient als Sommer-Saison-Bergh\u00fctte f\u00fcr Tages- und \u00dcbernachtungsg\u00e4ste und als Ausflugsziel f\u00fcr Sportfischer und Badeg\u00e4ste, die an den glasklaren Gew\u00e4ssern ihre Erholung suchen.", "en": "The Murgsee hut has maintained its simple, rustic character over the decades. It serves as a summer-season mountain hut for day and overnight guests and as an excursion destination for sport fishermen and bathers seeking recreation at the crystal-clear waters."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Murg", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8877", "streetAddress": "Murgsee 878", "telephone": "+41 81 511 03 63", "email": "reservation@murgsee.ch", "url": "http://www.murgsee.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0390023", "longitude": "9.157645002118251"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/f/8/a/5f8a813efcb035b056d8bb20882a651d6d2421df_be8fafdb0759d3cf3d414d7c01fe681f.JPG"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["inexpensive", "moderate"], "openingHours": {"de": "Sommer (Mitte Mai bis Ende Oktober)\nt\u00e4glich von 10:00 - 17:00 Uhr\nwarme K\u00fcche von 11:30 - 14:30 Uhr\nAbendessen (Anmeldung erforderlich) 18:30 Uhr"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nopetsallowed", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_internetaccess", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "location_quietlocation", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "breakfast"}, {"name": "coffeehouse"}, {"name": "dessertMenu"}, {"name": "fish"}, {"name": "glutenFreeCuisine"}, {"name": "lactose"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "season"}, {"name": "simpleKitchen"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "traditionalKitchen"}, {"name": "veganFriendly"}, {"name": "vegetarian"}, {"name": "wild"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/193448485"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "0cf8550e-7057-47fd-8488-09e2ca25fc24", "dateModified": "2026-01-09T19:56:10+01:00", "name": {"de": "Gysel Weine vom Haumesser", "en": "Zum Haumesser Viniculture", "fr": "Viniculture Zum Haumesser"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Als einheimische Wilchinger Winzer pflegen wir durch das Jahr mit viel Freude und Handarbeit und nach \u00f6kologischen Richtlinien unsere verschiedenen Rebberge, um im Herbst gesundes und hochwertiges Traubengut ernten zu k\u00f6nnen. "}, "description": {"de": "<p>Dabei werden die Trauben von Hand gelesen und genaustens gepr&uuml;ft, bevor sie zu Wein weiter verarbeitet werden. Wir freuen uns, wenn wir Ihnen unser Weinsortiment vorstellen d&uuml;rfen und laden Sie herzlich ein, uns in unserem Haus &bdquo;zum Haumesser&ldquo;, einem ehemaligen Wirtshaus, zu besuchen.</p><p>Weinverkauf und Degustationsm&ouml;glichkeit jeden 1. und 3. Samstag im Monat 9.00 &ndash; 12.00 Uhr oder jeweils nach telefonischer Vereinbarung.</p>", "en": "As local Wilchingen winegrowers, we cultivate our various vineyards throughout the year with a lot of joy and manual labour and according to ecological guidelines in order to be able to harvest healthy and high-quality grapes in autumn. The grapes are harvested by hand and carefully inspected before they are processed into wine.\nWe would be delighted to introduce you to our range of wines and cordially invite you to visit us in our \"zum Haumesser\", a former inn.\n\nWine sales and tasting opportunities every 1st and 3rd Saturday of the month 9.00 - 12.00 or by telephone appointment.", "fr": "En tant que viticulteurs locaux de Wilchingen, nous entretenons tout au long de l'ann\u00e9e nos diff\u00e9rents vignobles avec beaucoup de plaisir et de travail manuel, selon des directives \u00e9cologiques, afin de pouvoir r\u00e9colter en automne des raisins sains et de grande qualit\u00e9. Les raisins sont vendang\u00e9s \u00e0 la main et contr\u00f4l\u00e9s minutieusement avant d'\u00eatre transform\u00e9s en vin.\nNous nous r\u00e9jouissons de pouvoir vous pr\u00e9senter notre assortiment de vins et vous invitons \u00e0 venir nous rendre visite dans notre maison \"zum Haumesser\", une ancienne auberge.\n\nVente de vin et possibilit\u00e9 de d\u00e9gustation tous les 1er et 3e samedis du mois de 9h00 \u00e0 12h00 ou sur rendez-vous par t\u00e9l\u00e9phone."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Wilchingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8217", "streetAddress": "Hauptstrasse 17", "telephone": "+4152 681 28 75", "email": "gysel.haumesser@bluewin.ch", "url": "https://www.gysel-haumesser.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6673484", "longitude": "8.4707789"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/2/2/5/3/22533dfeed4973a19806220cf11355ed44a039f9_2ceaace4bb74b140b4b0c425992a3a80.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3197223752"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "0d06de89-40ee-4e09-9b5c-01fdc9754f22", "dateModified": "2025-12-10T19:37:40+01:00", "name": {"de": "Restaurant Wasserfels", "en": "Restaurant Wasserfels", "fr": "Restaurant Wasserfels"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das \u00abWasserfels\u00bb, famili\u00e4res Restaurant bekannt f\u00fcr seine italienische Pizza und Pasta K\u00fcche sowie die grosse Palette von Eisspezialit\u00e4ten. "}, "description": {"de": "<p>Ideale Lage direkt am Rheinufer, mit einer grossen Sommerterrasse. Sei es f&uuml;r einen Lunch oder Dinner, eine Familienfeier oder eine &laquo;F&ecirc;te&raquo; unter Freunden. Restaurant 120 Pl&auml;tze, Terrasse 140 Pl&auml;tze. Unser Restaurant ist rollstuhlg&auml;nig.</p>", "en": "The \u201cWasserfels\u201d family restaurant is known for its Italian pizza and pasta cuisine as well as its wide range of ice cream specialities. It\u2019s ideally located directly on the banks of the Rhine, with a large summer terrace, whether you\u2019re there for lunch or dinner, a family celebration or a \u201cf\u00eate\u201d among friends. Restaurant with 120 seats, terrace 140 seats. Our restaurant is wheelchair accessible.", "fr": "Le Wasserfels est un restaurant familial connu pour ses pizzas et p\u00e2tes italiennes ainsi que pour son grand choix de sp\u00e9cialit\u00e9s glac\u00e9es. Id\u00e9alement situ\u00e9 sur les berges du Rhin, avec une grande terrasse pour l\u2019\u00e9t\u00e9. Pour un d\u00e9jeuner ou un d\u00eener, une f\u00eate de famille ou un repas entre amis. Restaurant de 120 places, terrasse de 140 places. Notre restaurant est accessible aux chaises roulantes."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Stein am Rhein", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8260", "streetAddress": "Schiffl\u00e4ndi 8", "telephone": "+41 52 741 22 36", "email": "wasserfels1@bluewin.ch", "url": "http://www.wasserfels.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6600963", "longitude": "8.8572063"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/0/8/b/008b5e707f3c30988232c8f17a36659bd7bef351_07b3a4f65ee388c7219f28fbb8c458fb.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "bathroom_wheelchairAccessibleBathroom", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_disabilityfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "italian"}, {"name": "swissSpecialties"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/247696933"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "MountainRestaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "0d1aacaa-5ce8-4170-86c7-88f5956734b1", "dateModified": "2025-08-18T20:23:11+02:00", "name": {"de": "Bergbeiz Kunkels", "en": "Berggasthaus \u00dcberuf Kunkelspass"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Berggasthaus \u00dcberuf Kunkelspass liegt auf einer Hochebene und bietet eine gem\u00fctliche Terrasse sowie eine rustikale Gaststube. Es gibt einfache Gerichte tags\u00fcber und spezielle Men\u00fcs abends. \u00dcbernachtungsm\u00f6glichkeiten sind vorhanden.", "en": "Mountain inn in the Grisons mountains. Both sports enthusiasts and bon vivants will get their money's worth here - whether you're travelling at a leisurely pace or fast; there's something for everyone to experience on the Kunkelspass."}, "description": {"de": "Auf einer wundersch\u00f6nen Hochebene auf dem historischen Kunkelspass.\nBerggasthaus neben Kuhalp mit M\u00f6glichkeit, beim Melken zuzuschauen. Sonnige, gem\u00fctliche Terrasse und urchige Gaststube. Einfache  Gerichte tags\u00fcber, abends auch speziellere Men\u00fc.\n\nUnser Berggasthaus verf\u00fcgt \u00fcber diverse Betten im Touristenlager (20 Pl\u00e4tze) sowie \u00fcber zwei Doppelzimmer und ein Familienzimmer mit 4 Betten.\nSchauraum der Tektonik Sardona Arena. Auch als Konferenz- oder Sitzungszimmer nutzbar.\n\nIdeale, rund 50 km lange, Biketour ab Chur. Wanderwege abseits der Strasse.\nMit dem Auto / Motorrad \u00fcber Tamins oder Bad Ragaz/V\u00e4ttis.  Fahrverbot. Bewilligungen auf der Gemeinde Tamins erh\u00e4ltlich. Bitte telefonieren, wird helfen Ihnen bei der Bewilligung", "en": "On a beautiful plateau on the historic Kunkelspass.\nMountain inn next to the cow farm with the opportunity to watch the milking. Sunny, cozy terrace and rustic parlor. Simple dishes during the day, special menus in the evening.\n\nOur mountain inn has various beds in the tourist dormitory (20 places) as well as two double rooms and a family room with 4 beds.\nShowroom of the Sardona Arena tectonics. Can also be used as a conference or meeting room.\n\nIdeal, around 50 km long, bike tour from Chur. Hiking trails off the road.\nBy car / motorbike via Tamins or Bad Ragaz/V\u00e4ttis.  Driving ban . Permits possible with EasyPark.\nCHF 20.00 car / CHF 10.00 motorbike."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Tamins", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7315", "streetAddress": "Kunkelsstrasse 89", "telephone": "+41 79 923 38 97", "email": "tieni.theus@bluewin.ch", "url": "http://www.kunkelspass.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.856023500000006", "longitude": "9.411492588112162"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/3/c/0/a/3c0a6677cf1724f06716ca06bb8a56cd70f22de3_390b3411e460f8c5cc2ba8f9d02e3293.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["inexpensive"], "numberOfRooms": "3.0000", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/322241112"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Bakery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "0d800862-8200-40dc-b1e4-6b442b38785c", "dateModified": "2025-10-29T19:33:01+01:00", "name": {"de": "Toggenburger Brothandwerk Neu St. Johann", "en": "Toggenburger Brothandwerk - Artisan Bakery"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Wir sind eine kleine Handwerkliche B\u00e4ckerei. Wir lieben Brot in all seinen Formen und Farben. Wir m\u00f6chten unsere Kreationen mit der ganzen Welt teilen.", "en": "We are a small artisan bakery. We love bread in all its shapes and colors. We want to share our creations with the whole world."}, "description": {"de": "Das Toggenburger Brothanderk bietet neben den Klassischen Broten wie Ruchbrot mit Bergweizenmehl oder Roggenbrote auch ein Sommerzeit und ein Winterzeit Sortiment an.\nDa ist bestimmt f\u00fcr jeden etwas dabei. Gerne darf man vor Ort Degustieren.\n\nButtergipfel, Kernenbr\u00f6tchen, Frische Sandwiches und Hauseigene Spezialit\u00e4ten sind nat\u00fcrlich auch vorhanden.", "en": "The Toggenburger Brothanderk offers besides the classic breads like Ruchbrot with mountain wheat flour or rye breads also a summertime and a wintertime assortment.\nThere is certainly something for everyone. You are welcome to taste on the spot.\n\nCrossaints, seed rolls, fresh sandwiches and home-made specialties are of course also available."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Neu St. Johann", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9652", "streetAddress": "Toggenburgerstrasse 22", "telephone": "0792495992", "email": "info@brothandwerk.ch", "url": "https://www.brothandwerk.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.230048788893384", "longitude": "9.194065332412722"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/3/e/3/a/3e3aecef01bca5514ad28252990a6d5b6daeeb7f_859a69ca959798fd5055682e8f1d93f4.jpeg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "openingHours": {"de": "Mo \u2013 Fr:\n05:30 \u2013 18:30\nSa \u2013 So:\n05:30 \u2013 12:30"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/32513226"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "BarOrPub", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "0ed5426b-cdba-4829-a114-eed3df2cb793", "dateModified": "2026-01-15T17:51:46+01:00", "name": {"de": "Trischli Club", "en": "Trischli Club", "fr": "Trischli Club", "it": "Trischli Club"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Auf zwei Etagen tanzt man im Trischli zu der neusten angesagten internationalen Musik, zusammengemixt von den besten DJs des Landes.", "en": "On two floors you can dance at Trischli to the latest hip international music, mixed by the best and hippest DJs of the country. ", "fr": "Sur deux \u00e9tages, vous pourrez danser sur la derni\u00e8re musique internationale branch\u00e9e, mix\u00e9e par les DJs les meilleurs et les plus branch\u00e9s du pays. ", "it": "Su due piani, potrete ballare l'ultima musica internazionale alla moda, mixata dai migliori e pi\u00f9 hippy DJ del paese. "}, "description": {"de": "Das Trischli befindet sich nicht nur mitten im Herzen St. Gallens sondern zeigt auch das es in St.Gallen m\u00f6glich ist, von Mittwoch bis Samstag richtig gross feiern zu gehen.", "en": "The Trischli is not only located in the heart of St. Gallen but also shows that it is possible to party from Wednesday to Saturday. ", "fr": "Le Trischli n'est pas seulement situ\u00e9 au c\u0153ur de Saint-Gall, il montre aussi qu'il est possible de faire une tr\u00e8s grande f\u00eate \u00e0 Saint-Gall du mercredi au samedi. ", "it": "Il Trischli non solo si trova nel cuore di San Gallo, ma dimostra anche che \u00e8 possibile fare festa a San Gallo dal mercoled\u00ec al sabato. "}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "SG", "postalCode": "9000", "streetAddress": "Br\u00fchlgasse 15", "email": "info@trischli.ch", "url": "https://www.trischli.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.42578", "longitude": "9.37788"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/1/9/2/0/19205f62346cae57bbacd2d146a3dcf106aa951c_2cfe0f202fb303a72c51156c725405a5.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "23:00", "closes": "05:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "23:00", "closes": "05:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "23:00", "closes": "05:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "23:00", "closes": "05:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/6492949387"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "0f1712c2-5eb5-48f7-9a46-2c84722325b7", "dateModified": "2025-12-15T19:42:55+01:00", "name": {"de": "Restaurant Hotel Siblinger Randenhaus", "en": "Restaurant Hotel Siblinger Randenhaus", "fr": "Restaurant Hotel Siblinger Randenhaus"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Ausflugsrestaurant mit 9 G\u00e4stezimmern, gehobener regionaler und marktfrischer K\u00fcche. Ausfl\u00fcgler, Wanderer, Sportler, Familien, aber auch Gesch\u00e4ftsleute und Gourmets f\u00fchlen sich bei uns gleichermassen wohl.", "en": "Excursion restaurant with 9 guest rooms, upscale regional and market-fresh cuisine. Excursionists, hikers, sportsmen, families, but also business people and gourmets feel equally at home with us.\n", "fr": "Restaurant d'excursion avec 9 chambres d'h\u00f4tes, cuisine r\u00e9gionale de qualit\u00e9 et fra\u00eeche du march\u00e9. Les excursionnistes, les randonneurs, les sportifs, les familles, mais aussi les hommes d'affaires et les gourmets se sentent \u00e0 l'aise chez nous.\n"}, "description": {"de": "<p>Weitsichten sind unser Markenzeichen. Unseren G&auml;sten pr&auml;sentiert sich bei sch&ouml;nem Wetter und guter Witterung eine einmalige Aussicht. Und ausser den Kuhglocken im Sommer ist es bei uns sehr ruhig.</p>", "en": "Far-reaching views are our trademark. When the weather is good, our guests enjoy a unique view. And apart from the cowbells in summer, it is very quiet here.", "fr": "Les vues lointaines sont notre marque de fabrique. Par beau temps, nos h\u00f4tes b\u00e9n\u00e9ficient d'une vue unique. Et \u00e0 part les cloches des vaches en \u00e9t\u00e9, nous sommes tr\u00e8s calmes."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Siblingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8225", "streetAddress": "Randenstrasse 132", "telephone": "+41 52 685 27 37", "email": "info@randenhaus.ch", "url": "http://www.randenhaus.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.7298231", "longitude": "8.5386187"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/d/0/8/c/d08cef289601411ba401e377e93f1f4c7c6b5c52_58b7612e2cb2753a46fffa27db44a49e.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:30", "closes": "22:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:30", "closes": "22:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:30", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:30", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:30", "closes": "21:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "bathroom_wheelchairAccessibleBathroom", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_disabilityfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "entertainment_playground", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "family_childrenscribs", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wheelchairAccessibleRooms", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_bicyclestoragearea", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_chargingstationElectricvehicles", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "outdoor_garden", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "sport_chargingstationEbikes", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "gourmet"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "season"}, {"name": "traditionalKitchen"}, {"name": "wild"}], "award": [{"name": "gilde"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/381410950"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "120e3513-793b-47fb-b4a8-9514602c31b3", "dateModified": "2025-12-02T19:34:18+01:00", "name": {"de": "Park am Rheinfall", "en": "Restaurant Park am Rheinfall", "fr": "Restaurant Park am Rheinfall"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Feiern im Park am Rheinfall.\nAb April 2026 steht das Park am Rheinfall f\u00fcr exklusive Bankette und Events bereit. Ob Hochzeit, Familienfest oder Firmenfeier \u2013 in unserer einmaligen Umgebung wird jeder Anlass zum besonderen Erlebnis.", "en": "A pop-up is planned for summer 2025. The restaurant will remain closed for renovation work in 2025.", "fr": "Un pop up est pr\u00e9vu pour l'\u00e9t\u00e9 2025. Le restaurant sera ferm\u00e9 en 2025 en raison de travaux de r\u00e9novation."}, "description": {"de": "<p>Ab April 26: Ihr Anlass im Park am Rheinfall.</p><p>Ab April 2026 &ouml;ffnet das Park am Rheinfall seine T&uuml;ren f&uuml;r unvergessliche Bankette und Events. Ob eine traumhafte Hochzeitsfeier, ein stimmungsvoller Familienanlass oder ein stilvolles Firmenfest - unsere einzigartige Lage direkt am Rheinfall bietet den perfekten Rahmen f&uuml;r besondere Momente.</p><p>&nbsp;</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Neuhausen am Rheinfall", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8212", "streetAddress": "Rheinfallquai 5", "telephone": "+41 52 544 14 00", "email": "info@erlebnis-rheinfall.ch", "url": "https://erlebnis-rheinfall.ch/de"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.679486005628526", "longitude": "8.6121171887634"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/e/9/e/1/e9e1c0043f14d9ca1b2c1cb3d25177a64b34a459_8496e1ff8afeb4a323a0681b19566a4e.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_chargingstationElectricvehicles", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "localKitchen"}, {"name": "swissSpecialties"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/257269456"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "MountainRestaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "1224e8e6-33ff-4ce7-98fe-c40df4a73908", "dateModified": "2026-01-05T22:29:53+01:00", "name": {"de": "Alprestaurant Siez", "en": "Alprestaurant Siez"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Alprestaurant Siez im Weisstannental bietet von Mitte Mai bis Mitte Oktober eine authentische Alperfahrung. Es liegt direkt an der Via Alpina und ist ideal f\u00fcr Gruppen und Individualreisende. E-Bike-Ladestationen und ein grosser Kinderspielplatz sind vorhanden.", "en": "The alpine restaurant Siez in the Weisstannental offers an authentic alpine experience from mid-May to mid-October. It is located directly on the Via Alpina and is ideal for groups and individual travelers. E-bike charging stations and a large children's playground are available."}, "description": {"de": "Hier im Weisstannental erleben Sie den Alpsommer von seiner sch\u00f6nsten Seite. Auf der asphaltierten Fahrstrasse kommen Sie mit dem Car, dem Auto, dem Motorrad oder dem Bike bis zum Parkplatz vor dem Restaurant und vor der Sennerei \u2013 ein ideales Ausflugsziel f\u00fcr Gruppen und f\u00fcr lndividualisten. Entlang der Seez k\u00f6nnen Sie auf gut ausgebauten Wanderwegen von Weisstannen bis zum Vorsiez wandern. An Sonn- und Feiertagen k\u00f6nnen Sie mit der Buslinie 432 vom Bahnhof Sargans bis zum Vorsiez fahren. Grosser Kinderspielplatz.\n\nIm Vorsiez stehen auf Verlangen f\u00fcr E-Bikes Ladeger\u00e4te zur Verf\u00fcgung.\n\nJeden Sonntag im Juli und August feiner Siezer Zmorg\u00e4-Brunch mit frischen, auf der Alp hergestellten Produkten.\n\nDas Alprestaurant Siez liegt direkt an der Via Alpina und bietet \u00dcbernachtungsm\u00f6glichkeiten (zwei Drei-Bett-Zimmer sowie 35 Pl\u00e4tze im Massenlager). Die Schlafpl\u00e4tze im Massenlager sind mit Wolldecken und Kissen ausger\u00fcstet, den Schlafsack bringen Sie selber mit. Etagendusche/WC.\n\nOb f\u00fcr ein paar Stunden, einen Tag oder mit \u00dcbernachtung \u2013 auf der Alp Siez k\u00f6nnen Sie den Alltag vergessen und das Alpleben geniessen.\n\nGe\u00f6ffnet von Mitte Mai bis Mitte Oktober.", "en": "Here in the Weisstannental you can experience the alpine summer from its most beautiful side. On the asphalted road you can reach the parking lot in front of the restaurant and the alpine dairy by car, motorcycle or bike - an ideal destination for groups and individuals. Along the Seez you can hike on well-maintained hiking trails from Weisstannen to Vorsiez. On Sundays and holidays you can take the bus line 432 from Sargans train station to Vorsiez. Large playground for children.\n\nChargers for e-bikes are available on request at Vorsiez.\n\nEvery Sunday in July and August fine Siezer Zmorg\u00e4 brunch with fresh products made on the alp.\n\nThe Siez alpine restaurant is located directly on the Via Alpina and offers overnight accommodations (two three-bed rooms and 35 places in the dormitory). The sleeping places in the dormitory are equipped with blankets and pillows, you bring your own sleeping bag. Shower/WC on the floor.\n\nWhether for a few hours, a day or with an overnight stay - on the Siez Alp you can forget everyday life and enjoy the alpine life.\n\nOpen from mid-May to mid-October."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Weisstannen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7326", "streetAddress": "Alpenstrasse 60", "telephone": "+41 81 723 17 48", "email": "wirt@alpsiez.ch", "url": "http://www.alpsiez.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.97729108770787", "longitude": "9.302415847778322"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/b/e/8/5be8100398fcff91081a5bb62530f10252dc6bac_50a092f10efa0a4000c62fd70eca21bf.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "servesCuisine": [{"name": "bourgeois"}, {"name": "breakfast"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "season"}, {"name": "sundayBrunch"}], "award": [{"name": "culinarium"}], "numberOfRooms": "2.0000", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/617553421"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "12a307a8-d577-4f99-9bdb-367fd992dd94", "dateModified": "2025-07-24T21:23:17+02:00", "name": {"de": "Veranda Arbon", "en": "Veranda Arbon", "fr": "Veranda Arbon"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Den Sommer an Arbons Strandpromenade mit Freunden und Familie geniessen! Einen k\u00fchlen Drink schl\u00fcrfen mit herrlicher Aussicht auf den Bodensee und die Arboner Bucht. Und das mit mediterranem Ambiente \u2013 viel Meer brauchen wir nicht zum Gl\u00fccklichsein!", "en": "Enjoy the summer on Arbon's beach promenade with friends and family! Sip a cool drink with a marvellous view of Lake Constance and the bay of Arbon. And with a Mediterranean ambience - we don't need much sea to be happy!", "fr": "Profiter de l'\u00e9t\u00e9 sur la promenade de la plage d'Arbon avec les amis et la famille ! Siroter une boisson fra\u00eeche avec une vue magnifique sur le lac de Constance et la baie d'Arbon. Et tout cela dans une ambiance m\u00e9diterran\u00e9enne - nous n'avons pas besoin de beaucoup de mer pour \u00eatre heureux!"}, "description": {"de": "<p>Im Veranda gibt es ein kleines und feines Angebot mit frischen, regionalen und saisonalen Zutaten. Zudem werden auch Fingerfood-Lovers mit knusprig frittierten Leckereien serviert. Eine grosse Auswahl an sommerlichen Drinks mit und ohne Alkohol findet man nat\u00fcrlich auch auf der Karte. Hello Sunshine! Die Sonntags-Langschl\u00e4fer d\u00fcrfen ihren ersten Kaffee auf der Veranda trinken. Von 10 bis 13.30 Uhr gibts dazu sogar noch hausgemachtes Bircherm\u00fcesli, Zmorge Bagel oder Gipfeli.</p>", "en": "<p>The Veranda offers a small and fine selection of fresh, regional and seasonal ingredients. We also serve finger food lovers with crispy deep-fried delicacies. A large selection of summery drinks with and without alcohol can of course also be found on the menu. Hello Sunshine! Sunday late risers can enjoy their first coffee on the veranda. From 10 a.m. to 1.30 p.m., you can even enjoy homemade Bircher muesli, breakfast bagels or croissants.<br></p>", "fr": "<p>La v\u00e9randa propose une petite offre raffin\u00e9e \u00e0 base d'ingr\u00e9dients frais, r\u00e9gionaux et de saison. En outre, on y sert aussi des fingerfood lovers avec des friandises frites et croustillantes. Un grand choix de boissons estivales avec ou sans alcool se trouve bien s\u00fbr aussi sur la carte. Hello Sunshine ! Les l\u00e8ve-tard du dimanche peuvent boire leur premier caf\u00e9 sur la v\u00e9randa. De 10h \u00e0 13h30, ils peuvent m\u00eame d\u00e9guster un bircherm\u00fcesli, un bagel ou des croissants faits maison.<br></p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Arbon", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9320", "streetAddress": "Bahnhofstrasse 49", "telephone": "071 440 00 76", "email": "hallo@verandaarbon.ch", "url": "https://verandaarbon.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.5113927", "longitude": "9.4343397"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/c/b/7/6/cb7609af4895071f4c6c2551dad555d255ebdb67_0ae6b40e05bfd956362a332090875d47.jpg", "caption": {"de": "Veranda Arbon"}}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"en": "Mon from 12:00,\nTue from 12:00,\nWed from 12:00,\nThu from 12:00,\nFri from 12:00,\nSat from 12:00,\nSun from 10:00\n\nIn bad weather (rain, storm, thunderstorm) the veranda remains closed. The opening hours are variable and are adapted to the weather.", "fr": "Lun \u00e0 partir de 12:00,\nMa \u00e0 partir de 12:00,\nMer \u00e0 partir de 12:00,\nJeu \u00e0 partir de 12:00,\nVe \u00e0 partir de 12:00,\nSa \u00e0 partir de 12:00,\nDi \u00e0 partir de 10:00\n\nEn cas de mauvais temps (pluie, temp\u00eate, orage), la v\u00e9randa reste ferm\u00e9e. Les heures d'ouverture sont variables et adapt\u00e9es \u00e0 la m\u00e9t\u00e9o."}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/12299503706"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "12e92662-d78e-4683-9704-ca38d32f746e", "dateModified": "2025-08-01T04:23:06+02:00", "name": {"de": "Restaurant Brauwerk", "en": "Restaurant Brauwerk", "fr": "Restaurant Brauwerk", "it": "Restaurant Brauwerk"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Klein-Brauerei, Restaurant, Bar und P\u00e4rkli direkt am Hauptbahnhof und vor allem das Zuhause der Kreativ-Brauerei von Sch\u00fctzengarten.", "en": "Small brewery, restaurant, bar and parking lot directly at the main train station and above all the home of the creative brewery of Sch\u00fctzengarten.", "fr": "Petite brasserie, restaurant, bar et parking directement \u00e0 la gare centrale et surtout la maison de la brasserie cr\u00e9ative de Sch\u00fctzengarten.", "it": "Piccolo birrificio, ristorante, bar e mini-parco vicinissimi alla stazione centrale e soprattutto sede del birrificio creativo Sch\u00fctzengarten."}, "description": {"de": "Herzst\u00fcck des Restaurant Brauwerk ist das klassische Sudwerk im Erdgeschoss mit einer Braukapazit\u00e4t von 500 Litern. \n\u200b\nDie Craft-Beer-Spielwiese - mitten in St.Gallen - verwirklicht nicht nur die Vision von einer modernen Brauhausgastronomie, sondern bietet auch jede Menge Platz f\u00fcr Bierkultur, Kulinarik, verr\u00fcckte Ideen und Begegnungen.\n\nZum Angebot geh\u00f6ren klassische Fleischgerichte sowie Brauwerkspezialit\u00e4ten. Nat\u00fcrlich sind auch f\u00fcr Vegetarier verschiedene Leckereien dabei. Ziel der Brauwerk K\u00fcche ist es, Bier und Food Pairing neu zu interpretieren.", "en": "The centrepiece of the pub brewery is the classic brewhouse on the ground floor with a brewing capacity of 500 litres. \n\u200b\nThe craft beer playground \u2013 in the heart of St.Gallen \u2013 not only realises the vision of modern brewpubs, but also has plenty of room for beer culture, food, crazy ideas and socialising.\n\nIts menu includes traditional meat dishes and brewery specialities. Of course there are also delicious options for vegetarians. The cooks at the Brauwerk strive to reinterpret the way beer and food is paired.", "fr": "La pi\u00e8ce ma\u00eetresse du restaurant Brauwerk est la salle de brassage classique au rez-de-chauss\u00e9e avec une capacit\u00e9 de brassage de 500\u00a0litres. \nLe terrain de jeu de la craft beer, situ\u00e9 au c\u0153ur de Saint-Gall, r\u00e9alise non seulement la vision d\u2019une gastronomie brassicole moderne, mais offre \u00e9galement beaucoup de place pour la culture de la bi\u00e8re, les d\u00e9lices culinaires, les id\u00e9es folles et les rencontres.\n\nL\u2019offre comprend aussi bien des plats de viande classiques que des sp\u00e9cialit\u00e9s de brasserie. Il y a bien \u00e9videmment aussi diff\u00e9rentes sp\u00e9cialit\u00e9s pour les v\u00e9g\u00e9tariens. L\u2019objectif du restaurant Brauwerk est de r\u00e9interpr\u00e9ter l\u2019association bi\u00e8re et nourriture.", "it": "Il fulcro del ristorante Brauwerk \u00e8 costituito dal classico stabilimento Sudwerk al piano terra, con una capacit\u00e0 produttiva di 500 litri: \n\u200b\nun parco giochi della birra artigianale nel cuore di San Gallo, che non solo realizza la visione di una moderna gastronomia-birreria, ma offre anche molto spazio per la cultura della birra, alle delizie culinarie, a idee folli e incontri.\n\nL\u2019offerta comprende piatti classici a base di carne e specialit\u00e0 Brauwerk. Naturalmente ci sono anche varie prelibatezze per i vegetariani. L'obiettivo della cucina di Brauwerk \u00e8 reinterpretare l'abbinamento tra birra e cibo."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Bahnhofstrasse 19", "telephone": "0041 71 222 85 90", "email": "info@restaurantbrauwerk.ch", "url": "http://www.restaurantbrauwerk.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.42479", "longitude": "9.37171"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/2/d/b/f/2dbf145bdc6d6181164b32de95ce7fb0f97baaa6_f5479a99db46ae61ac28a4c7d103997c.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "K\u00fcche:\nMontag bis Freitag: 11:30 - 13:30 Uhr | 17:00 - 21:00 Uhr\nSamstag: 12:00 - 21:00 Uhr\nSonntag: geschlossen", "en": "Kitchen:\nMonday to Friday: 11:30 - 13:30 | 17:00 - 21:00\nSaturday: 12:00 - 21:00\nSunday: closed", "fr": "Cuisine :\nLundi \u00e0 vendredi : 11:30 - 13:30 | 17:00 - 21:00\nSamedi : 12:00 - 21:00\nDimanche : ferm\u00e9", "it": "Cucina:\nDa luned\u00ec a venerd\u00ec: 11:30 - 13:30 | 17:00 - 21:00\nSabato: 12:00 - 21:00\nDomenica: chiuso"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "servesCuisine": [{"name": "localKitchen"}, {"name": "simpleKitchen"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "traditionalKitchen"}], "award": [{"name": "okgo"}, {"name": "swisstainable2"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/616127619"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "BarOrPub", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "1343789e-811f-44d5-9fd7-3c0c19423410", "dateModified": "2025-04-17T18:46:00+02:00", "name": {"de": "BAR RY\u016a", "en": "BAR RY\u016a", "fr": "BAR RY\u016a"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Pop Up & Event Bar", "en": "Pop Up & Event Bar", "fr": "Pop Up & Event Bar"}, "description": {"de": "<p>Geselligkeit am Rhein</p><p>Mitten in Schaffhausen, unweit des Rheins, l\u00e4dt die BAR RY\u016a zu einem besonderen Pop-Up-Erlebnis ein. Im Mittelpunkt stehen fein komponierte Drinks \u2013 von kreativen Cocktails &amp; Longdrinks bis zu ausgew\u00e4hlten Spirituosen und Weinen \u2013 serviert in einer stilvoll-urbanen Atmosph\u00e4re mit entspannten Vibes.</p><p>Die Bar versteht sich als Event-Location mit Charakter: wechselnde Musik- und Themenabende machen jeden Besuch einzigartig. Kulinarisch gibt\u2019s passend dazu eine feine Auswahl an Comfort Food und kleinen Bar-Snacks, die das Erlebnis abrunden.</p><p>BAR RY\u016a ist mehr als nur ein Drink \u2013 es ist ein Ort zum Ankommen, Verweilen und Geniessen. Pop Up und Event Bar mit Seele!</p>", "en": "<p>Socialising on the Rhine</p><p>In the heart of Schaffhausen, not far from the Rhine, BAR RY\u016a invites you to a special pop-up experience. The focus is on finely composed drinks - from creative cocktails and long drinks to selected spirits and wines - served in a stylish, urban atmosphere with a relaxed vibe.</p><p>The bar sees itself as an event location with character: changing music and theme evenings make every visit unique. Culinary delights include a fine selection of comfort food and small bar snacks to round off the experience.</p><p>BAR RY\u016a is more than just a drink - it&#39;s a place to arrive, linger and enjoy. Pop up and event bar with soul!</p>", "fr": "<p>Convivialit\u00e9 au bord du Rhin</p><p>Au c\u0153ur de Schaffhouse, non loin du Rhin, le BAR RY\u016a vous invite \u00e0 vivre une exp\u00e9rience pop-up particuli\u00e8re. L&#39;accent est mis sur des boissons finement compos\u00e9es - des cocktails &amp;amp; long drinks cr\u00e9atifs aux spiritueux et vins s\u00e9lectionn\u00e9s - servies dans une atmosph\u00e8re urbaine et styl\u00e9e aux vibrations d\u00e9contract\u00e9es.</p><p>Le bar se veut un lieu \u00e9v\u00e9nementiel de caract\u00e8re : des soir\u00e9es musicales et th\u00e9matiques changeantes rendent chaque visite unique. C\u00f4t\u00e9 culinaire, une s\u00e9lection raffin\u00e9e de comfort food et de petits snacks de bar vient compl\u00e9ter l&#39;exp\u00e9rience.</p><p>BAR RY\u016a est plus qu&#39;un simple verre - c&#39;est un lieu o\u00f9 l&#39;on arrive, o\u00f9 l&#39;on s&#39;attarde et o\u00f9 l&#39;on savoure. Pop Up et bar \u00e9v\u00e9nementiel avec une \u00e2me !</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8200", "streetAddress": "Unterstadt 19", "telephone": "+41 52 533 64 40", "email": "info@barkada.ch", "url": "https://www.barryu.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.69564595", "longitude": "8.639279330146968"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/8/8/7/6/88766d70ccc1c0697579c196f889a3042b2a98ba_65e208f6ad514bf1843c88e962351d68.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "DO\n17:00 - TILL LATE\n\nFR\n17:00 - TILL LATE\n\nSA \n17:00 - TILL LATE"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/896193387"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "1382b020-f551-4c2c-b6d3-6e8a649fed1f", "dateModified": "2025-02-17T12:53:53+01:00", "name": {"de": "Restaurant Falken", "en": "Restaurant Falken", "fr": "Restaurant Falken"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Brauereihaus"}, "description": {"de": "Das Stammhaus der Brauerei Falken verf\u00fcgt \u00fcber 600 Pl\u00e4tze im Restaurant und bietet gutb\u00fcrgerliche K\u00fcche in bester Qualit\u00e4t und zu vern\u00fcnftigen Preisen. Drei S\u00e4le, Kegelbahn und sch\u00f6ne Terrase inmitten der Fussg\u00e4ngerzone der Altstadt laden zum Verweilen.", "en": "The brewery, Brauerei Falken\u2019s original company building, has a restaurant with over 600 seats offering home-style cooking of the best quality and at reasonable prices. Three halls, a bowling alley and lovely terrace in the middle of the pedestrian zone in the Old Town invite you to enjoy and relax.", "fr": "La maison m\u00e8re de la brasserie Falken dispose de 600 places dans son restaurant et vous propose de la cuisine traditionnelle de la meilleure qualit\u00e9 \u00e0 des prix raisonnables. Trois salles, une piste de bowling et une belle terrasse au milieu de la zone pi\u00e9tonne de l'ancienne ville vous invitent \u00e0 la d\u00e9tente."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "Schaffhausen", "postalCode": "8200", "streetAddress": "Vorstadt 5", "telephone": "+41 52 625 32 21", "email": "jj@flebion.ch", "url": "http://www.falken-schaffhausen.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6977076", "longitude": "8.6336848"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/e/7/9/5e798948820c5de06b9530a569230b33ffc2b8a7_263b7432dea10ddcde983a7c9df1c7bf.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Mo 08:00-22:30\nDi 08:00-22:30\nMi 08:00-22:30\nDo 08:00-22:30\nFr  08:00-00:00\nSa  08:00-00:00\nSo 09:00-22:00"}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "international"}, {"name": "simpleKitchen"}, {"name": "traditionalKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/299417626"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "13a3a9db-a113-40b3-a86e-1595f6c68b90", "dateModified": "2025-12-08T22:50:48+01:00", "name": {"de": "Ch\u00e4s-St\u00fcbli by Cristal", "en": "Ch\u00e4s-St\u00fcbli by Cristal"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Ch\u00e4s-St\u00fcbli by Cristal in Flumserberg bietet Schweizer K\u00e4sespezialit\u00e4ten wie hausgemachtes Fondue und w\u00fcrziges Raclette. Die Weinkarte umfasst \u00fcber 250 Positionen, haupts\u00e4chlich von Schweizer Winzern.", "en": "The Ch\u00e4s-St\u00fcbli by Cristal in Flumserberg offers Swiss cheese specialties like homemade fondue and spicy raclette. The wine list includes over 250 selections, mainly from Swiss winemakers."}, "description": {"de": "Der K\u00e4se wird ausschliesslich \u00fcber lokale Produzenten bezogen. Mit unseren selbst kreierten und hausgemachten Beilagen wird Ihr Besuch bei uns zu einem Genusserlebnis f\u00fcr alle K\u00e4seliebhaber.\n\nDie K\u00e4sespezialit\u00e4ten lassen sich hervorragend mit einem Wein von unserer sehr gut sortierten Weinkarte begleiten. Wir haben f\u00fcr Sie verschiedene Positionen zusammengestellt, mit dem Hauptaugenmerk auf Schweizer Winzer. Die Auswahl begrenzt sich bewusst nur auf europ\u00e4ische Produzenten.", "en": "The cheese is sourced exclusively from local producers. With our homemade side dishes, your visit will be a delightful experience for all cheese lovers.\n\nThe cheese specialities can be accompanied excellently with a wine from our very well assorted wine list. We have put together different items for you, with the main focus on Swiss winegrowers. The selection is deliberately limited to European producers only."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Flumserberg", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8898", "streetAddress": "Tannenbodenalpstrasse 3", "telephone": "+41 81 720 16 16", "email": "info@cristal-flumserberg.ch", "url": "https://cristal-flumserberg.ch/de/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0931453", "longitude": "9.282386599999999"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/2/c/9/62c95bae666b47a81672566e5c54cf674019c9bd_d997231d0cdbde15b1a6dab8629468c9.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "21:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "21:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "21:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nopetsallowed", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "entertainment_playroom", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_bar", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "security_firedetector", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "security_fireextinguishersinpublicareas", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "ski_skiequipmentstorage", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "cheese"}, {"name": "swissSpecialties"}], "maximumAttendeeCapacity": 35, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/194649363"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "MountainRestaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "13ec0825-c17c-45b6-91f0-62c28e5f8f3f", "dateModified": "2025-09-08T20:31:24+02:00", "name": {"de": "Berggasthaus L\u00fcsis", "en": "Berggasthaus L\u00fcsis"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Berggasthaus L\u00fcsis auf 1300 m \u00fc.M. bietet eine herrliche Aussicht auf das Heidiland und den Walensee. Es liegt im Wandergebiet der Churfirsten und bietet einen Abholdienst ab Walenstadt.", "en": "The mountain inn L\u00fcsis at 1300 m above sea level offers a magnificent view of Heidiland and Lake Walen. It is located in the hiking area of the Churfirsten and offers a pick-up service from Walenstadt."}, "description": {"de": "Das Berggasthaus L\u00fcsis liegt auf 1300 m.\u00fc.M. ob Walenstadt inmitten des Wandergebietes der Churfirsten. Herrliche Aussicht auf das Heidiland und den Walensee.\n\nAbholdienst ab Walenstadt.", "en": "The mountain guesthouse L\u00fcsis is situated at 1300 m.a.s.l. above Walenstadt in the middle of the hiking area of the Churfirsten. Wonderful view of Heidiland and Lake Walen.\n\nPick-up service from Walenstadt."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Walenstadt", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8880", "streetAddress": "L\u00fcsisstrasse", "telephone": "+41 79 912 34 96", "email": "berggasthaus.luesis@bluewin.ch", "url": "https://berggasthaus-luesis.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.13518475", "longitude": "9.330149080604796"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/8/f/a/58fa8290b92908504b6f9d9e98be8529bb82a333_dae62e8e803ee35a476aaa809fd9457e.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["inexpensive"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/203882856"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "14717343-e17b-4ce7-810b-276d7272a7ae", "dateModified": "2026-01-09T19:48:57+01:00", "name": {"de": "Ristorante La Piazza Haus zum Thiergarten", "en": "Restaurant La Piazza Haus zum Thiergarten", "fr": "Ristorante La Piazza Haus zum Thiergarten"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Raffinierte Gerichte in entspannter Atmosph\u00e4re: Im geschichtstr\u00e4chigen Haus zum Thiergarten mitten in der Altstadt von Schaffhausen l\u00e4sst das Restaurant und Pizzeria La Piazza italienische Gem\u00fctlichkeit aufleben. "}, "description": {"de": "<p>Im Sommer l&auml;dt die Sonnenterrasse mit viel mediterranem Flair zum genussvollen verweilen ein.</p>", "en": "Sophisticated dishes in a relaxed atmosphere: \nIn the historical House zum Thiergarten, the Restaurant Pizzeria La Piazza, in the middle of the Old Town of Schaffhausen, lets the warmth and friendliness of Italy come alive. In summer, the terrace, with its Mediterranean flair, invites you to spend time relaxing and enjoying the ambiance.", "fr": "Mets raffin\u00e9s dans une atmosph\u00e8re d\u00e9tendue : dans la maison empreinte d'histoire, Zum Thiergarten au centre de la vieille ville de Schaffhouse, le restaurant et la pizz\u00e9ria La Piazza font revivre la convivialit\u00e9 italienne. En \u00e9t\u00e9, la terrasse ensoleill\u00e9e avec ses accents m\u00e9diterran\u00e9ens vous invite \u00e0 passer des moments de d\u00e9tente et de plaisir."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8200", "streetAddress": "M\u00fcnsterplatz 38", "telephone": "+41 52 620 30 30", "email": "info@lapiazza-restaurant.ch", "url": "http://www.lapiazza-restaurant.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6956525", "longitude": "8.6355411"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/4/2/6/7/42673b7976e274cb41e88eff0c9eaf2865f0aeec_dba299222f39e230507f8f164bd14156.jpeg"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "cheese"}, {"name": "italian"}, {"name": "pizzeria"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/1717939887"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "14afa7f9-e95a-4461-9404-4b238cf315af", "dateModified": "2026-02-09T19:49:46+01:00", "name": {"de": "Schloss Laufen am Rheinfall", "en": "Schloss Laufen am Rheinfall", "fr": "Ch\u00e2teau Schloss Laufen", "it": "Schloss Laufen am Rheinfall"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Ein Gesamterlebnis aus Naturschauspiel, Gastronomie und Kulturerbe erwartet Sie auf Schloss Laufen am Rheinfall.", "en": "A total experience of natural spectacle, gastronomy and cultural heritage awaits you at Schloss Laufen am Rheinfall.", "fr": "Le ch\u00e2teau de Laufen am Rheinfall vous propose une exp\u00e9rience globale alliant spectacle naturel, gastronomie et patrimoine culturel."}, "description": {"de": "Beeindruckend sind sowohl der Ausblick auf den tosenden Rheinfall als auch die historischen Gem\u00e4uer des 1200 Jahre alten Schlosses, das zum Kulturerbe vom Kanton Z\u00fcrich z\u00e4hlt. \nIm Tagesrestaurant \u201eCastello\u201c sorgt der ehemalige Bannersaal mit seinem heimeligen Kamin und der grossen Terrasse f\u00fcr eine stimmungsvolle Szenerie. Geniessen Sie k\u00f6stliche Spezialit\u00e4ten mit dem Fokus auf Regionalit\u00e4t und Saisonalit\u00e4t in geschichtstr\u00e4chtiger Kulisse. Im \u201eBleulersaal\u201c werden Sie abends kulinarisch mit abwechslungsreichen Kreationen verw\u00f6hnt. Der abendlich beleuchtete Rheinfall rundet das Erlebnis ab. \n\nVom Turmzimmer bis zum prunkvollen Rittersaal: Hier finden Sie einen w\u00fcrdigen und geschichtstr\u00e4chtigen Rahmen f\u00fcr eine unvergessliche Familien- oder Firmenfeier, eine rauschende Hochzeit oder ein inspirierendes Seminar. Der ideale Ort f\u00fcr Feierlichkeiten von 2 bis zu 200 Personen. \n\nDas Besucherzentrum des Schloss Laufen mit Souvenir-Shop/Ticketing und Snack-Restaurant, ist die zentrale Anlaufstelle f\u00fcr Ihre Entdeckung einer der gr\u00f6ssten Attraktionen der Schweiz. Glaslift, K\u00e4nzeli, Panoramalift und Belvedere-Weg, sind nur einige der H\u00f6hepunkte. Einzelbesucher und Gruppen finden hier eine moderne Infrastruktur, erlebnis- und lehrreiche Besonderheiten im Historama, Kinderspielplatz sowie einen rollstuhl- und kinderwageng\u00e4ngiger Panoramaweg auf die Aussichtsplattform. Hier sind Sie ganz nah am rauschenden Wasserfall.  \n\nGrosser Auto- und Busparkplatz. Eigene SBB-Station \u00abSchloss Laufen am Rheinfall\u00bb.", "en": "Both the view of the thundering Rhine Falls and the historic walls of the 1200-year-old castle, which is part of the cultural heritage of the canton of Zurich, are impressive. \nIn the daytime restaurant \"Castello\", the former banner hall with its cosy fireplace and the large terrace create an atmospheric setting. Enjoy delicious specialities with a focus on regionality and seasonality in a setting steeped in history. In the \"Bleulersaal\" you will be spoilt with culinary creations in the evening. The evening illumination of the Rhine Falls rounds off the experience. \n\nFrom the tower room to the magnificent knights' hall: here you will find a dignified and historic setting for an unforgettable family or company celebration, a glittering wedding or an inspiring seminar. The ideal place for celebrations from 2 to 200 people. \n\nThe visitor centre of Schloss Laufen with souvenir shop/ticketing and snack restaurant, is the central contact point for your discovery of one of Switzerland's greatest attractions. The Glass Lift, K\u00e4nzeli, Panorama Lift and Belvedere Trail, are just some of the highlights. Individual visitors and groups will find a modern infrastructure, exciting and educational features in the Historama, children's playground and a panoramic path to the viewing platform that is wheelchair and pushchair accessible. Here you are very close to the rushing waterfall.  \n\nLarge car and coach park. Own SBB station \u00abSchloss Laufen am Rheinfall\u00bb.", "fr": "La vue sur les chutes du Rhin et les murs historiques de ce ch\u00e2teau vieux de 1200 ans, inscrit au patrimoine culturel du canton de Zurich, sont impressionnants. \nDans le restaurant du jour \"Castello\", l'ancienne salle des banni\u00e8res avec sa chemin\u00e9e intime et la grande terrasse cr\u00e9ent un d\u00e9cor plein d'ambiance. D\u00e9gustez de d\u00e9licieuses sp\u00e9cialit\u00e9s mettant l'accent sur la r\u00e9gionalit\u00e9 et la saisonnalit\u00e9 dans un d\u00e9cor charg\u00e9 d'histoire. Le soir, vous pourrez d\u00e9guster des cr\u00e9ations culinaires vari\u00e9es dans la \"Bleulersaal\". Les chutes du Rhin, \u00e9clair\u00e9es le soir, compl\u00e8tent l'exp\u00e9rience. \n\nDe la chambre de la tour \u00e0 la somptueuse salle des chevaliers : vous trouverez ici un cadre digne et charg\u00e9 d'histoire pour une f\u00eate de famille ou d'entreprise inoubliable, un mariage somptueux ou un s\u00e9minaire inspirant. Le lieu id\u00e9al pour des festivit\u00e9s de 2 \u00e0 200 personnes. \n\nLe centre d'accueil des visiteurs du ch\u00e2teau de Laufen, avec boutique de souvenirs/billetterie et snack-restaurant, est le point central de votre d\u00e9couverte de l'une des plus grandes attractions de Suisse. L'ascenseur de verre, le K\u00e4nzeli, l'ascenseur panoramique et le sentier du Belv\u00e9d\u00e8re, ne sont que quelques-uns des points forts. Les visiteurs individuels et les groupes y trouvent une infrastructure moderne, des particularit\u00e9s riches en exp\u00e9riences et en enseignements dans l'Historama, une aire de jeux pour enfants ainsi qu'un chemin panoramique accessible aux fauteuils roulants et aux poussettes jusqu'\u00e0 la plate-forme panoramique. Ici, vous \u00eates tout pr\u00e8s des chutes d'eau rugissantes.  \n\nGrand parking pour voitures et bus. Propre station CFF \u00abSchloss Laufen am Rheinfall\u00bb."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Dachsen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8440", "streetAddress": "Rheinfallquai 30", "telephone": "+41 52 659 67 67", "email": "info@schlosslaufen.ch", "url": "http://www.schlosslaufen.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6764342", "longitude": "8.6149334"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/a/2/9/6a29937bc288fd0ece38dc877c6e00d919d3519d_0ab35dfc1ddac45e1d4c64cc784935a4.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "bathroom_wheelchairAccessibleBathroom", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_disabilityfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "entertainment_playground", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_chargingstationElectricvehicles", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "sport_chargingstationEbikes", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "breakfast"}, {"name": "cheese"}, {"name": "gourmet"}, {"name": "international"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "wild"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/4755868122"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "14eedca0-71cd-4dbb-b0a9-b75a314cd9d4", "dateModified": "2025-10-28T16:12:59+01:00", "name": {"de": "Kreative Tee- und Kaffeestube Tee&Mee"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Tee&amp;Mee ist die etwas andere Art Tee und Kaffee zu geniessen. Durch das Shop in Shop System kann jeder Besucher nicht nur die Vielfalt des Tees kennenlernen, sondern auch die Geschenksideen von \u00fcber 20 kreativen Ausstellern aus der Region bewundern."}, "description": {"de": "In stilvollem Ambiente k\u00f6nnen Sie bei uns im Toggenburg den &quot;Afternoon Tee&quot; geniessen. Leckeres Geb\u00e4ck wie Cupcakes, Brownies, Cookies und mehr erwartet Sie bei Tee&amp;Mee. \nSuchen Sie Ruhe oder eine kleine Auszeit in kreativer Umgebung, dann sind sie bei uns gut aufgehoben."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "B\u00fctschwil", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9606", "streetAddress": "Landstasse 29", "telephone": "079 271 82 40", "email": "eveline.rueegg@teeundmee.ch", "url": "https://teeundmee.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.361558349999996", "longitude": "9.073756600000001"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/e/8/1/7e8197d65f308ec72a2af66012392ea73e5e22a7_4d83606685e0f698c0229283134e9230.jpeg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "openingHours": {"de": "Mo geschlossen\nDi 14:00-18:00\nMi 14:00-18:00\nDo 09:00-11:30 14:00-18:00\nFr 09:00-11:30 14:00-18:00\nSa 10:00-14:00\nSo geschlossen"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/398479362"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "152c4a82-ab06-402f-ba5a-edebd8dca2aa", "dateModified": "2025-04-10T21:27:04+02:00", "name": {"de": "Weingut Schmid", "en": "Winery SCHMID", "fr": "Vignoble SCHMID"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Familien-Weingut Schmid in Schlattingen ist jeden Samstag von 9:00 bis 13:00 Uhr f\u00fcr G\u00e4ste ge\u00f6ffnet. Auf Anfrage werden auch Weindegustationen angeboten.", "en": "The SCHMID family winery in Schlattingen is open to guests every Saturday from 9:00 to 13:00. Wine tastings are also offered on request.", "fr": "Le domaine viticole familial SCHMID \u00e0 Schlattingen est ouvert aux visiteurs tous les samedis de 9h00 \u00e0 13h00. Des d\u00e9gustations de vin sont \u00e9galement propos\u00e9es sur demande."}, "description": {"de": "Im thurgauischen Schlattingen bewirtschaftet das Weingut rund 6 Hektar Reben. Auf dem idyllischen Familienbetrieb werden alle Arbeitsschritte von der Rebe bis ins Glas vereint, die einzigartigen Weine wurden schon mehrfach national und international ausgezeichnet.", "en": "In Schlattingen, Thurgau, the winery cultivates around 6 hectares of vines. On the idyllic family farm, all work steps from the vine to the glass are combined, and the unique wines have already won several national and international awards.", "fr": "Le domaine viticole exploite environ 6 hectares de vignes \u00e0 Schlattingen, en Thurgovie. Sur cette exploitation familiale idyllique, toutes les \u00e9tapes de travail sont r\u00e9unies, de la vigne au verre, et les vins uniques ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 r\u00e9compens\u00e9s \u00e0 plusieurs reprises au niveau national et international."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schlattingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8255", "streetAddress": "im Chloster 10", "telephone": "+41 52 657 24 95", "email": "info@weingut-schmid.ch", "url": "http://www.weingut-schmid.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6619907", "longitude": "8.7686167"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/f/9/5/e/f95e8bdad94c76ee17c95556c4e4b40e6bd9b260_8c2db4d5ed463f600919b2966e1d0183.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "13:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/101981340"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "1637d55b-4c62-4c7d-9499-575b681605f5", "dateModified": "2025-07-24T21:23:17+02:00", "name": {"de": "Hafenlounge Romanshorn", "en": "Romanshorn harbour lounge", "fr": "Salon du port de Romanshorn", "it": "Hafenlounge"}, "disambiguatingDescription": {"de": "In der Hafenlounge in Romanshorn f\u00fchlt man sich den ganzen Sommer wie in den Ferien. G\u00e4ste k\u00f6nnen sich hier einen k\u00fchlen Sommerdrink an einem der sonnigsten Pl\u00e4tze auf der Schweizer Seite des Bodensees g\u00f6nnen.", "en": "The harbour lounge in Romanshorn makes you feel like you're on holiday all summer long. Guests can treat themselves to a cool summer drink in one of the sunniest spots on the Swiss side of Lake Constance.", "fr": "Au Salon du port de Romanshorn, on a l'impression d'\u00eatre en vacances tout l'\u00e9t\u00e9. Les clients peuvent s'y offrir un verre d'\u00e9t\u00e9 bien frais dans l'un des endroits les plus ensoleill\u00e9s de la rive suisse du lac de Constance."}, "description": {"de": "Direkt am F\u00e4hrhafen von Romanshorn k\u00f6nnen die G\u00e4ste in der Hafenlounge auf einem der bequemen Strandst\u00fchle die einfahrenden Schiffe beobachten und erhalten obendrauf eine grandiose Aussicht auf die Bergketten des Alpsteins. Hier kann man von April bis September im Beachsand, in einer gem\u00fctlichen Lounge, oder auf einem der 200 weiteren stilvollen Sitzpl\u00e4tze einen k\u00fchlen Drink geniessen und entspannen. Kulinarisch verw\u00f6hnt werden die G\u00e4ste mit den regionalen und frisch zubereiteten Speisen direkt vom Grill.", "en": "Directly at the Romanshorn ferry harbour, guests can watch the incoming ships from one of the comfortable beach chairs in the harbour lounge and enjoy a magnificent view of the Alpstein mountain range. From April to September, you can enjoy a cool drink and relax on the beach sand, in a cosy lounge or on one of the 200 other stylish seats. Guests are treated to culinary delights with regional and freshly prepared dishes straight from the grill.", "fr": "Directement au port des ferries de Romanshorn, les clients peuvent observer les bateaux qui arrivent dans le lounge du port, assis sur l'une des confortables chaises de plage, et profiter par-dessus le march\u00e9 d'une vue grandiose sur les cha\u00eenes de montagnes de l'Alpstein. D'avril \u00e0 septembre, on peut y savourer une boisson fra\u00eeche et se d\u00e9tendre dans le sable de la plage, dans un lounge confortable ou sur l'un des 200 autres si\u00e8ges \u00e9l\u00e9gants. C\u00f4t\u00e9 gastronomie, les h\u00f4tes sont g\u00e2t\u00e9s par les plats r\u00e9gionaux fra\u00eechement pr\u00e9par\u00e9s directement sur le gril."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Romanshorn", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8590", "streetAddress": "Hafenstrasse 29", "telephone": "+41 71 463 95 95", "email": "info@hafenlounge.ch", "url": "http://hafenlounge.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.5674689", "longitude": "9.3808081"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/3/0/f/6/30f6afdc78554a4d2d37a1675ab7e4870801f357_eba39fd3f86b977d237dca2929ca85f8.jpeg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Bei sch\u00f6nem Wetter t\u00e4glich ab 11:30 Uhr ge\u00f6ffnet.", "en": "Open daily from 11.30 a.m. in fine weather.", "fr": "Ouvert tous les jours \u00e0 partir de 11h30 par beau temps."}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "bbq"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "vegetarian"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/4784401821"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "163aa76f-8ab2-4fe4-9503-482210fcc9ce", "dateModified": "2025-11-25T22:39:25+01:00", "name": {"de": "Restaurant Trocadero", "en": "Restaurant Trocadero"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant Trocadero in Bad Ragaz bietet seit 20 Jahren authentische italienische K\u00fcche. G\u00e4ste k\u00f6nnen hausgemachte Pasta, saftige Rindfleischspiesse und Holzofenpizzas in einem gem\u00fctlichen Ambiente geniessen.", "en": "The Trocadero restaurant in Bad Ragaz has been offering authentic Italian cuisine for twenty years. Guests can enjoy homemade pasta, juicy beef skewers, and wood-fired pizzas in a cozy atmosphere."}, "description": {"de": "Wie bei Mama\u2026 nur besser!\nSeit 20 Jahren pflegen wir die authentische italienische Tischkultur in Bad Ragaz. \n\nBei uns wird sinnesfreudig und mit dem Herzen gekocht \u2013 italienisch, saisonal und temperamentvoll. Klassiker, wie hausgemachte Pastagerichte oder \u00abSpiedino di Manzo\u00bb - ein saftig gebratener Rindfleisch-Spiess - sowie mit viel Hingabe zubereitete Pizzas aus dem Holzofen sind wahre Gaumenfreuden all\u2019italiana. \n\nEin ambitioniertes Team freut sich, Sie nach den unaufl\u00f6slichen Regeln der guten K\u00fcche und echter Gastfreundschaft zu verw\u00f6hnen, damit Sie das Trocadero in tiefer Zufriedenheit verlassen. ", "en": "Just like at mom's... only better!\nFor 20 years we have been cultivating authentic Italian table culture in Bad Ragaz. \n\nOur cooking is sensual and from the heart - Italian, seasonal and spirited. Classics such as homemade pasta dishes or \"Spiedino di Manzo\" - a juicy roasted beef skewer - as well as pizzas prepared with great dedication from the wood-fired oven are true culinary delights all'italiana. \n\nAn ambitious team looks forward to pampering you according to the indissoluble rules of good cuisine and genuine hospitality, so that you leave the Trocadero in deep satisfaction. "}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Bad Ragaz", "postalCode": "7310", "streetAddress": "Sarganserstrasse 43", "telephone": "+41 81 302 22 88", "email": "trocadero@remimag.ch", "url": "https://www.trocadero-ragaz.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.00825409403388", "longitude": "9.496881380477504"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/9/c/9/79c9ee5aab6c64361b7c91c277752c8e9fba5a97_30ced9e0c90f8f515f3ec65a8e1f405f.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["inexpensive"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "21:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "relation/1683862"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "MountainRestaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "1872b621-ac9a-459f-b815-4f31b86f6a06", "dateModified": "2025-12-08T22:47:15+01:00", "name": {"de": "Alp Findels", "en": "Alp Findels"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Alp Findels bietet regionale K\u00f6stlichkeiten und hausgemachte Spezialit\u00e4ten in einer idyllischen Umgebung. Ein Kinderspielplatz sorgt f\u00fcr Unterhaltung der kleinen G\u00e4ste, w\u00e4hrend Erwachsene die Aussicht auf die umliegende Berglandschaft geniessen k\u00f6nnen.", "en": "Alp Findels offers regional delicacies and homemade specialties in an idyllic setting. A playground keeps the little guests entertained while adults can enjoy the view of the surrounding mountain landscape."}, "description": {"de": "Nach der kurzen Bahnfahrt und einer bequemen halbst\u00fcndigen Wanderung geniessen Sie eine \u00c4lplerk\u00e4sschnitte oder ein feines z`Vieripl\u00e4ttli mit regionalen sowie auf der Alp produzierten K\u00f6stlichkeiten. F\u00fcr die kleinen G\u00e4ste steht ein Kinderspielplatz gleich neben der Gartenbeiz.", "en": "<p>After the short train ride and a comfortable half-hour hike, you can enjoy a slice of \u00c4lplerk\u00e4sschnitte or a fine z`Vieripl\u00e4ttli with regional delicacies produced on the alp. For younger guests there is a children&#39;s playground right next to the garden restaurant.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "V\u00e4ttnerberg", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7315", "streetAddress": "Oberhalb Pf\u00e4fers SG", "telephone": "+41 76 402 17 36", "email": "info@alpfindels.ch", "url": "https://www.alpfindels.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.9403613", "longitude": "9.4613904"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/3/9/c/4/39c499284815187ce0e984bc33dd85d300bdddd9_f1b1f07179e4b86ccc306eb1ccc1e2b9.JPG"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Sommer (25.05. - 14.09)\nT\u00e4glich bis  18:00 Uhr"}, "servesCuisine": [{"name": "coffeehouse"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "simpleKitchen"}, {"name": "swissSpecialties"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/11931030132"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "18ee90a8-032e-4db9-ba45-be49cad84540", "dateModified": "2026-03-06T16:30:23+01:00", "name": {"de": "rivellaHome", "en": "rivellaHome"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Im gem\u00fctlichen rivellaHome geniessen Sie feine Fondue- und Raclette-Spezialit\u00e4ten \u2013 perfekt, um sich vor dem Nachtskifahren zu st\u00e4rken oder danach mit einem heissen Getr\u00e4nk aufzuw\u00e4rmen.", "en": "In the cosy rivellaHome, you can enjoy delicious fondue and raclette specialities \u2013 the perfect place to refuel before night skiing or to warm up afterwards with a hot drink."}, "description": {"de": "Das rivellaHome ist ein gem\u00fctliches Fondue- & Raclette-Chalet, welches feinsten K\u00e4se-Spezialit\u00e4ten anbietet.  \nVom 26.12.2025 bis 06.03.2026 findet jeweils freitags und zus\u00e4tzlich am Samstag, 27.12.2025 das Nachtskifahren in der Flumserberg Galaxie statt. Der ideale Zeitpunkt sich davor im rivellaHome zu st\u00e4rken oder sich bevor dem nach Hause gehen mit einem heissen Getr\u00e4nk aufzuw\u00e4rmen.", "en": "The rivellaHome is a cozy fondue & raclette chalet that offers the finest cheese specialties.\nFrom 26.12.2025 to 06.03.2026 the night skiing in the Flumserberg Galaxie takes place every Friday and additionaly on Saturday 27.12.2025. The ideal time to enjoy a dinner at the aivellaHome or to warm up with a hot drink before going home."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Flumserberg", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8898", "streetAddress": "Molseralpstr. 9", "telephone": "+41 81 720 15 66", "email": "info@colors-flumserberg.ch", "url": "https://www.flumserberg.ch/rivellahome"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0919796", "longitude": "9.2807483"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/2/5/b/1/25b18556c5be0578acb9ede8894039d6b82f5d6e_118312b8794cb0cc9411d82f79d0637a.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"en": "Open annually in winter season."}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday", "validFrom": "2025-12-27", "validThrough": "2026-03-07"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "cheese"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "traditionalKitchen"}, {"name": "vegetarian"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/244067701"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "19bc535d-d42d-444a-907e-9063d0a7826d", "dateModified": "2025-05-02T17:23:29+02:00", "name": {"de": "B\u00e4ckerei F\u00fcger Handmade St.Gallen", "en": "Bakery F\u00fcger Handmade St.Gallen", "fr": "Boulangerie Artisanale F\u00fcger St.Gallen", "it": "Panificio F\u00fcger artigianale di San Gallo"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Willkommen zum Gipfeltreffen", "en": "Whether shopping or take-away, enjoying on site or \"quick stop\"", "fr": "Que ce soit pour faire des achats ou des plats \u00e0 emporter, pour savourer sur place ou pour faire une \"halte rapide\"", "it": "Sia che si tratti di shopping o di take-away, di godere sul posto o di una \"sosta veloce\""}, "description": {"de": "Die B\u00e4ckerinnen und B\u00e4cker verarbeiten die optimal gereiften Teige direkt vor den Augen der G\u00e4sten zu frischen Broten, Br\u00f6tchen, Z\u00f6pfen und nat\u00fcrlich Gipfeli.\n\nIn der Handmade Chocolaterie kann auch mitverfolgt werden, wie die verschiedenen Schokospezialit\u00e4ten entstehen. Angeboten werden auch frische Fr\u00fchst\u00fccksgerichte, nahrhafte Zn\u00fcni-Verpflegungen und feine Mittagsgerichte. Die Lounges oder auch die einladende Dachterrasse mit fantastischem Weitblick laden zum Schlemmen und Verweilen ein.", "en": "The bakers process the optimally ripened doughs into fresh breads, rolls, braids and, of course, croissants right before the eyes of the guests.\n\nIn the Handmade Chocolaterie, you can also see how the various chocolate specialties are made. Also on offer are fresh breakfast dishes, nutritious snacks and fine lunch dishes. The lounges or the inviting roof terrace with a fantastic view invite you to feast and linger. ", "fr": "Les boulang\u00e8res et boulangers transforment les p\u00e2tes \u00e0 maturation optimale en pains frais, petits pains, tresses et bien s\u00fbr croissants, directement devant les clients.\n\nDans la Handmade Chocolaterie, il est \u00e9galement possible d'assister \u00e0 la fabrication des diff\u00e9rentes sp\u00e9cialit\u00e9s au chocolat. Des petits d\u00e9jeuners frais, des collations nutritives et de d\u00e9licieux plats de midi sont \u00e9galement propos\u00e9s. Les salons ou l'accueillante terrasse sur le toit avec une vue fantastique sur le paysage invitent \u00e0 se r\u00e9galer et \u00e0 s'attarder. ", "it": "I panettieri trasformano gli impasti maturati in modo ottimale in pane fresco, panini, trecce e naturalmente croissant proprio davanti agli ospiti.\n\nNella Handmade Chocolaterie, si pu\u00f2 anche vedere come vengono fatte le varie specialit\u00e0 di cioccolato. Sono offerti anche piatti freschi per la colazione, spuntini nutrienti e piatti raffinati per il pranzo. I saloni o l'invitante terrazza sul tetto con una vista fantastica vi invitano a banchettare e a soffermarvi. "}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St.Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Metallstrasse 18", "telephone": "+41 71 222 20 12", "email": "sg@fueger.ch", "url": "https://fueger-handmade.ch/stgallen/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.420008188794", "longitude": "9.354676008224489"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/f/2/6/6f269ac3c2cb41e149eb8fc54f0014af64ac0105_d3a13f6a3983e2d7bae4fb4732d210e1.JPG"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "05:30", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "05:30", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "05:30", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "05:30", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "05:30", "closes": "16:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/28636733"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "1a8156e2-f397-42e2-8f19-8ebe0ebc6857", "dateModified": "2025-02-17T13:26:36+01:00", "name": {"de": "Presswerk Gastronomie & Eventhalle", "en": "Presswerk catering & event hall", "fr": "Presswerk Gastronomie & Salle de spectacle", "it": "Kulturzentrum Presswerk"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Presswerk in Arbon pr\u00e4sentiert sich als einzigartige Location, gepr\u00e4gt von industriellem Flair und urbaner Romantik. Ob zum Ap\u00e9ro mit Gesch\u00e4ftskollegen, zu Kaffee und Kuchen mit der Familie oder zum Nachtessen mit Freunden \u2013 das Presswerk heisst alle G\u00e4ste herzlich willkommen.", "en": "The Presswerk in Arbon presents itself as a unique location, characterised by industrial flair and urban romance. Whether for an aperitif with business colleagues, coffee and cake with the family or dinner with friends - the Presswerk welcomes all guests.", "fr": "Le Presswerk \u00e0 Arbon se pr\u00e9sente comme un lieu unique, empreint d'une atmosph\u00e8re industrielle et d'un romantisme urbain. Que ce soit pour un ap\u00e9ro avec des coll\u00e8gues de travail, un caf\u00e9 et des g\u00e2teaux en famille ou un d\u00eener entre amis, le Presswerk accueille tous ses h\u00f4tes avec plaisir."}, "description": {"de": "Ein historisches Backsteingeb\u00e4ude im Industriestil, weitl\u00e4ufige, lichtdurchflutete Hallen mit hohen Decken und moderner Ausstattung: Das Presswerk in Arbon pr\u00e4sentiert sich als einzigartige Location, gepr\u00e4gt von industriellem Flair und urbaner Romantik. Das zwischen 1905 und 1910 erbaute Geb\u00e4ude diente zuerst der Stickereifabrik Heine bis in die 1940erJahre als Energiezentrale. Danach wurde es von Adolph Saurer gekauft und als Presserei sowie f\u00fcr den Rahmenbau genutzt. Nach einer aufw\u00e4ndigen Renovierung erstrahlt das Industriegeb\u00e4ude seit Ende 2018 in neuem Glanz und richtet sich multifunktional aus. Hier wird getanzt, gefeiert, gegessen und musiziert. Das Presswerk ist heute ein kreativer Treffpunkt mit einem vielf\u00e4ltigen Raumangebot \u2013 sowohl f\u00fcr kulturelle Ereignisse als auch f\u00fcr private Anl\u00e4sse.", "en": "<p>A historic brick building in industrial style, spacious, light-flooded halls with high ceilings and modern equipment: the Presswerk in Arbon presents itself as a unique location, characterised by industrial flair and urban romance. Built between 1905 and 1910, the building initially served as an energy centre for the Heine embroidery factory until the 1940s. It was then bought by Adolph Saurer and used as a pressing plant and for frame construction. Following extensive renovation work, the industrial building has shone in new splendour since the end of 2018 and is now a multifunctional venue. People dance, celebrate, eat and make music here. Today, the Presswerk is a creative meeting place with a wide range of rooms - both for cultural events and private functions.<br></p>", "fr": "<p>Un b\u00e2timent historique en briques de style industriel, de vastes halles inond\u00e9es de lumi\u00e8re avec de hauts plafonds et un \u00e9quipement moderne: le Presswerk d'Arbon se pr\u00e9sente comme un lieu unique, empreint d'un flair industriel et d'un romantisme urbain. Construit entre 1905 et 1910, le b\u00e2timent a d'abord servi de centrale \u00e9nerg\u00e9tique \u00e0 l'usine de broderie Heine jusque dans les ann\u00e9es 1940. Il a ensuite \u00e9t\u00e9 achet\u00e9 par Adolph Saurer et utilis\u00e9 comme atelier de pressage et pour la construction de cadres. Apr\u00e8s une r\u00e9novation de grande envergure, le b\u00e2timent industriel brille depuis fin 2018 d'un nouvel \u00e9clat et s'oriente vers la multifonctionnalit\u00e9. On y danse, on y fait la f\u00eate, on y mange et on y joue de la musique. Le Presswerk est aujourd'hui un lieu de rencontre cr\u00e9atif offrant une grande vari\u00e9t\u00e9 d'espaces - aussi bien pour des \u00e9v\u00e9nements culturels que pour des manifestations priv\u00e9es.<br></p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Arbon", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9320", "streetAddress": "Hamelstrasse 15", "telephone": "+41 71 446 04 23", "email": "kontakt@presswerk-arbon.ch", "url": "http://www.presswerk-arbon.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.5101523", "longitude": "9.4312402"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/d/8/5/4/d8549abb4eb11f50e977f8001e144aa6038e6afe_77e7bcd60fbc2cc143f968ff792e56cf.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"en": "Restaurant opening hours\n\nMon 11:30-23:00, \nTue 11:30-23:00, \nWed 11:30-23:00, \nThu 11:30-23:00, \nFri 11:30-01:00,\nSat 14:00-01:00,\nSun closed", "fr": "Heures d'ouverture du restaurant\n\nLun 11:30-23:00, \nMa 11:30-23:00, \nMer 11:30-23:00 \nJeu 11:30-23:00, \nVe 11:30-01:00,\nSa 14:00-01:00,\nFerm\u00e9 le dimanche"}, "maximumAttendeeCapacity": 500, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/6957952547"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "1aa06852-b3ec-49b5-b341-d11b7c75b389", "dateModified": "2025-09-10T20:36:08+02:00", "name": {"de": "Weingut Familie Hansruedi Adank", "en": "Weingut Familie  Hansruedi Adank"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Weingut Familie Hansruedi Adank in Fl\u00e4sch bietet ein ideales Terroir f\u00fcr Burgundersorten. Die kalkhaltigen B\u00f6den und das alpine Klima pr\u00e4gen die Weine, die Geschichten von Handwerk und Tradition erz\u00e4hlen.", "en": "The Hansruedi Adank family winery in Fl\u00e4sch offers an ideal terroir for Burgundy varieties. The calcareous soils and alpine climate shape the wines, which tell stories of craftsmanship and tradition."}, "description": {"de": "Reben und Wein sind unsere Leidenschaft, unsere Motivation. Wir lieben das Handwerk, die vielf\u00e4ltigen Arbeiten im Laufe der Jahreszeiten. Im Winter, wenn wir unter dem klaren Himmel der B\u00fcndner Herrschaft mit dem Rebschnitt das Fundament f\u00fcr den kommenden Jahrgang legen. Im Sommer, wenn morgens bei der Laubarbeit die Tautropfen auf den Rebbl\u00e4ttern glitzern. Und ganz besonders im Herbst: dann lesen wir mit dem Ernteteam die Trauben \u2013 bei uns heisst das \u00fcbrigens \u00abwimmle\u00bb \u2013 und anschliessend beginnt die Arbeit im Keller. \n\nErfahrung und Handwerk sind abgestimmt auf das Fl\u00e4scher Terroir. Reich an Kalk und je nach Lage mit Ton und Lehm angereichert, pr\u00e4gen diese durchl\u00e4ssigen, warmen Schiefer-B\u00f6den unsere Weine. Doch erst das Mikroklima macht das Fl\u00e4scher Terroir perfekt: Im Herbst ist der Himmel \u00fcber der B\u00fcndner Herrschaft meist tiefblau und die Luft f\u00fchlt sich an wie Seide. Dann streicht der F\u00f6hn durch die Regionen des Alpenrheins. Er trocknet den Tau von den Trauben und seine W\u00e4rme verpasst der Beerenreife den letzten Schliff. So heiss es tags\u00fcber auch werden kann. Gegen Abend streichen k\u00fchle Fallwinde vom Fl\u00e4scher Berg her durch die Reben und sorgen f\u00fcr eine balancierte S\u00e4ure.\n\nAdank Weine ist ein Familienweingut und es versteht sich von selbst, dass wir alle Aufgaben gemeinsam bew\u00e4ltigen. In der Gr\u00f6sse unseres kleinen Teams liegt unsere Kraft. Gegenseitige Wertsch\u00e4tzung und ein offenes Ohr f\u00fcr die Ideen und Vorstellungen in unseren K\u00f6pfen bringen unsere Weine voran. Ehrliches Handwerk, Nachhaltigkeit und Zeit bilden die Grundpfeiler unserer Philosophie. Zeit, die wir uns nehmen, um die richtigen Entscheidungen zu treffen und Zeit, die wir den Weinen lassen, um zu ihrer Vollendung zu gelangen. Handwerk, das auf den Erfahrungen baut, die wir uns Tag f\u00fcr Tag im Keller und in den Rebbergen aneignen. Nachhaltigkeit, die wir leben: Unsere B\u00f6den sollen so vielf\u00e4ltig und so biodivers wie nur m\u00f6glich an die n\u00e4chste Generation weitergegeben werden.", "en": "Vines and wine are our passion, our motivation. We love the craft, the varied work over the seasons. In winter, when we lay the foundations for the coming vintage by pruning the vines under the clear skies of the B\u00fcndner Herrschaft. In summer, when the dewdrops glisten on the vine leaves in the morning while we are working on the leaves. And especially in autumn: then we harvest the grapes together with the harvest team - by the way, we call it &quot;wimmle&quot; - and afterwards the work in the cellar begins. \n\nExperience and craftsmanship are attuned to the Fl\u00e4scher terroir. Rich in lime and, depending on the location, enriched with clay and loam, these permeable, warm slate soils characterize our wines. But it is the microclimate that makes the Fl\u00e4scher terroir perfect: In autumn, the sky above the B\u00fcndner Herrschaft is usually deep blue and the air feels like silk. Then the F\u00f6hn blows through the regions of the Alpine Rhine. It dries the dew from the grapes and its warmth puts the finishing touches to the ripening of the berries. As hot as it can get during the day. Towards evening, cool downdrafts from Fl\u00e4scher Berg sweep through the vines and ensure balanced acidity.\n\nAdank Weine is a family winery, and it goes without saying that we manage all tasks together. In the size of our small team lies our strength. Mutual appreciation and an open ear for the ideas and imaginations in our heads move our wines forward. Honest craftsmanship, sustainability and time are the cornerstones of our philosophy. Time that we take to make the right decisions and time that we allow the wines to reach their perfection. Craft that builds on the experience we acquire day after day in the cellar and in the vineyards. Sustainability that we live: Our soils should be passed on to the next generation as diverse and as biodiverse as possible."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Fl\u00e4sch", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7306", "streetAddress": "St. Luzi 3", "telephone": "+41 81 302 65 56", "email": "mail@adank-weine.ch", "url": "http://www.adank-weine.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0265408", "longitude": "9.5139953"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/7/c/e/77ce2d22603d6d64c976cd1d9f76280048474041_864a2e958fa706e34ad3a3dd738dfc7a.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "MO: auf telefonische Voranmeldung\nDI: auf telefonische Voranmeldung\nMI: auf telefonische Voranmeldung\nDO: auf telefonische Voranmeldung\nFR: 8:00-12:00 13:00-18:00\nSA: 8:00-12:00 13:00-16:00\nSO: geschlossen", "en": "Mo: by appointment by telephone\nTu: by prior appointment by telephone\nWe: by appointment in advance\nThu: by prior appointment by telephone\nFr: 8:00-12:00 13:00-18:00\nSat: 8:00-12:00 13:00-16:00\nSu: closed"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "15:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"name": "auf telefonische Voranmeldung", "@type": "OpeningHoursSpecification", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday", "validFrom": "2025-09-01", "validThrough": "2040-01-01"}, {"name": "auf telefonische Voranmeldung", "@type": "OpeningHoursSpecification", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday", "validFrom": "2025-09-01", "validThrough": "2040-01-01"}, {"name": "auf telefonische Voranmeldung", "@type": "OpeningHoursSpecification", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday", "validFrom": "2025-09-01", "validThrough": "2040-01-01"}, {"name": "auf telefonische Voranmeldung", "@type": "OpeningHoursSpecification", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday", "validFrom": "2025-09-01", "validThrough": "2040-01-01"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nopetsallowed", "value": true}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/4818286199"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "MountainRestaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "1aa219d9-40f8-4ef3-b3f3-0e4ae7bfe449", "dateModified": "2025-09-09T20:34:16+02:00", "name": {"de": "Alp Tschingla", "en": "Alp Tschingla"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Alp Tschingla bietet einfache, traditionelle Men\u00fcs und \u00dcbernachtungsm\u00f6glichkeiten in vier Doppelzimmern und einem Massenlager f\u00fcr 20 Personen. Entspannung bietet ein Hotpot, der nach einer Wanderung auf Voranmeldung eingeheizt wird.", "en": "Alp Tschingla offers simple, traditional menus and accommodation in four double rooms and a dormitory for 20 people. Relaxation is provided by a hot tub, which is heated upon request after a hike."}, "description": {"de": "<p>In unserer H&uuml;ttenk&uuml;che bereiten wir einfache und urchige Menus zu. Es gibt verschiedenes vom Grill, Salate, Aelplermaccaronen, Tomatenspaghetti oder einfach nur was kleines: K&auml;se, Salsiz, Speck und Brot. Zum &Uuml;bernachten stehen 4 Doppelzimmer und ein Massenlager f&uuml;r 20 Personen zur Verf&uuml;gung. Zur Entspannung nach einer sch&ouml;nen Wanderung, heizen wir gerne auf Voranmeldung den Hotpot ein.</p>", "en": "<p>In our cottage kitchen we prepare simple and traditional menus. There are various grilled dishes, salads, Aelplermaccaronen, tomato spaghetti or simply something small: cheese, salsiz, bacon and bread. For overnight stays there are 4 double rooms and a dormitory for 20 people. To relax after a nice hike, we are happy to heat up the Hotpot by appointment.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Walenstadt", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8880", "streetAddress": "Auf der Alp", "telephone": "+41 76 804 07 88", "email": "lm.gadient@bluewin.ch", "url": "http://www.tschingla.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.1483796", "longitude": "9.2948089"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/3/2/e/032ecd6841f919cf9093fcffb601d2b3c82ec648_f99f6c9641003c2fdc30c6e98c61572f.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["inexpensive"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/4915474980"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "1b96af68-9e4e-4a64-85c2-72220d132dd9", "dateModified": "2025-09-08T20:32:39+02:00", "name": {"de": "Restaurant Sch\u00fctzengarten", "en": "Restaurant Sch\u00fctzengarten"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant Sch\u00fctzengarten in Flums bietet b\u00fcrgerliche K\u00fcche mit saisonalen Spezialit\u00e4ten. Es ist ideal f\u00fcr Paare, Familien und Gruppen und bietet sowohl Innen- als auch Aussenbereiche. Haustiere sind willkommen.", "en": "The Sch\u00fctzengarten restaurant in Flums offers traditional cuisine with seasonal specialties. It is ideal for couples, families, and groups, and offers both indoor and outdoor areas. Pets are welcome."}, "description": {"de": "B\u00fcrgerliche K\u00fcche mit verschiedenen Mittagsmen\u00fc und Empfehlungen\nGediegenes Abendessen im Wintergarten \nMetzget\u00e4, Wildspezialit\u00e4ten, Spargeln, Cordon- Bleufestival\nimmer etwas Neues", "en": "Bourgeois cuisine with different lunch menus and recommendations\nDignified dinner in the winter garden \nMetzget\u00e4, game specialties, asparagus, Cordon- Bleufestival\nalways something new"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Flums", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8890", "streetAddress": "Bahnhofstrasse 18", "telephone": "+41 81 733 12 22", "email": "rest.schuetzengarten@bluewin.ch", "url": "http://www.schuetzen-garten.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.09429526703", "longitude": "9.34622240368007"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/e/4/a/4/e4a4e73732215dc6521fe51789d96198377f8a2d_b2b89c85191ebb9ca73c41748c7db692.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Freitag bis Montag ab 07&#039;30 Bis 23&#039;30\nDienstag und Mittwoch 07&#039;30 bis 14\u00b0\u00b0\nDonnerstag Ruhetag"}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "bourgeois"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "season"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "wild"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "relation/1683880"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "1c9f7866-513a-4ac3-a8be-31cf932705ae", "dateModified": "2025-02-17T13:26:36+01:00", "name": {"de": "Restaurant Seegarten", "en": "Restaurant Seegarten", "fr": "Restaurant Seegarten", "it": "Restaurant Seegarten"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Am Bodensee, direkt am Kreuzlinger Yachthafen und in unmittelbarer N\u00e4he eines Naturschutzgebietes, liegt das Restaurant Seegarten. Unter der Leitung von Cynthia und Charlie G\u00fcnter gilt es als kulinarische Perle \u2013 ein Ort, an dem laut einem renommierten Gourmetkritiker \u00abSehns\u00fcchte wahr werden\u00bb.", "en": "The Seegarten restaurant is located on Lake Constance, directly on Kreuzlingen's marina and in the immediate vicinity of a nature reserve. Under the management of Cynthia and Charlie G\u00fcnter, it is considered a culinary gem \u2013 a place where, according to a renowned gourmet critic, \u00ablongings come true\u00bb.", "fr": "Au bord du lac de Constance, directement sur le port de plaisance de Kreuzlingen et \u00e0 proximit\u00e9 imm\u00e9diate d'une r\u00e9serve naturelle, se trouve le restaurant Seegarten. Sous la direction de Cynthia et Charlie G\u00fcnter, il est consid\u00e9r\u00e9 comme une perle culinaire \u2013 un lieu o\u00f9, selon un critique gastronomique renomm\u00e9, \u00ables envies deviennent r\u00e9alit\u00e9\u00bb."}, "description": {"de": "<div>Das Restaurant Seegarten besticht durch die frische Zubereitung der Speisen. In der K\u00fcche verarbeitet Charlie G\u00fcnter Produkte aus der Region: Das Gem\u00fcse stammt von den umliegenden Bauernh\u00f6fen, die Fischer aus der Nachbarschaft sorgen f\u00fcr saisonale Angebote auf der Speisekarte. Besonders anspruchsvolle G\u00e4ste k\u00f6nnen sich auf die t\u00e4glich wechselnden Empfehlungen des Hauses verlassen.</div><div>Im Weinkeller des Seegartens lagern \u00fcber 750 edle Tropfen, ein Drittel davon aus der Schweiz. Die Auswahl umfasst exzellent gelagerte Jahrg\u00e4nge, die sowohl Kenner als auch Geniesser begeistern. </div><div><br></div><div>Die Weinkarte des Restaurants wurde 2002 in die \u00abBest Wine List\u00bb aufgenommen, eine renommierte Liste, in der nur Weinkarten vertreten sind, die im Newsletter \u00abWein Wisser\u00bb mindestens 18 von 20 Punkten erhalten haben. Zurzeit geh\u00f6ren nur 19 Weinkarten in der Schweiz zu dieser exklusiven Auswahl.</div><div><br></div>", "en": "<p>The Seegarten restaurant is characterised by the fresh preparation of its dishes. In the kitchen, Charlie G\u00fcnter uses products from the region: the vegetables come from the surrounding farms and the fishermen from the neighbourhood provide seasonal offerings on the menu. Particularly discerning guests can rely on the restaurant's daily changing recommendations.</p><p>Over 750 fine wines are stored in the Seegarten's wine cellar, a third of them from Switzerland. The selection includes excellent vintages that will delight connoisseurs and gourmets alike. In 2002, the restaurant's wine list was included in the \u00abBest Wine List\u00bb, a prestigious list that only includes wine lists that have received at least 18 out of 20 points in the \u00abWein Wisser\u00bb newsletter. Only 19 wine lists in Switzerland currently belong to this exclusive selection.</p>", "fr": "<p>Le restaurant Seegarten s\u00e9duit par la fra\u00eecheur de la pr\u00e9paration des plats. Dans sa cuisine, Charlie G\u00fcnter utilise des produits de la r\u00e9gion : les l\u00e9gumes proviennent des fermes environnantes et les p\u00eacheurs du voisinage assurent des offres saisonni\u00e8res sur la carte. Les clients particuli\u00e8rement exigeants peuvent compter sur les recommandations de la maison qui changent tous les jours.</p><p>La cave \u00e0 vin du Seegarten abrite plus de 750 vins fins, dont un tiers provient de Suisse. La s\u00e9lection comprend des mill\u00e9simes d'excellente garde qui raviront aussi bien les connaisseurs que les amateurs. La carte des vins du restaurant a \u00e9t\u00e9 inscrite en 2002 dans la \u00abBest Wine List\u00bb, une liste prestigieuse dans laquelle ne figurent que les cartes des vins qui ont obtenu au moins 18 points sur 20 dans le bulletin \u00abWein Wisser\u00bb. Actuellement, seules 19 cartes de vins en Suisse font partie de cette s\u00e9lection exclusive.</p><p><br></p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Kreuzlingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8280", "streetAddress": "Promenadenstrasse 40", "telephone": "+41 71 688 28 77", "email": "restaurant@seegarten.ch", "url": "http://www.seegarten.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6469607", "longitude": "9.1957184"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/8/5/9/6/85962ea9341fd9e8fdfb7a4f193b03ac70189902_4ab6def3e2bb3f51a0f2ced502c2d663.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Mittags: warme K\u00fcche von 11:45-13:30 Uhr\nBei sch\u00f6nem Wetter bleibt am Samstag und am Sonntag das Restaurant auch am Nachmittag ge\u00f6ffnet."}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:15", "closes": "15:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "21:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:15", "closes": "15:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "21:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:15", "closes": "15:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "21:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:15", "closes": "15:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "21:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:15", "closes": "15:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "20:15", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/461753294"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "MountainRestaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "1d9555f9-0984-466d-8b59-a4a0339460be", "dateModified": "2025-09-09T20:34:16+02:00", "name": {"de": "Alte Alp Gaffia", "en": "Alte Alp Gaffia"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Alte Alp Gaffia auf 1861 m \u00fc. M. bietet regionale Speisen und hausgemachte Kuchen. Sie ist bequem mit der Sesselbahn erreichbar und l\u00e4dt auf der Sonnenterrasse oder in der rustikalen Gaststube zum Verweilen ein.", "en": "The Alte Alp Gaffia at 1861 m above sea level offers regional dishes and homemade cakes. It is easily accessible by chairlift and invites you to linger on the sun terrace or in the rustic guest room."}, "description": {"de": "Das Team begr\u00fcsst Sie t\u00e4glich als Gast auf der Sonnenterasse und in der rustikalen Gaststube. Zur Alte Alp Gaffia auf 1861 m \u00fc. M. gelangen Sie bequem mit der Sesselbahn von der Furt. Geniessen Sie regionale Speisen, feine hausgemachte Kuchen und Desserts. Des Weiteren bieten wir erfrischende Getr\u00e4nke und Spezialit\u00e4ten an.", "en": "The team welcomes you daily as a guest on the sun terrace and in the rustic restaurant. You can easily reach the Alte Alp Gaffia at 1861 m above sea level by chairlift from the ford. Enjoy regional dishes, fine homemade cakes and desserts. We also offer refreshing drinks and specialities."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Wangs Furt", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7323", "streetAddress": "Wangserberg", "telephone": "076 500 93 42", "email": "info@altealpgaffia.ch", "url": "https://www.altealpgaffia.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.99004531027749", "longitude": "9.411474466323854"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/2/8/7/6287f142980b6080f3df778461de25dbceb051c1_7950bf62e988568b6444a5b9f14f21bb.jpg", "caption": {"de": "Alte Alp Gaffia"}}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_snackbar", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "location_quietlocation", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "simpleKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/8329807784"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "1e3a42ba-2d41-417e-94d7-51bf152448e9", "dateModified": "2025-05-14T17:35:32+02:00", "name": {"de": "Restaurant & Bistro Sauceria", "en": "Restaurant & Bistro Sauceria", "fr": "Restaurant & Bistro Sauceria", "it": "Restaurant & Bistro Sauceria"}, "disambiguatingDescription": {"de": "\u201eWahrscheinlich das Restaurant mit den besten Saucen der Stadt\u201c", "en": "\"Probably the restaurant with the best sauces in town\".", "fr": "\"Probablement le restaurant avec les meilleures sauces de la ville\"", "it": "\"Probabilmente il ristorante con le migliori salse della citt\u00e0\"."}, "description": {"de": "Die Sauceria ist in der gastronomisch neu belebten Engelgasse in der St. Galler Altstadt zu finden. Ob im trendigen Restaurant, coolen Bistro oder im grossen Aussenrestaurant \u2013 alle Saucenkreationen werden zu Vegi, Pasta, Fleisch und Fisch serviert. Dazu gibt es noch Eva\u2019s B\u00fcrli-Brot zum Tunken. Alles von der K\u00fcchenchefin Arjeta und ihrem K\u00fcchenteam selbst gemacht. Dazu verw\u00f6hnt Rafael mit seinem Serviceteam die G\u00e4ste mit seinem Graham Blend No 5 Special Drink oder einer guten Flasche Wein. Nicht zu Unrecht sagen viele der G\u00e4ste: \u201ewahrscheinlich das Restaurant mit den besten Saucen der Stadt\u201c. ", "en": "Sauceria is located in the gastronomically revitalized Engelgasse in St. Gallen's old town. Whether in the trendy restaurant, cool bistro or the large outdoor restaurant - all sauce creations are served with veggies, pasta, meat and fish. In addition, there is Eva's B\u00fcrli bread for dunking. All homemade by the chef Arjeta and her kitchen team. In addition, Rafael and his service team spoil the guests with his Graham Blend No 5 Special Drink or a good bottle of wine. Not without reason, many of the guests say: \"probably the restaurant with the best sauces in town\". ", "fr": "La Sauceria se trouve dans la Engelgasse, une rue de la vieille ville de Saint-Gall qui conna\u00eet un renouveau gastronomique. Que ce soit dans le restaurant tendance, le bistrot cool ou le grand restaurant ext\u00e9rieur, toutes les cr\u00e9ations de sauces sont servies avec des plats v\u00e9g\u00e9tariens, des p\u00e2tes, de la viande ou du poisson. Le tout est accompagn\u00e9 du pain Eva's B\u00fcrli \u00e0 tremper. Tout est fait maison par la chef Arjeta et son \u00e9quipe de cuisine. Pour accompagner le tout, Rafael et son \u00e9quipe de service g\u00e2tent les h\u00f4tes avec leur boisson sp\u00e9ciale Graham Blend No 5 ou une bonne bouteille de vin. Ce n'est pas sans raison que de nombreux clients disent: \"probablement le restaurant avec les meilleures sauces de la ville\". ", "it": "La Sauceria si trova nella Engelgasse, rivitalizzata dal punto di vista gastronomico, nel centro storico di San Gallo. Nel ristorante alla moda, nel fresco bistrot o nell'ampio ristorante all'aperto, tutte le creazioni di salse sono servite con verdure, pasta, carne e pesce. \u00c8 disponibile anche il pane B\u00fcrli di Eva da inzuppare. Tutto \u00e8 fatto in casa dalla chef Arjeta e dal suo team di cucina. Rafael e il suo team di servizio viziano gli ospiti con il loro drink speciale Graham Blend No 5 o con una buona bottiglia di vino. Non a caso, molti ospiti dicono: \"probabilmente il ristorante con le migliori salse della citt\u00e0\". "}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Engelgasse 13", "telephone": "0041 71 571 33 77", "email": "restaurant@sauceria.ch", "url": "http://www.sauceria.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.42667", "longitude": "9.37448"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/3/e/0/d/3e0d511955f7bf6b10ce367cc50598f206b17179_7e5036ef71ae1273d48a6a1d7fa792d2.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHours": {"en": "Mo 11.30-14.00 Uhr\nDi - Sa 11.30-14.00 und  17.30-23.30 Uhr", "fr": "lun 11.30-14.00\nmar - sam 11.30-14.00 et 17.30-23.30 heures", "it": "Lun 11.30-14.00\nmar - sab 11.30-14.00 e 17.30-23.30"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "servesCuisine": [{"name": "bistro"}, {"name": "international"}, {"name": "marketFreshDishes"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/445420081"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "1fc7797e-c3e5-4e82-8b37-6bd39c1cbf47", "dateModified": "2025-02-17T13:26:36+01:00", "name": {"de": "Restaurant Miski Takiy  - Peru", "en": "Restaurant Miski Takiy - Peru", "fr": "Restaurant Miski Takiy - P\u00e9rou"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Herzliche s\u00fcdamerikanische Gastfreundschaft und authentische peruanische Gastronomie erwartet G\u00e4ste in der Altstadt Frauenfeld im Miski-Takiy. Ihre Frische, W\u00fcrze und Vielfalt an Aromen und Texturen macht die K\u00fcche Perus zu einer der besten der Welt.", "en": "Warm South American hospitality and authentic Peruvian cuisine await guests at Miski-Takiy in the historic centre of Frauenfeld. Its freshness, spiciness and variety of flavours and textures make Peruvian cuisine one of the best in the world.", "fr": "Une chaleureuse hospitalit\u00e9 sud-am\u00e9ricaine et une authentique gastronomie p\u00e9ruvienne attendent les h\u00f4tes du Miski-Takiy, dans la vieille ville de Frauenfeld. Sa fra\u00eecheur, ses \u00e9pices et sa diversit\u00e9 d'ar\u00f4mes et de textures font de la cuisine p\u00e9ruvienne l'une des meilleures au monde."}, "description": {"de": "Im Herzen der Altstadt Frauenfelds, umgeben von mittelalterlichen Geb\u00e4uden, liegt das einzige peruanische Restaurant des Kantons Thurgau: Miski-Takiy. Dank des lateinamerikanischen Flairs und der passenden Musik stellt sich bei Besuchenden bald ein exotisches Urlaubsgef\u00fchl ein. G\u00e4ste erleben hier eine kulinarische Entdeckungsreise von der peruanischen K\u00fcste, \u00fcber die Anden bis hin zum Amazonasgebiet, von exotischen Pisco-Cocktails bis hin zu frischen Ceviche. Die Gastgebenden tragen die K\u00fcche ihres Landes im Herzen und in der Seele und haben sich zum Ziel gesetzt, ihre G\u00e4ste durch das w\u00fcrzige, pikante und erfrischende kulinarische Abenteuer ihres Heimatlandes zu f\u00fchren. Peru wurde \u00fcbrigens bei den World Travel Awards bereits zum 10. Mal als \u00abWeltweit f\u00fchrendes kulinarisches Reiseziel\u00bb ausgezeichnet. Ein Besuch lohnt sich.", "en": "In the heart of Frauenfeld's old town, surrounded by medieval buildings, lies the only Peruvian restaurant in the canton of Thurgau: Miski-Takiy. Thanks to the Latin American flair and the right music, visitors soon get an exotic holiday feeling. Guests experience a culinary journey of discovery from the Peruvian coast to the Andes and the Amazon region, from exotic pisco cocktails to fresh ceviche. The hosts carry the cuisine of their country in their hearts and souls and have set themselves the goal of guiding their guests through the spicy, savoury and refreshing culinary adventures of their home country. Incidentally, Peru has been recognised as the \"World's Leading Culinary Destination\" at the World Travel Awards for the 10th time. Well worth a visit.", "fr": "Au c\u0153ur de la vieille ville de Frauenfeld, entour\u00e9 de b\u00e2timents m\u00e9di\u00e9vaux, se trouve le seul restaurant p\u00e9ruvien du canton de Thurgovie : Miski-Takiy. Gr\u00e2ce \u00e0 l'ambiance latino-am\u00e9ricaine et \u00e0 la musique appropri\u00e9e, les visiteurs se sentent rapidement en vacances exotiques. Les clients vivent ici un voyage de d\u00e9couverte culinaire de la c\u00f4te p\u00e9ruvienne \u00e0 la r\u00e9gion amazonienne en passant par les Andes, des cocktails de pisco exotiques aux ceviches frais. Les h\u00f4tes portent la cuisine de leur pays dans leur c\u0153ur et dans leur \u00e2me et se sont fix\u00e9s pour objectif de guider leurs clients \u00e0 travers l'aventure culinaire \u00e9pic\u00e9e, piquante et rafra\u00eechissante de leur pays d'origine. Le P\u00e9rou a d'ailleurs \u00e9t\u00e9 \u00e9lu pour la 10e fois \"premi\u00e8re destination culinaire mondiale\" lors des World Travel Awards. Une visite s'impose."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Frauenfeld", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8500", "streetAddress": "Freiestrasse 15", "telephone": "+41715582330", "email": "info@miskitakiy.ch", "url": "https://www.miskitakiy.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.5561887", "longitude": "8.897946"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/4/d/1/5/4d15b42c3b43c63a377fc2b1852b993686303188_715be3b924add06d6e4bebcd60e1b759.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"en": "Mon 11:45-13:30 18:00-22:30,\nTue closed\nWed 11:45-13:30 18:00-22:30,\nThu 11:45-13:30 18:00-22:30,\nFri 11:45-13:30 18:00-22:30,\nSat 11:45-23:00,\nSun 11:45-22:00", "fr": "Lun 11:45-13:30 18:00-22:30,\nMar ferm\u00e9\nMer 11:45-13:30 18:00-22:30,\nJeu 11:45-13:30 18:00-22:30,\nVe 11:45-13:30 18:00-22:30,\nSam 11:45-23:00,\nDim 11:45-22:00"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:45", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "22:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:45", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "22:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:45", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "22:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "14:05", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "22:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:45", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:45", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3729000125"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "FoodEstablishment", "additionalType": "LocalBusiness", "identifier": "201f6e20-1f5e-44d7-99ee-f83632da2dba", "dateModified": "2025-12-07T16:30:27+01:00", "name": {"de": "Berggasthaus Prodkamm", "en": "Berggasthaus Prodkamm"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Berggasthaus Prodkamm am Flumserberg bietet eine vielf\u00e4ltige Auswahl an regionalen und traditionellen Gerichten. Die grosse Sonnenterrasse l\u00e4dt zum Verweilen ein und bietet eine beeindruckende Aussicht auf die umliegende Berglandschaft.", "en": "The mountain inn Prodkamm at Flumserberg offers a diverse selection of regional and traditional dishes. The large sun terrace invites you to linger and offers an impressive view of the surrounding mountain landscape."}, "description": {"de": "Das Berggasthaus Prodkamm am Flumserberg ist ein Ort, an dem Sie sich kulinarisch verw\u00f6hnen lassen k\u00f6nnen. Mit seinen authentischen, monatlich wechselnden Pasta- und Salatangeboten sowie der Speisekarte mit regionalen und traditionellen Gerichten bietet das Restaurant eine vielf\u00e4ltige Auswahl an K\u00f6stlichkeiten. Das Restaurant verf\u00fcgt zudem \u00fcber eine grosse Sonnenterrasse, auf der Sie Ihre Mahlzeiten im Freien einnehmen und dabei die atemberaubende Aussicht auf die umliegende Berglandschaft geniessen.\nDas Berggasthaus Prodkamm l\u00e4dt Sie ein, die authentische K\u00fcche und die entspannte Atmosph\u00e4re zu geniessen. Ob Sie nach einem Skitag eine St\u00e4rkung suchen oder einfach nur die Sonne auf der Terrasse geniessen m\u00f6chten, hier werden Sie mit herzlicher Gastfreundschaft empfangen. Besuchen Sie das Berggasthaus Prodkamm und lassen Sie sich von den k\u00f6stlichen Gerichten und der einzigartigen Lage begeistern.", "en": "The Berggasthaus Prodkamm on the Flumserberg is a place where you can indulge in culinary delights. With its authentic, monthly changing pasta and salad offerings as well as a menu of regional and traditional dishes, the restaurant offers a varied selection of delicacies. The restaurant also has a large sun terrace where you can enjoy your meals al fresco while taking in the breathtaking views of the surrounding mountain landscape.\nThe Berggasthaus Prodkamm invites you to enjoy the authentic cuisine and relaxed atmosphere. Whether you are looking for refreshments after a day's skiing or simply want to enjoy the sun on the terrace, you will be welcomed with warm hospitality. Visit the Berggasthaus Prodkamm and be inspired by the delicious dishes and the unique location."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Flumserberg Tannenheim", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8897", "streetAddress": "Prodkamm", "telephone": "+41 81 733 23 13", "email": "info@prodkamm.ch", "url": "http://www.prodkamm.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.07360037575466", "longitude": "9.26801383495331"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/8/5/d/785da9ac840d7d24b0d63a535af1f5de12064c35_561c2cd18ad13fc973e840a193ca561b.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "servesCuisine": [{"name": "cheese"}, {"name": "coffeehouse"}, {"name": "dessert_menu"}, {"name": "italian"}, {"name": "local_kitchen"}, {"name": "market_fresh_dishes"}, {"name": "season"}, {"name": "swiss_specialties"}, {"name": "traditional_kitchen"}, {"name": "vegan_friendly"}, {"name": "vegetarian"}, {"name": "warm_kitchen"}, {"name": "wild"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/595895128"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "2064fcf9-3fe4-4f8e-a1c5-8051ce2eeeb2", "dateModified": "2026-02-09T19:49:46+01:00", "name": {"de": "Selbstbedienungs Restaurant Schloss Laufen am Rheinfall", "en": "Self-service restaurant Schloss Laufen am Rheinfall", "fr": "Restaurant self-service Schloss Laufen am Rheinfall"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Selbstbedienungs-Restaurant f\u00fcr eine schnelle Verpflegung. Auch Take-away m\u00f6glich. Grosse Terrasse.", "en": "Self-service restaurant for a quick meal. Take-away also possible. Large terrace.", "fr": "Restaurant self-service pour une restauration rapide. Take-away \u00e9galement possible. Grande terrasse."}, "description": {"de": "Sehen und Staunen macht hungrig und durstig: Das Selbstbedienungs-Restaurant mit seiner grossen Terrasse und dem Spielplatz liegt vor allem f\u00fcr Familien ideal.", "en": "Seeing and marveling makes you hungry and thirsty: the self-service restaurant with its large terrace and playground is ideally located, especially for families.", "fr": "Voir et s'\u00e9merveiller donne faim et soif : le restaurant self-service avec sa grande terrasse et son aire de jeux est id\u00e9alement situ\u00e9, en particulier pour les familles."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Dachsen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8447", "streetAddress": "Rheinfallquai", "telephone": "+41 52 659 67 67", "email": "info@schlosslaufen.ch", "url": "https://schlosslaufen.ch/de/rheinfall/informationen"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.675788890130335", "longitude": "8.61517245095456"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/4/e/3/0/4e30f3cab5f801bff377759b36cab4d5485890b4_683d110106fe3fd8fd74e4eec6a7cee0.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "entertainment_playground", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_chargingstationElectricvehicles", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "sport_chargingstationEbikes", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "simpleKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/2427867574"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "MountainRestaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "20e9ad99-326a-4c9b-876d-8a8b12d5db96", "dateModified": "2026-01-19T22:42:57+01:00", "name": {"de": "Berggasthaus Pardiel  ", "en": "Pardiel mountain inn"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Berggasthaus Pardiel auf 1630 m \u00fc.M. bietet eine ideale Lage f\u00fcr Ski- und Wanderferien. Es liegt direkt neben der Bergbahn Pizol Bad Ragaz und verf\u00fcgt \u00fcber 11 rustikal eingerichtete Zimmer.", "en": "The mountain inn Pardiel at 1630 m above sea level offers an ideal location for skiing and hiking holidays. It is located right next to the Pizol Bad Ragaz cable car and has eleven rustically furnished rooms."}, "description": {"de": "Das Berghaus ist somit der ideale Ausgangspunkt f\u00fcr Ihre Ski- oder Wanderferien. Das Skigebiet Pizol, mit seinen 50 Pistenkilometern, bietet f\u00fcr alle etwas. Der Skischul-Sammelplatz und der Skiverleih befindet sich in unmittelbarer N\u00e4he. Als Ausgangspunkt f\u00fcr Wanderungen in einer einmaligen Bergwelt ist das Berghaus Pardiel Ihr Gruppenhaus. Ob auf einem Themenweg oder individuell auf dem Wanderweg ist alles direkt von unserm Haus machbar.\n\nVerpflegung\nUnsere grossz\u00fcgige K\u00fcche eignet sich perfekt f\u00fcr Selbstversorger. \n\nZimmer Allgemein\nUnsere Zimmer sind im rustikalen Stil eingerichtet. Das Berggasthaus verf\u00fcgt \u00fcber 11 Zimmer.\nEs stehen folgende Zimmerkategorien zur Verf\u00fcgung:\n\n6x Doppelzimmer\n2x Vierbettzimmer\n1x 5er-Massenlager\n2x 14er-Massenlager", "en": "The Berghaus is therefore the ideal starting point for your skiing or hiking holiday. The Pizol ski area, with its 50 kilometres of pistes, offers something for everyone. The ski school meeting point and the ski hire shop are in the immediate vicinity. As a starting point for hikes in a unique mountain world, the Berghaus Pardiel is your group accommodation. Whether on a themed trail or individually on the hiking trail, everything can be done directly from our house.\n\nCatering\nOur spacious kitchen is perfect for self-catering. \n\nGeneral rooms\nOur rooms are furnished in a rustic style. The mountain guesthouse has 11 rooms.\nThe following room categories are available:\n\n6x double rooms\n2x four-bed rooms\n1x 5-person dormitory\n2x 14-person dormitory\n"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Bad Ragaz", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7310", "streetAddress": "Pardiel", "email": "gastro@pizol.com", "url": "https://pizol.com/gastrobetriebe/gruppenhaus-pardiel/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.9897201", "longitude": "9.462869032451824"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/3/6/a/636ab54a2b5f734088247c1e5354f5bb4b731a16_6ee1e453d47535e0c254bd879ae1c403.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["inexpensive"], "numberOfRooms": "11.0000", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/45782460"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "212c1c37-b6e8-4036-9e0b-a9e177ce4ed2", "dateModified": "2025-02-17T12:04:24+01:00", "name": {"de": "Bistro St.Gallen", "en": "Einstein Bistro", "fr": "Einstein Bistro ", "it": "Einstein Bistro"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Geschmackvoll durch den ganzen Tag", "en": "Tastefully through the whole day", "fr": "Le bon go\u00fbt tout au long de la journ\u00e9e", "it": "Con gusto per tutto il giorno"}, "description": {"de": "In gem\u00fctlicher und stilvoller Atmosph\u00e4re lassen sich k\u00f6stliche Gerichte von fr\u00fch bis sp\u00e4t geniessen: Vom ausgewogenen Fr\u00fchst\u00fccksbuffet \u00fcber internationale Speisen bis hin zu liebevoll kreierten K\u00f6stlichkeiten aus der hauseigenen Patisserie. Im Bistro St.Gallen finden die G\u00e4ste zu jeder Tageszeit den passenden Gaumenschmaus.", "en": "In a cozy and stylish atmosphere, delicious dishes can be enjoyed from early to late: From a well-balanced breakfast buffet to international dishes and lovingly created delicacies from the in-house patisserie. At Bistro St.Gallen, guests will find the perfect treat at any time of day.", "fr": "Dans une atmosph\u00e8re agr\u00e9able et \u00e9l\u00e9gante, on peut d\u00e9guster de d\u00e9licieux plats du matin au soir : Du buffet de petit-d\u00e9jeuner \u00e9quilibr\u00e9 aux plats internationaux en passant par les d\u00e9lices cr\u00e9\u00e9s avec amour par la p\u00e2tisserie maison. Au Bistro St.Gallen, les h\u00f4tes trouvent \u00e0 toute heure du jour le plaisir gustatif qui leur convient.", "it": "Deliziosi piatti possono essere gustati dall'inizio alla fine in un'atmosfera accogliente ed elegante: Da una colazione a buffet ben equilibrata a piatti internazionali e prelibatezze create con amore dalla pasticceria interna. Al Bistro St.Gallen, gli ospiti troveranno il piacere perfetto in qualsiasi momento della giornata."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Wassergasse 7", "telephone": "+41 71 227 57 77", "email": "info@bistro-sg.ch", "url": "https://www.bistro-sg.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4213691", "longitude": "9.374426514160193"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/3/2/4/f/324fb84cef279199e7417788ca357a3c5d6d3f71_38f42c81bb8385c9ae75d2f4290cf130.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Reichhaltiges Fr\u00fchst\u00fccksbuffet\nMontag bis Freitag\nVon 06.30 Uhr - 10.30 Uhr\nSamstag und Sonntag\nVon 06.30 Uhr - 11.00 Uhr", "en": "Rich breakfast buffet\nMonday to Friday\nFrom 06.30 am - 10.30 am\nSaturday and Sunday\nFrom 06.30 am - 11.00 am", "fr": "Riche buffet de petit-d\u00e9jeuner\nDu lundi au vendredi\nDe 06.30 heures \u00e0 10.30 heures\nSamedi et dimanche\nDe 06.30 - 11.00 heures", "it": "Ricca colazione a buffet\nDa luned\u00ec a venerd\u00ec\nDalle 06.30 alle 10.30\nSabato e domenica\nDalle 06.30 alle 11.00"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "145470788"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "225e182b-7742-4c04-83e6-0651f5aef821", "dateModified": "2025-07-23T21:23:19+02:00", "name": {"de": "Restaurant & Bar Adler Berlingen", "en": "Restaurant & Bar Adler Berlingen", "fr": "Restaurant & Bar Adler Berlingen"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Restaurant & Bar Adler in Berlingen \u2013 ein Ort f\u00fcr Genuss und Geselligkeit. Ob ein entspanntes Abendessen oder ein gem\u00fctlicher Drink an der Bar \u2013 hier findet jeder das passende Ambiente.", "en": "Restaurant & Bar Adler in Berlingen - a place for enjoyment and socialising. Whether it's a relaxed dinner or a cosy drink at the bar - everyone will find the right ambience here.", "fr": "Restaurant & Bar Adler \u00e0 Berlingen - un lieu de plaisir et de convivialit\u00e9. Qu'il s'agisse d'un d\u00eener d\u00e9contract\u00e9 ou d'un verre agr\u00e9able au bar, chacun trouvera ici l'ambiance qui lui convient."}, "description": {"de": "<p>Direkt am idyllischen Untersee, einem Teil des Bodensees, l&auml;dt das Restaurant Adler in Berlingen zum Geniessen und Verweilen ein. Kulinarische Spezialit&auml;ten wie Fleisch auf dem heissen Stein oder das klassische Entrec&ocirc;te Caf&eacute; de Paris werden mit Sorgfalt und Frische zubereitet. Der Stammtisch und die Bar laden zu geselligen Stunden ein und bieten eine erlesene Auswahl an Weinen, ausgew&auml;hlten Bieren und erstklassigen Cocktails.</p>\n<p>F&uuml;r einen Aufenthalt in der Region stehen komfortable Unterk&uuml;nfte zur Verf&uuml;gung: Ein gem&uuml;tliches Doppelzimmer sowie eine grossz&uuml;gige 3,5-Zimmer-Wohnung bieten den idealen Rahmen f&uuml;r entspannte Tage am Bodensee. Nur wenige Schritte entfernt laden das Ufer des Bodensees und der nahegelegene Hafen zu abwechslungsreichen Freizeitaktivit&auml;ten ein &ndash; ob Baden, Spazieren oder einfach die Natur geniessen. Der Adler vereint kulinarische Erlebnisse, geselliges Beisammensein und erholsame Tage am Bodensee &ndash; ein Ort zum Wohlf&uuml;hlen inmitten des sch&ouml;nen Thurgaus.</p>", "en": "<p>Located directly on the idyllic Untersee, part of Lake Constance, the Restaurant Adler in Berlingen invites you to enjoy and linger. Culinary specialities such as meat on a hot stone or the classic Entrec\u00f4te Caf\u00e9 de Paris are prepared with care and freshness. The regulars' table and bar invite you to socialise and offer an exquisite selection of wines, selected beers and first-class cocktails. Comfortable accommodation is available for a stay in the region: A cosy double room and a spacious 3.5-room flat provide the ideal setting for relaxing days on Lake Constance. Just a few steps away, the shores of Lake Constance and the nearby harbour invite you to enjoy a variety of leisure activities - whether swimming, walking or simply enjoying nature. The Adler combines culinary experiences, socialising and relaxing days on Lake Constance - a place to feel good in the middle of beautiful Thurgau.</p>", "fr": "<p>Directement au bord de l'idyllique Untersee, une partie du lac de Constance, le restaurant Adler \u00e0 Berlingen invite \u00e0 savourer et \u00e0 s'attarder. Les sp\u00e9cialit\u00e9s culinaires comme la viande sur pierre chaude ou l'entrec\u00f4te classique Caf\u00e9 de Paris sont pr\u00e9par\u00e9es avec soin et fra\u00eecheur. La table des habitu\u00e9s et le bar invitent \u00e0 passer des moments conviviaux et proposent une s\u00e9lection raffin\u00e9e de vins, de bi\u00e8res s\u00e9lectionn\u00e9es et de cocktails de premi\u00e8re qualit\u00e9. Des h\u00e9bergements confortables sont disponibles pour un s\u00e9jour dans la r\u00e9gion : Une agr\u00e9able chambre double ainsi qu'un spacieux appartement de 3,5 pi\u00e8ces offrent le cadre id\u00e9al pour des journ\u00e9es de d\u00e9tente au bord du lac de Constance. \u00c0 quelques pas seulement, les rives du lac de Constance et le port tout proche invitent \u00e0 des activit\u00e9s de loisirs vari\u00e9es, qu'il s'agisse de baignade, de promenade ou simplement de profiter de la nature. L'Adler allie exp\u00e9riences culinaires, rencontres conviviales et journ\u00e9es de d\u00e9tente au bord du lac de Constance - un lieu o\u00f9 l'on se sent bien, au c\u0153ur de la belle Thurgovie.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Berlingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8267", "streetAddress": "Seestrasse 28", "telephone": "+41797472828", "email": "adler-berlingen@outlook.com", "url": "https://www.adler-berlingen.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.67398085000001", "longitude": "9.016196126643113"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/3/d/3/4/3d34faa9e4f325c96e96aca44346e0b0f3b2b80e_c92632cb3dfd654a9b83b42d933ebd2e.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:30", "closes": "22:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:30", "closes": "22:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:30", "closes": "22:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:30", "closes": "22:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:30", "closes": "22:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/419552597"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "22e409f1-67dd-49d4-ab66-3cfb79102cee", "dateModified": "2025-02-17T13:26:36+01:00", "name": {"de": "Restaurant & Biergarten Fischerhaus", "en": "Restaurant & Beer Garden Fischerhaus", "fr": "Restaurant & jardin de bi\u00e8re Fischerhaus", "it": "Restaurant Fischerhaus"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Modernes wundersch\u00f6n direkt am Ufer des Bodensees gelegenes Restaurant und Biergarten, das f\u00fcr sch\u00f6ne Stunden zum Verweilen einl\u00e4dt. \nUnkomplizierter Genuss im Biergarten unter Kastanienb\u00e4umen mit Blick auf die Konstanzer Bucht. Gehobenere Anspr\u00fcche werden im Restaurant erf\u00fcllt.", "en": "Modern restaurant and beer garden beautifully situated directly on the shores of Lake Constance, inviting you to linger for pleasant hours. \n\nUncomplicated enjoyment in the beer garden under chestnut trees with a view of the Bay of Constance. More sophisticated demands are met in the restaurant.", "fr": "Restaurant et jardin de bi\u00e8re modernes, magnifiquement situ\u00e9s sur les rives du lac de Constance, qui invitent \u00e0 passer des heures agr\u00e9ables. \n\nUn plaisir simple dans le jardin de bi\u00e8re sous les marronniers avec vue sur la baie de Constance. Les exigences plus \u00e9lev\u00e9es sont satisfaites au restaurant."}, "description": {"de": "Das Restaurant m\u00fcsste wohl in vier Bereiche aufgeteilt sein. Ein sch\u00f6nes St\u00fcbli, eine typische Terrasse und der verglaste Restaurant-Pavillon. Hier gibt es frischen Fisch, eine feine Auswahl an Vegi- und Fleischgerichten und ein umfangreiches Weinangebot.\n\nAn sch\u00f6nen Tagen im Sommer l\u00e4dt der unkomplizierte Biergarten mit 250 Sitzpl\u00e4tzen zum Verweilen ein. Hier werden die G\u00e4ste mit Burgern, Salaten, Schnitzel und Steinofen-Pizza verw\u00f6hnt.", "en": "The restaurant should probably be divided into four areas. A beautiful parlour, a typical terrace and the glazed restaurant pavilion. Here we serve fresh fish, a fine selection of veggie and meat dishes and an extensive range of wines.\n\nOn nice days in summer, the uncomplicated beer garden with seating for 250 invites you to linger. Here, guests are spoilt with burgers, salads, schnitzel and stone-oven pizza.", "fr": "Le restaurant devrait probablement \u00eatre divis\u00e9 en quatre parties. Un beau St\u00fcbli, une terrasse typique et le pavillon vitr\u00e9 du restaurant. On y trouve du poisson frais, une s\u00e9lection raffin\u00e9e de plats v\u00e9g\u00e9tariens et de viande et un vaste choix de vins.\n\nLes beaux jours d'\u00e9t\u00e9, le jardin de bi\u00e8re simple de 250 places assises invite \u00e0 la d\u00e9tente. Les h\u00f4tes y sont choy\u00e9s avec des burgers, des salades, des escalopes et des pizzas cuites au four \u00e0 bois."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Kreuzlingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8280", "streetAddress": "Promenadenstrasse 52", "telephone": "+41 71 688 18 77", "email": "info@fischerhaus.ch", "url": "http://www.fischerhaus.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6471854", "longitude": "9.199285"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/3/8/b/638b73091f6c204de8a2a6fa2b601c1643d01994_0b61f338a37cf565346e9a282088238e.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Biergarten:\nAb April/Mai bei sch\u00f6nem Wetter t\u00e4glich ab 10 Uhr ge\u00f6ffnet.\n", "en": "Restaurant\nMon 11:30-14:00 from 18:00,\nTue 11:30-14:00 from 18:00,\nWed 11:30-14:00 from 18:00,\nThu 11:30-14:00 from 18:00,\nFri 11:30-14:00 from 18:00,\nSat 11:30-14:00 from 18:00,\nSun 11:30-14:00 from 18:00\n\nBeer garden (from April/May, weather permitting)\nMon from 10:00,\nTue from 10:00,\nWed from 10:00,\nThu from 10:00,\nFri from 10:00,\nSat from 10:00,\nSun from 10:00", "fr": "Restaurant\nLu 11:30-14:00 \u00e0 partir de 18:00,\nMa 11:30-14:00 \u00e0 partir de 18:00,\nMer 11:30-14:00 \u00e0 partir de 18:00,\nJeu 11:30-14:00 \u00e0 partir de 18:00,\nVe 11:30-14:00 \u00e0 partir de 18:00,\nSam 11:30-14:00 \u00e0 partir de 18:00,\nDi 11:30-14:00 \u00e0 partir de 18:00\n\njardin de bi\u00e8re (\u00e0 partir d'avril/mai par beau temps)\nLu \u00e0 partir de 10:00,\nMar \u00e0 partir de 10:00,\nMercredi \u00e0 partir de 10:00,\nJeu \u00e0 partir de 10:00,\nVe \u00e0 partir de 10:00,\nSa \u00e0 partir de 10:00,\nDi \u00e0 partir de 10:00"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/478088639"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Bakery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "235f3181-fc95-4e52-8db2-fdbff19e73b7", "dateModified": "2025-12-05T20:09:43+01:00", "name": {"de": "B\u00e4ckerei Bleiker", "en": "B\u00e4ckerei Bleiker"}, "disambiguatingDescription": {"de": "In unserer famili\u00e4ren B\u00e4ckerei entsteht jedes Geb\u00e4ck in echter Handarbeit \u2013 nat\u00fcrlich, ehrlich und mit viel Zeit. Besonders stolz sind wir auf unsere Brote aus wertvollem Urdinkel. Traditionelles Handwerk trifft auf urspr\u00fcnglichen Geschmack \u2013 jeden Tag frisch.", "en": "In our family-run bakery, every loaf is handmade with care, time, and tradition. We use only natural ingredients, with a special focus on our nutritious and flavorful ancient spelt (Urdinkel) breads. Honest craftsmanship and pure taste \u2013 fresh every day."}, "description": {"de": "<p>In unserer familiengef&uuml;hrten B&auml;ckerei leben wir echtes B&auml;ckerhandwerk &ndash; ehrlich, nachhaltig und mit Herz. Unsere Brote entstehen in sorgf&auml;ltiger Handarbeit, mit viel Zeit und Liebe zum Detail. Wir verwenden ausschliesslich nat&uuml;rliche Zutaten und bevorzugen Rohstoffe aus der Region, wann immer m&ouml;glich. Besonders stolz sind wir auf unsere Brote aus wertvollem Urdinkel &ndash; einer urspr&uuml;nglichen, n&auml;hrstoffreichen Getreidesorte, die f&uuml;r ihren Geschmack und ihre gute Vertr&auml;glichkeit gesch&auml;tzt wird. Tradition und Qualit&auml;t stehen bei uns im Mittelpunkt &ndash; ganz ohne industrielle Zus&auml;tze, daf&uuml;r mit Verantwortung gegen&uuml;ber Mensch, Natur und unserer Heimat. F&uuml;r uns ist Backen mehr als ein Beruf &ndash; es ist gelebte Leidenschaft, famili&auml;res Miteinander und das t&auml;gliche Streben nach echtem Geschmack.</p>", "en": "In our family-run bakery, we bring true artisan craftsmanship to life \u2013 honest, sustainable, and full of heart. Each loaf is made by hand, with time, care, and attention to detail. We use only natural ingredients and prioritize locally sourced raw materials whenever possible.\n\nWe\u2019re especially proud of our breads made with ancient spelt (Urdinkel) \u2013 a traditional, nutrient-rich grain known for its mildly nutty flavor and gentle digestibility.\n\nTradition and quality are at the core of everything we do \u2013 no industrial additives, just honest baking with respect for people, nature, and our region. For us, baking is more than a trade \u2013 it\u2019s our passion, our heritage, and our daily pursuit of genuine flavor."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Neckertal", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9621", "streetAddress": "Dorfstrasse", "telephone": "+41713741180", "email": "info@baeckerei-bleiker.ch", "url": "https://baeckerei-bleiker-ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.3540722", "longitude": "9.1132313"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/8/8/1/68815b9769813f19c7d3a41dfbc15cd4e2726bc1_118f0bb298398fe0ffa75b123d176928.png"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/465429934"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "246fb02b-01a5-4624-b76d-a32b9a509010", "dateModified": "2026-02-17T00:01:08+01:00", "name": {"de": "Quellpark Kundelfingerhof", "en": "Quellpark Kundelfingerhof", "fr": "Quellpark Kundelfingerhof"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Im Quellpark Kundelfingerhof dreht sich alles rund um Fisch, Genuss und Wasser. Neben dem Natur- und Angelpark finden G\u00e4ste ein \u00e0 la Carte-Restaurant, den Bankettpavillon am Teich, einen Hofladen, eine Hofmanufaktur, einen Angelshop und die bekannte Fischzucht.", "en": "At Quellpark Kundelfingerhof, everything revolves around fish, pleasure and water. In addition to the nature and fishing park, guests will find a restaurant, the banquet pavilion by the pond, a farm shop, a farm manufactory, a fishing shop and the well-known fish farm.", "fr": "Au Quellpark Kundelfingerhof, tout tourne autour du poisson, du plaisir et de l'eau. Outre le parc naturel et le parc de p\u00eache, les h\u00f4tes trouveront un restaurant \u00e0 la carte, le pavillon de banquet au bord de l'\u00e9tang, un magasin \u00e0 la ferme, une manufacture \u00e0 la ferme, un magasin de p\u00eache et une pisciculture."}, "description": {"de": "Der Natur- und Angelpark bietet ein ideales Ziel f\u00fcr einen Genuss-, Firmen- oder Familienausflug. Im Restaurant spielt der eigene Fisch die Hauptrolle. Eine idyllische Atmosph\u00e4re, gepaart mit herzlicher Gastfreundschaft und kulinarische K\u00f6stlichkeiten, erwartet die Besuchenden. Auf die kleinen G\u00e4ste wartet ein Spielplatz draussen und Mal- und Spielsachen drinnen. Die K\u00fcche zaubert zudem feine kindergerechte Gerichte. Der Bankettpavillon direkt am Wasser ist die ideale Lokalit\u00e4t f\u00fcr Hochzeiten und Bankette bis 150 Personen. Alle R\u00e4umlichkeiten sind barrierefrei und rollstuhlg\u00e4ngig.\n\nDer Selbstbedienung-Hofladen pr\u00e4sentiert ein grosse Auswahl an lokalen Spezialit\u00e4ten in der Region. Viele Produkte stammen aus der eigenen Hofmanufaktur. Der Angelshop dient als Anmeldung f\u00fcr den Angelpark und bietet eine Auswahl an Angelzubeh\u00f6r und K\u00f6dern. Der Hofladen und der Angelshop sind 24/7 ge\u00f6ffnet. Bezahlt wir an einer Selfscanning-Kasse.", "en": "The nature and fishing park offers an ideal destination for a pleasure, company or family outing. In the restaurant, the own fish plays the leading role. An idyllic atmosphere, coupled with warm hospitality and culinary delights, awaits visitors. A playground outside and painting and toys inside await the little guests. The kitchen also conjures up fine dishes suitable for children. The banquet pavilion directly on the water is the ideal location for weddings and banquets for up to 150 people. All rooms are barrier-free and wheelchair accessible.\n\nThe self-service farm shop presents a large selection of local specialities of the region. Many products come from the farm's own manufactory. The fishing shop serves as a registration point for the fishing park and offers a selection of fishing accessories and bait. The farm shop and the fishing shop are open 24/7. Payment is made at a self-scanning checkout.", "fr": "Le parc naturel et de p\u00eache constitue une destination id\u00e9ale pour une excursion gourmande, d'entreprise ou familiale. Dans le restaurant, le poisson de la ferme joue le r\u00f4le principal. Une atmosph\u00e8re idyllique, associ\u00e9e \u00e0 une hospitalit\u00e9 chaleureuse et \u00e0 des d\u00e9lices culinaires, attend les visiteurs. Une place de jeu \u00e0 l'ext\u00e9rieur et des jeux et coloriages \u00e0 l'int\u00e9rieur attendent les petits h\u00f4tes. La cuisine concocte en outre de d\u00e9licieux plats adapt\u00e9s aux enfants. Le pavillon de banquet situ\u00e9 directement au bord de l'eau est l'endroit id\u00e9al pour les mariages et les banquets jusqu'\u00e0 150 personnes. Tous les locaux sont accessibles aux personnes \u00e0 mobilit\u00e9 r\u00e9duite et aux fauteuils roulants.\n\nLe magasin de la ferme en libre-service pr\u00e9sente un grand choix de sp\u00e9cialit\u00e9s locales de la r\u00e9gion. De nombreux produits proviennent de la propre manufacture de la ferme. Le magasin de p\u00eache sert d'enregistrement pour le parc de p\u00eache et propose un choix d'accessoires de p\u00eache et d'app\u00e2ts. Les magasins de la ferme et de p\u00eache sont ouverts 24h/24 et 7j/7. Le paiement s'effectue \u00e0 une caisse en libre-service."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schlatt", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8252", "streetAddress": "Kundelfingerhof", "telephone": "+41 52 646 06 06", "email": "info@kundelfingerhof.ch", "url": "http://www.kundelfingerhof.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6771618", "longitude": "8.7078125"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/f/8/3/3/f833cff667acdc70aef4303d529d7391b01f9b08_e06ad49ef7095a140a71f18215b66292.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "RESTAURANT\nSommer (01.05. \u2013 30.09.)\nMo & Di geschlossen,\nMi-Sa 11:00-22:00,\nSo 11:00-19:00\n\nWinter (01.10. - 30.04.)\nMo & Di geschlossen,\nMi-Fr 11:00-14:00 und 17:30-22:00,\nSa 11:00-22:00,\nSo 11:00-19:00\n\nHOFLADEN & ANGELSHOP\nMo-So 24 Stunden ge\u00f6ffnet,\nSelbstbedienung mit Kartenzahlung.", "en": "RESTAURANT\nSummer (01.05. - 30.09.)\nMon & Tue closed,\nWed-Sat 11:00-22:00,\nSun 11:00-19:00\n\nWinter (01.10. - 30.04.)\nMon & Tue closed,\nWed-Fri 11:00-14:00 and 17:30-22:00,\nSat 11:00-22:00,\nSun 11:00-19:00\n\nFARM SHOP & FISHING SHOP\nOpen Mon-Sun 24 hours,\nSelf-service with card payment.", "fr": "RESTAURANT\n\u00c9t\u00e9 (01.05. - 30.09.)\nLun & Mar ferm\u00e9,\nMer-Sam 11:00-22:00,\nDim 11:00-19:00\n\nHiver (01.10. - 30.04.)\nLun & Mar ferm\u00e9,\nMer-Ve 11:00-14:00 et 17:30-22:00,\nSam 11:00-22:00,\nDim 11:00-19:00\n\nMAGASIN DE LA FERME & MAGASIN DE P\u00caCHE\nOuvert du lundi au dimanche 24 heures sur 24,\nLibre-service avec paiement par carte."}, "award": [{"name": "goldenFisch"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/1074203189"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Bakery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "24748c3a-5642-490b-a48d-276e5a1bf358", "dateModified": "2025-11-19T19:04:57+01:00", "name": {"de": "B\u00e4ckerei-Konditorei Meyerhans", "en": "Meyerhans bakery and pastry shop", "fr": "Boulangerie-p\u00e2tisserie Meyerhans"}, "disambiguatingDescription": {"de": "B\u00e4ckerei, Konditorei, Caf\u00e9 und Restaurant in einem!", "en": "Bakery, pastry shop, caf\u00e9 and restaurant under one roof!", "fr": "Boulangerie, p\u00e2tisserie, caf\u00e9 et restaurant dans un seul \u00e9tablissement!"}, "description": {"de": "In unserer B\u00e4ckerei stellen wir t\u00e4glich frisch die verschiedensten Brotsorten unter dem Reinheitsgebot des Naturel Labels  her.\nIn unserer Konditorei finden Sie alles was s\u00fcsse Herzen h\u00f6her schlagen l\u00e4sst.\nUnsere Produkte werden alle nach strengen Produktionsrichtlinien und gesunden Zutaten produziert. Von Torten \u00fcber Patisserie bis zum Dessertbuffet f\u00fcr Ihr Fest.\nEbenfalls in der Konditorei hergestellt werden unsere feinen Appenzeller-Biber, die schon mehrere Preise gewonnen haben.", "en": "We bake a wide range of different types of bread in line with the purity stipulations of the Naturel label fresh every day.\nIn our pastry shop, you will find a range of tempting treats.\nOur production processes and ingredients are certified according to the most stringent guidelines. From tarts and pastries to a dessert buffet for your party.\nWe also produce award-winning Appenzell Biber cakes.", "fr": "Dans notre boulangerie, nous fabriquons tous les jours des pains les plus divers conform\u00e9ment \u00e0 la loi de puret\u00e9 du label Naturel.\nDans notre p\u00e2tisserie vous attend une myriade de douceurs propres \u00e0 faire battre le c\u0153ur des amateurs de sucre.\nNos produits sont tous fabriqu\u00e9s selon des directives de production strictes et \u00e0 base d\u2019ingr\u00e9dients sains, des g\u00e2teaux aux p\u00e2tisseries, en passant par les buffets de dessert pour vos f\u00eates.\nNos \u00abbiber\u00bb appenzellois, maintes fois prim\u00e9s, sont \u00e9galement fabriqu\u00e9s dans la p\u00e2tisserie."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Walzenhausen", "postalCode": "9428", "streetAddress": "Dorf 51", "telephone": "+41 71 888 14 80", "email": "info@beckmeyerhans.ch", "url": "http://www.beckmeyerhans.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4514749", "longitude": "9.6017416"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/e/f/a/5/efa511a05fadab60ebf5641da34a850100d18e7b_7388127bf2fe4e63525b0e6ee2e518e1.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.appenzellerland.ch", "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "5352678324"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Bakery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "2524149c-896d-41c6-9019-d214ba14d869", "dateModified": "2025-10-28T16:12:59+01:00", "name": {"de": "B\u00e4ckerei Konditorei Confiserie Caf\u00e9 Ziehler Stein", "en": "Bakery Pastry Shop Confiserie Caf\u00e9 Ziehler"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Bei uns sp\u00fcren Sie die Liebe zum Handwerk noch \u2013 wir vereinen Geschichte mit Innovation und kreieren mit Stolz und Akribie zu h\u00f6chster Qualit\u00e4t praktisch s\u00e4mtliche Produkte in unserem Sortiment selbst.\n\nEtwas Toggenburg f\u00fcr alle."}, "description": {"de": "Wir sind ein Familienbetrieb in dritter Generation, legen Wert auf Tradition, Regionalit\u00e4t, Innovation und Menschlichkeit. Wir sind ein bunt durchmischter Haufen, vom Lehrling bis zum l\u00e4ngst pensionierten Mitarbeiter, der bestens aufeinander eingespielt ist.\n\nDas Summen unserer Betriebsamkeit zieht Geniesser vom ganzen Tal, sowie weit dar\u00fcber hinaus, an.\n\nInfrastruktur f\u00fcr Zweir\u00e4der:\n- E-Bike Ladestation\n- Wasserhahn der zur Verf\u00fcgung steht\n- Reifen aufpumpen"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Stein", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9655", "streetAddress": "Hauptstrasse 296", "telephone": "071 994 19 90", "email": "info@ziehler.ch", "url": "https://ziehler.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.19861", "longitude": "9.22725"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/1/c/8/71c82515e64c4171edd0b7998669ba530bbbeb0b_f322aa8f68fb2b0a1eda0dc1c5bd12bf.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "sport_chargingstationEbikes", "value": true}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/5270308780", "googlePlaceId": "ChIJEz7R4qXXmkcR5CYL3IyrLtg"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "257aa86f-c296-4898-8c2a-167acaa95bf2", "dateModified": "2025-02-17T13:26:36+01:00", "name": {"de": "erMarina Event- & Gastroschiff", "en": "erMarina event & gastro ship", "fr": "erMarina Bateau \u00e9v\u00e9nementiel & gastronomique"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Ehemals Bodenseekursschiff \u00abMS Kreuzlingen\u00bb \u2013 heute stilvolles Event-, Gastroschiff und Fondue-Chalet in einem. Das \u00aberMarina\u00bb in Ermatingen verw\u00f6hnt G\u00e4ste mit kreativer und auserlesener K\u00fcche, malerischen Sonnenunterg\u00e4ngen und wunderbaren Ausfahrten auf dem Untersee.", "en": "Formerly the Lake Constance course ship \u00abMS Kreuzlingen\u00bb - today a stylish event, gastro ship and fondue chalet in one. The \u00aberMarina\u00bb in Ermatingen spoils guests with creative and exquisite cuisine, picturesque sunsets and wonderful excursions on Lake Constance.", "fr": "Ancien bateau de croisi\u00e8re sur le lac de Constance, le \u00abMS Kreuzlingen\u00bb est aujourd'hui un \u00e9l\u00e9gant bateau-\u00e9v\u00e9nement, un bateau-restaurant et un chalet \u00e0 fondue. L'\u00aberMarina\u00bb \u00e0 Ermatingen g\u00e2te ses h\u00f4tes avec une cuisine cr\u00e9ative et de choix, des couchers de soleil pittoresques et de merveilleuses excursions sur le lac de Constance."}, "description": {"de": "Schon \u00fcber 65 Jahre alt ist das ehemalige Kursschiff MS Kreuzlingen. Trotzdem wurde es nicht in Pension geschickt \u2013 nein, es erhielt eine Verj\u00fcngungskur. Stilvoll renoviert und zum Restaurant umgebaut liegt es nun seit 2021 als \u00aberMarina\u00bb in Ermatingen an der neuen Hafenanlage Stedi in Ermatingen. Mit gek\u00fchltem Drink in der Hand und sanft geschaukelt relaxt man hier auf der Decklounge oder l\u00e4sst sich im Restaurant raffinierte regionale Spitzenkulinarik schmecken. Immer mit dabei: ein herrlicher Blick auf den Untersee. Das Schiff kann ausserdem t\u00e4glich f\u00fcr Veranstaltungen und Ausfahrten f\u00fcr bis zu 180 Personen gebucht werden. Von Oktober bis M\u00e4rz geniesst man im Winterschiff \u00abSeeChalet\u00bb das beste K\u00e4sefondue der Region.", "en": "The former cruise ship MS Kreuzlingen is already over 65 years old. Nevertheless, it has not been retired \u2013 it has been given a makeover. Stylishly renovated and converted into a restaurant, it is now moored at the new Stedi harbour in Ermatingen as the \u00aberMarina\u00bb. With a chilled drink in your hand and gently rocked, you can relax here on deck or enjoy refined regional top cuisine in the restaurant. Always with you: a magnificent view of the Untersee. The ship can also be booked daily for events and excursions for up to 180 people. From October to March, you can enjoy the best cheese fondue in the region on the \u00abSeeChalet\u00bb winter ship.", "fr": "L'ancien bateau de croisi\u00e8re MS Kreuzlingen a d\u00e9j\u00e0 plus de 65 ans. Pourtant, il n'a pas \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 la retraite \u2013 non, il a b\u00e9n\u00e9fici\u00e9 d'une cure de rajeunissement. R\u00e9nov\u00e9 avec style et transform\u00e9 en restaurant, il est amarr\u00e9 depuis 2021 sous le nom de \u00aberMarina\u00bb \u00e0 Ermatingen, dans le nouveau port Stedi. Une boisson fra\u00eeche \u00e0 la main et doucement berc\u00e9, on se d\u00e9tend sur le salon du pont ou on d\u00e9guste une cuisine r\u00e9gionale raffin\u00e9e au restaurant. Et toujours avec une vue magnifique sur l'Untersee. Le bateau peut en outre \u00eatre r\u00e9serv\u00e9 tous les jours pour des manifestations et des excursions jusqu'\u00e0 180 personnes. D'octobre \u00e0 mars, on peut d\u00e9guster la meilleure fondue au fromage de la r\u00e9gion dans le bateau d'hiver \u00abSeeChalet\u00bb.\n"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Ermatingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8272", "streetAddress": "Schiffl\u00e4nde", "telephone": "0041 76 482 8272", "email": "info@ermarina.ch", "url": "https://www.ermarina.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.675010848212", "longitude": "9.08575773239136"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/3/5/7/f/357fc3e89682ac76150d6a07958d55ff854e69da_1d18b88e76e69d6ee5a40f31a70e418e.JPG"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Die Uhrzeiten k\u00f6nnen aufgrund von Events variieren. Aktuelle Zeiten auf: www.ermarina.ch", "en": "Mon closed\nTue closed\nWed 16:00-23:00\nThu 16:00-23:00\nFri 16:00-23:00\nSat 16:00-23:00\nSun 12:00-22:00\n\nTimes may vary due to events. Current times: www.ermarina.ch", "fr": "Lu ferm\u00e9\nMar ferm\u00e9\nMer 16:00-23:00\nJeu 16:00-23:00\nVe 16:00-23:00\nSa 16:00-23:00\nDim 12:00-22:00\n\nLes horaires peuvent varier en fonction des \u00e9v\u00e9nements. Horaires actuels : www.ermarina.ch"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "12:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "348733187"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "25e451b6-85a3-4a8d-8c10-8bf1cb2b0e7c", "dateModified": "2026-02-02T18:38:05+01:00", "name": {"de": "focacceria St.Gallen", "en": "focacceria St.Gallen ", "fr": "focacceria St.Gallen ", "it": "focacceria St.Gallen "}, "disambiguatingDescription": {"de": "Hier findet man f\u00fcr jeden Geschmack, zu jeder Tageszeit und f\u00fcr jeden Hunger das Richtige.", "en": "Here you will find the right thing for every taste, at any time of day and for every hunger.", "fr": "On y trouve ce qu'il faut pour tous les go\u00fbts, \u00e0 tout moment de la journ\u00e9e et pour toutes les faims.", "it": "Qui troverete la cosa giusta per ogni gusto, in ogni momento della giornata e per ogni fame."}, "description": {"de": "<p>Die einmaligen Variationen an Antipasti, die grosse Auswahl an Pasta, Salaten, Suppen &amp; Desserts machen es m&ouml;glich, f&uuml;r jeden Geschmack das Richtige zu finden. Entgegen dem allgemeinen Trend von industriell hergestellten Convenience-Produkten wird zu 100% auf handveredelte K&ouml;stlichkeiten gesetzt. S&auml;mtliche Gerichte auf der Karte sind mit viel Liebe hausgemacht. Die Rohstoffe werden von Lieferanten aus der Region bezogen. Eine hochstehende Kaffeekultur, Bier aus der Region &amp; eine auserlesene Auswahl an Weinen erg&auml;nzen das kulinarische Angebot. Das Hauptaugenmerk liegt auf den Weinen aus Italien.</p>", "en": "The unique variations of antipasti, the large selection of pasta, salads, soups & desserts make it possible to find the right thing for every taste. Contrary to the general trend of industrially produced convenience products, 100% of the delicacies are handmade. All dishes on the menu are homemade with love. The raw materials are sourced from suppliers in the region.\n\nA high quality coffee culture, beer from the region & an exquisite selection of wines complete the culinary offer. The main focus is on the wines from Italy.", "fr": "Les variations uniques d'antipasti, le grand choix de p\u00e2tes, de salades, de soupes & de desserts permettent de trouver ce qui convient \u00e0 tous les go\u00fbts. Contrairement \u00e0 la tendance g\u00e9n\u00e9rale des produits industriels pr\u00eats \u00e0 l'emploi, nous misons \u00e0 100% sur des d\u00e9lices pr\u00e9par\u00e9s \u00e0 la main. Tous les plats de la carte sont faits maison avec beaucoup d'amour. Les mati\u00e8res premi\u00e8res proviennent de fournisseurs de la r\u00e9gion.\n\nUne culture du caf\u00e9 de haut niveau, de la bi\u00e8re de la r\u00e9gion & une s\u00e9lection de vins choisis compl\u00e8tent l'offre culinaire. L'accent est mis sur les vins d'Italie.", "it": "Le varianti uniche di antipasti, l'ampia scelta di pasta, insalate, zuppe e dessert permettono di trovare la cosa giusta per ogni gusto. Contrariamente alla tendenza generale dei prodotti pronti prodotti industrialmente, il 100% delle prelibatezze sono fatte a mano. Tutti i piatti del menu sono fatti in casa con amore. Le materie prime provengono da fornitori della regione.\n\nUna cultura del caff\u00e8 di alta qualit\u00e0, birra della regione e una selezione di vini completano l'offerta culinaria. L'attenzione \u00e8 rivolta soprattutto ai vini italiani."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St.Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Metzgergasse 22", "telephone": "+41 71 220 16 15", "email": "info@focacceria.ch", "url": "https://focacceria.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.427058450000004", "longitude": "9.375253998051948"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/e/f/6/6ef66c47c64162ca76f6959dc151690517528969_48cbafdb89a1e145f0e7c864639d8a3c.JPG", "caption": {"de": "focacceria"}}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHours": {"en": "Mon - Thurs: 11:00 - 23:00\nFri - Sat: 11:00 - 00:00\nSun closed", "fr": "Lu - Je : 11:00 - 23:00\nven - sa : 11:00 - 00:00\nFerm\u00e9 le dimanche", "it": "Da luned\u00ec a gioved\u00ec: 11:00 - 23:00\nVen. - Sab.: 11:00 - 00:00\nDomenica chiuso"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "servesCuisine": [{"name": "italian"}, {"name": "simpleKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/311104328"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "25f39777-0e9a-4bfc-979a-d1563b9149b1", "dateModified": "2025-10-28T20:24:38+01:00", "name": {"de": "Weingut Heidelberg, Maienfeld", "en": "Weingut Heidelberg, Maienfeld"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Weingut Heidelberg in Maienfeld bietet eine Besichtigung mit Weindegustation und Imbiss im rustikalen Weinst\u00fcbli oder unter der Pergola im Weinberg. Die Eigenkelterung erfolgt in einem modernen Weinkeller und traditionellem Holzfasskeller.", "en": "The Heidelberg Winery in Maienfeld offers a tour with wine tasting and snacks in the rustic wine lounge or under the pergola in the vineyard. The wine is produced in a modern wine cellar and traditional wooden barrel cellar."}, "description": {"de": "Weingut mit 5 ha Rebland. Eigenkelterung in modernem Weinkeller und traditionellem Holzfasskeller.\nWeingutsbesichtigung mit Weindegustation und Imbiss im rustikalen Weinst\u00fcbli oder in der mit Reben bewachsenen Pergola mitten im Weinberg.\n\nEinfache K\u00fcche, Catering m\u00f6glich."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Maienfeld", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7304", "streetAddress": "Heidelbergg\u00e4ssli 4", "telephone": "+41 81 330 72 05", "email": "hp@lampert-weinbau.ch", "url": "http://www.lampert-weinbau.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.010756400000005", "longitude": "9.53107530744586"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/e/0/4/e/e04ead8b0cc20f88db5049eb9bed1a8e2769908f_e888020762c72675fe993bbc65ce00ab.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "16:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "simpleKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/409114948"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Bakery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "279e782f-c4b6-44f6-8187-013f435e3ce1", "dateModified": "2025-02-17T12:46:31+01:00", "name": {"de": "Lang's Caf\u00e9", "en": "Lang's Caf\u00e9", "fr": "Lang's Caf\u00e9"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Lang's Caf\u00e9 ist ein Familienbetrieb mit t\u00e4glich frisch zubereiteten Torten, Patisserie, Brot, Br\u00f6tchen und belegten Broten. Geniessen Sie Mittagsmen\u00fcs und Abendessen in gem\u00fctlicher Atmosph\u00e4re. Passion und Qualit\u00e4t vereint!", "en": "Lang's Caf\u00e9 is a family business with freshly prepared cakes, patisserie, bread, rolls and sandwiches. Enjoy lunch menus and dinner in a cozy atmosphere. Passion and quality combined!", "fr": "Le Lang's Caf\u00e9 est une entreprise familiale qui propose chaque jour des tartes fra\u00eechement pr\u00e9par\u00e9es, des p\u00e2tisseries, du pain, des petits pains et des sandwichs. D\u00e9gustez des menus de midi et des d\u00eeners dans une ambiance chaleureuse. Passion et qualit\u00e9 r\u00e9unies !"}, "description": {"de": "Lang's Caf\u00e9 in Neuhausen am Rheinfall ist ein vielseitiger Treffpunkt, der vom fr\u00fchen Morgen bis sp\u00e4t abends ge\u00f6ffnet ist. Beginnen Sie Ihren Tag mit einem k\u00f6stlichen Fr\u00fchst\u00fcck, mit hausgemachtem Geb\u00e4ck und Gipfeli in gem\u00fctlicher Atmosph\u00e4re oder geniessen Sie ein herzhaftes Mittagessen aus der vielf\u00e4ltigen Speisekarte. Am Nachmittag laden hausgemachte Torten, Patisserie und Kaffeespezialit\u00e4ten zum Verweilen ein. Abends k\u00f6nnen Sie bei einem leckeren Abendessen den Tag entspannt ausklingen lassen. Lang's Caf\u00e9 bietet eine einladende Atmosph\u00e4re und freundlichen Service zu jeder Tageszeit.", "en": "Lang's Caf\u00e9 in Neuhausen am Rheinfall is a versatile meeting place that is open from early morning until late at night. Start your day with a delicious breakfast, homemade pastries and croissants in a cozy atmosphere or enjoy a hearty lunch from the varied menu. In the afternoon, homemade cakes, patisserie and coffee specialties invite you to linger. In the evening, you can round off the day with a delicious dinner. Lang's Caf\u00e9 offers an inviting atmosphere and friendly service at any time of day.", "fr": "Le Lang's Caf\u00e9 de Neuhausen am Rheinfall est un lieu de rencontre polyvalent, ouvert du petit matin jusque tard dans la soir\u00e9e. Commencez votre journ\u00e9e par un d\u00e9licieux petit d\u00e9jeuner, avec des p\u00e2tisseries et des croissants faits maison dans une ambiance chaleureuse ou savourez un copieux d\u00e9jeuner \u00e0 partir de la carte vari\u00e9e. L'apr\u00e8s-midi, des g\u00e2teaux faits maison, des p\u00e2tisseries et des sp\u00e9cialit\u00e9s de caf\u00e9 vous invitent \u00e0 vous attarder. Le soir, un d\u00e9licieux d\u00eener vous permettra de terminer la journ\u00e9e en toute d\u00e9contraction. Le Lang's Caf\u00e9 offre une atmosph\u00e8re accueillante et un service sympathique \u00e0 toute heure de la journ\u00e9e."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Neuhausen am Rheinfall", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8212", "streetAddress": "Zentralstrasse 100", "telephone": "+41 52 672 32 94", "email": "info@langs-cafe.ch", "url": "https://www.langs-cafe.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6838789", "longitude": "8.6219848"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/a/9/4/7a94ffbad94332522ab419b4f62c0876ecc6d2b0_f2bb436548a6fda5b3b0bf2904b6b5ab.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Mo  07:00 - 18:00\nDi    Ruhetag\nMi   Ruhetag\nDo  07:00 - 22:00\nFr    07:00 - 22:00\nSa   07:00 - 22:00\nSo   07:30 - 18:00"}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "breakfast"}, {"name": "coffeehouse"}, {"name": "homeDeliveryService"}, {"name": "simpleKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/7448294158"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "28229e32-7d34-4c2c-9d1e-04fca65f7279", "dateModified": "2025-07-24T20:15:47+02:00", "name": {"de": "Teehaus LIU", "en": "Teehaus LIU"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Teehaus LIU in Bad Ragaz bietet Tees von kleinen, lokalen Herstellern, zubereitet mit frischem Quellwasser. Es ist ein Ort der Ruhe und Harmonie, ideal f\u00fcr Paare, Familien und Gruppen.", "en": "The LIU teahouse in Bad Ragaz offers teas from small, local producers, prepared with fresh spring water. It is a place of tranquility and harmony, ideal for couples, families, and groups."}, "description": {"de": "Um t\u00e4glich eine perfekte Tasse Tee geniessen zu k\u00f6nnen, ist f\u00fcr uns ausschlaggebend, den Ursprung und den Entstehungsprozess des Tees zu kennen.\n\nVom traditionellen Anbau, \u00fcbers sorgf\u00e4ltige Pfl\u00fccken, hochwertige Verarbeiten bis hin zur passenden Verpackung und anschliessenden Versand gilt f\u00fcr uns nur die h\u00f6chste Qualit\u00e4t.\n\nWir vertrauen den Teebauern und unterst\u00fctzen sie partnerschaftlich. Unser gemeinsames Streben ist, dass Tee nicht nur durch den Wert der Teebl\u00e4tter selbst, sondern auch durch die Hingabe und das Engagement der Menschen, die diesen Prozess begleiten, dem Tee eine spirituelle Erfahrung und nachhaltig positive Bedeutung mitgeben.\n\nJeder Teegarten und jeder Mensch, der mit Tee in Ber\u00fchrung kommt, verdient es, gesch\u00e4tzt zu werden.\n\nWas wir weitergeben, ist die Legende des Tees, das Geschenk der Natur, aber auch die Teekultur und die Wahrheit, G\u00fcte und Sch\u00f6nheit der Menschen.\n\nUnsere Tees stammen von kleinen, lokal t\u00e4tigen Herstellern und werden gr\u00f6sstenteils von Hand hergestellt. Dazu z\u00e4hlen beispielsweise die Teeh\u00e4ndler von F\u0113ngf\u00f9 (\u8c50\u5085) oder die Teeg\u00e4rten von Wuyishan, die zu unseren zuverl\u00e4ssigen Partnern geh\u00f6ren.", "en": "To be able to enjoy a perfect cup of tea every day, it is crucial for us to know its origin and the process of its creation.\n\nFrom traditional cultivation to careful picking, high-quality processing, to attractive packaging and subsequent shipping, only the highest quality applies to us.\n\nWe trust the tea farmers and support them as partners. Our common aspiration is that tea not only through the value of the tea leaves themselves, but also through the dedication and commitment of the people who accompany this process, give tea a spiritual experience and lasting positive meaning. Every tea garden and every person who encounters tea deserves to be valued.\n\nWhat we pass on is the legend of tea, the gift of nature, but also the tea culture and the truth, goodness, and beauty of people.\n\nOur tea comes from small local producers and is mostly made by hand. F\u0113ngf\u00f9 (\u8c50\u5085) tea company and Wuyishan Rock tea plantations are our trusted partners."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Bad Ragaz", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "St. Gallen", "postalCode": "7310", "streetAddress": "Maienfelderstrasse 5", "telephone": "+41 81 304 22 87", "email": "info@teehausliu.com", "url": "https://teehausliu.com/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0029044", "longitude": "9.502216"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/a/8/e/f/a8ef5943b7b68151205b0fd114e4375b6aff0cd5_089707a6b22f1ffce7f9174e98188619.jpg"}], "priceRange": ["inexpensive", "moderate"], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3046406902"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "296ef3a0-8118-420f-8759-4c3faef3bacb", "dateModified": "2025-09-09T20:35:32+02:00", "name": {"de": "Restaurant Tertianum Blumenaupark", "en": "Restaurant Tertianum Blumenaupark"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant Tertianum Blumenaupark in Unterterzen bietet eine Auswahl an liebevoll angerichteten Speisen und Desserts. G\u00e4ste k\u00f6nnen auch verschiedene Kaffees, erfrischende Getr\u00e4nke und kleine Snacks geniessen. Es ist f\u00fcr Paare, Familien, Gruppen und Singles geeignet.", "en": "The Tertianum Blumenaupark restaurant in Unterterzen offers a selection of lovingly prepared dishes and desserts. Guests can also enjoy various coffees, refreshing drinks, and small snacks. It is suitable for couples, families, groups, and singles."}, "description": {"de": "In unserem \u00f6ffentlichen Restaurant werden Sie von unserem K\u00fcchenteam mit liebevoll angerichteten Speisen und Dessertkreationen verw\u00f6hnt. Neben verschiedenen Kaffeevarianten erhalten Sie bei uns auch erfrischende Getr\u00e4nke oder einen kleinen Snack f\u00fcr zwischendurch. Auch Angeh\u00f6rige und Freunde unserer G\u00e4ste sind herzlich willkommen.", "en": "In our public restaurant you will be spoiled by our kitchen team with lovingly arranged dishes and dessert creations. In addition to various coffees, we also offer refreshing drinks or a small snack for in between meals. Also relatives and friends of our guests are welcome."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Unterterzen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8882", "streetAddress": "Vorbachstrasse 7", "telephone": "+41 81 544 45 45", "email": "blumenaupark@tertianum.ch", "url": "https://www.tertianum.ch/de/tertianum-blumenaupark-unterterzen_url-correct/gastronomie"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.11229805", "longitude": "9.253684737470934"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/2/7/1/1/2711615e5f21417c9caf8d6676ca0f0d0dcf399c_c456bb7850ff9b6617c1834c4f94a899.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["inexpensive"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:30", "closes": "19:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:30", "closes": "19:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:30", "closes": "19:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:30", "closes": "19:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:30", "closes": "19:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:30", "closes": "19:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:30", "closes": "19:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/850097884"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "2a17a0c8-1654-4f14-ae3e-0a9d797ddb27", "dateModified": "2025-02-17T12:55:49+01:00", "name": {"de": "vinoTon Weine - Heusi Rebbau", "en": "vinoTon wines - Heusi viticulture", "fr": "vinoTon vin - Heusi Viticulture"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Heusi Rebbau mit den musikalischen Weinen", "en": "Heusi viticulture with the musical wines\n", "fr": "Heusi Viticulture avec les vins musicaux\n"}, "description": {"de": "Philipp Heusi kultiviert seit \u00fcber 20 Jahren mit viel Herzblut und Engagement seine Reben im Chl\u00e4ggi. Dort liefert er einen wesentlichen Teil zur Verwirklichung seiner Vorstellung von authentischen Weinen aus den verschiedenen Lagen rund um G\u00e4chlingen. Er pflegt auf einer Fl\u00e4che von 1,5 Hektaren die Sorten Riesling-Silvaner, Sauvignon Blanc, Regent und Pinot Noir. Die lagenrein ausgebauten, sehr klaren, geradlinigen und ehrlichen Weine werden von der R\u00f6tiberg Kellerei, nach seinen Vorstellungen gekeltert und abgef\u00fcllt.\n\nDer Verkauf der eigenen Weine hat in den letzten Jahren einen immer gr\u00f6sseren Stellenwert eingenommen. Was vor circa 20 Jahren eher als Nebengesch\u00e4ft begann, wird seit 2012 stetig ausgebaut. In der \u00abvinoton-linie\u00bb lassen sich nebst den Klassikern auch seltene Exemplare finden wie z. B. den \u00ableggiero\u00bb (Regent Ros\u00e9) oder das \u00abvioloncello\u00bb (Cuv\u00e9e Zweigelt/Pinot Noir). Nat\u00fcrlich haben auf dem Betrieb auch neue und spezielle Versuche ihren Platz.", "en": "Philipp Heusi has been cultivating his vines in the Chl\u00e4ggi for over 20 years with a lot of passion and commitment. There he provides an essential part for the realization of his idea of authentic wines from the different vineyards around G\u00e4chlingen. On an area of 1.5 hectares, he cultivates the varieties Riesling-Silvaner, Sauvignon Blanc, Regent and Pinot Noir. The very clear, straightforward and honest wines are vinified and bottled by the R\u00f6tiberg winery, according to his ideas.\n\nThe sale of his own wines has become increasingly important in recent years. What began about 20 years ago rather as a sideline, has been steadily expanded since 2012. In addition to the classics, the \"vinoton line\" also includes rare examples such as the \"leggiero\" (Regent Ros\u00e9) or the \"violoncello\" (Cuv\u00e9e Zweigelt/Pinot Noir). Of course, new and special experiments also have their place on the farm.", "fr": "Depuis plus de 20 ans, Philipp Heusi cultive ses vignes dans le Chl\u00e4ggi avec beaucoup de passion et d'engagement. Il y fournit une part essentielle \u00e0 la r\u00e9alisation de sa vision de vins authentiques issus des diff\u00e9rents terroirs autour de G\u00e4chlingen. Sur une surface de 1,5 hectare, il cultive les c\u00e9pages riesling-silvaner, sauvignon blanc, regent et pinot noir. Ses vins tr\u00e8s clairs, droits et honn\u00eates sont vinifi\u00e9s et mis en bouteille par la R\u00f6tiberg Kellerei, selon ses id\u00e9es.\n\nCes derni\u00e8res ann\u00e9es, la vente de ses propres vins a pris de plus en plus d'importance. Ce qui a commenc\u00e9 il y a une vingtaine d'ann\u00e9es comme une activit\u00e9 secondaire est en constante expansion depuis 2012. Dans la \"ligne vinoton\", on trouve, outre les classiques, des exemplaires rares comme le \"leggiero\" (Regent ros\u00e9) ou le \"violoncello\" (cuv\u00e9e Zweigelt/Pinot Noir). Bien entendu, des essais nouveaux et sp\u00e9ciaux ont \u00e9galement leur place sur l'exploitation."}, "license": "CC BY", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "G\u00e4chlingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "Klettgau", "postalCode": "8214", "streetAddress": "Schulgasse 9", "telephone": "+41 79 226 52 33", "email": "info@vinoton.ch", "url": "https://www.vinoton.ch/index.html"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.7021892", "longitude": "8.4958576"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/1/0/b/3/10b3778aa2d3db3dfe9a31770747e1f9301d4198_cfd6b40b44cf637982da7046a869b48a.jpg"}], "copyrightHolder": "Heusi Rebbau", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3191667051"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "2a731480-73b8-4ed7-8d95-ec6e9fbfaa84", "dateModified": "2025-07-24T20:23:28+02:00", "name": {"de": "Restaurant Schloss Sargans", "en": "Restaurant Schloss Sargans"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant Schloss Sargans bietet ein kulinarisches Erlebnis in den historischen Mauern des Schlosses. Regionale K\u00f6stlichkeiten und eine einladende Atmosph\u00e4re erwarten Besuchende. Geeignet f\u00fcr Paare, Familien, Gruppen und Singles.", "en": "The Schloss Sargans restaurant offers a culinary experience within the historic walls of the castle. Regional delicacies and an inviting atmosphere await visitors. Suitable for couples, families, groups, and singles."}, "description": {"de": "HERZLICH WILLKOMMEN IM SCHLOSS SARGANS!\nWir heissen Sie herzlich willkommen und freuen uns darauf, in unserem Restaurant begr\u00fcssen zu d\u00fcrfen.\n\nUnser Restaurant, eingebettet in die historischen Gem\u00e4uer des Schlosses Sargans, l\u00e4dt Sie zu einem unvergesslichen kulinarischen Erlebnis ein. Entdecken Sie die Vielfalt regionaler K\u00f6stlichkeiten, die mit Liebe zum Detail zubereitet werden und unsere Verbundenheit zur Umgebung widerspiegeln. Erleben Sie bei uns nicht nur exzellente Speisen, sondern auch eine Atmosph\u00e4re, die den Charme der Region ausdr\u00fcckt\u2013 regional, herzlich, einladend.", "en": "WELCOME TO SCHLOSS SARGANS!\nWe warmly welcome you and look forward to welcoming you to our restaurant.\n\nOur restaurant, nestled within the historic walls of Sargans Castle, invites you to an unforgettable culinary experience. Discover the variety of regional delicacies, prepared with attention to detail and reflecting our connection to the surrounding area. Experience not only excellent food, but also an atmosphere that expresses the charm of the region - regional, warm and inviting."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Sargans", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7320", "streetAddress": "Hinterschlossweg 1", "telephone": "+41 81 723 13 13", "email": "info@schloss-sargans.com", "url": "https://www.schloss-sargans.com/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.05020255964923", "longitude": "9.437401316477047"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/e/d/f/a/edfa051551337de5cdf19e26aec7b2aeb10ccf55_bd9952e3ddae35d83f052db506578cce.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Mittwoch - Freitag\n11:00 - 14:30 Uhr\n17:30 - 22:30 Uhr\nSamstag\n11:00 - 23:00 Uhr\nSonntag\n11:00 - 21:00 Uhr\nF\u00fcr Gruppen gerne auch am Montag", "en": "Wednesday - Friday\n11:00 - 14:30\n17:30 - 22:30\nSaturday\n11:00 - 23:00\nSunday\n11:00 - 21:00\nFor groups also on Monday"}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "outdoor_garden", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "bourgeois"}, {"name": "cheese"}, {"name": "dessertMenu"}, {"name": "fish"}, {"name": "glutenFreeCuisine"}, {"name": "season"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "traditionalKitchen"}, {"name": "veganFriendly"}, {"name": "vegetarian"}, {"name": "wild"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/125079000"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Vinotheque", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "2b82e8ac-4eac-43cb-af61-c316c85f3b96", "dateModified": "2025-07-22T18:58:07+02:00", "name": {"de": "Vinorama", "en": "Vinorama", "fr": "Vinorama"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Im ehemaligen Rathaus an der Vordergasse 73 finden Sie 30 Weine aus dem Schaffhauser Blauburgunderland.", "fr": "Dans l'ancien h\u00f4tel de ville, au 73 de la Vordergasse, vous trouverez 30 vins du pays du pinot noir de Schaffhouse."}, "description": {"de": "<p>Frische Weissweine und fruchtige, gehaltvolle Rotweine. Greifen Sie direkt zu und kaufen Sie Ihren Lieblingswein vor Ort. Auf Wunsch werden Sie in die Geheimnisse der besten hiesigen Tropfen eingef\u00fchrt und erfahren vielseitige und interessante Informationen \u00fcber unser Weinbaugebiet.</p><p><b>Oenomat<br></b>Entdecken und degustieren Sie Weine aus dem Schaffhauser Blauburgunderland. In unserem Oenomaten stehen jeweils bis zu acht Weine zur Auswahl, welche regelm\u00e4ssig gewechselt werden. Die Weine sind stets perfekt temperiert und das System sch\u00fctzt vor Oxidation und Qualit\u00e4tsverlust.</p><p>Mit Ihrer pers\u00f6nlichen <a href=\"https://schaffhauserland.ch/de/index/shop/wertkarte-blauburgunderland.html#/experience/TDS00020013355732424\">Wertkarte</a> probieren Sie nach Herzenslust und finden sicherlich den passenden Wein ganz nach Ihrem Geschmack.</p><p>Das Vinorama hat jeweils zu den \u00d6ffnungszeiten des Visitor Centres ge\u00f6ffnet.</p>", "en": "30 different wines, different producers \u2013 all this in the heart of the Schaffhausen Old Town. In the Vinorama, located at the Vordergasse 75,\nwine lovers can gain a detailed insight into the working methods of the wine producers of the Schaffhausen Blauburgunderland.\nThe wines on display can be bought right there in the Vinorama.", "fr": "<p>Des vins blancs frais et des vins rouges fruit&eacute;s et riches. Saisissez l'occasion et achetez votre vin pr&eacute;f&eacute;r&eacute; sur place. Si vous le souhaitez, vous pouvez &ecirc;tre initi&eacute; aux secrets des meilleurs crus locaux et apprendre des informations vari&eacute;es et int&eacute;ressantes sur notre r&eacute;gion viticole.<br><strong>Oenomat</strong><br>D&eacute;couvrez et d&eacute;gustez des vins du pays du pinot noir de Schaffhouse. Notre oenomat propose jusqu'&agrave; huit vins au choix, qui sont r&eacute;guli&egrave;rement renouvel&eacute;s. Les vins sont toujours parfaitement temp&eacute;r&eacute;s et le syst&egrave;me prot&egrave;ge contre l'oxydation et la perte de qualit&eacute;.<br>Avec votre carte personnelle, vous pouvez d&eacute;guster &agrave; volont&eacute; et trouver le vin qui vous convient.<br>Le Vinorama est ouvert pendant les heures d'ouverture du Visitor Centre.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8200", "streetAddress": "Vordergasse 73", "telephone": "+41 52 620 40 82", "email": "info@blauburgunderland.ch", "url": "https://blauburgunderland.ch/de/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6963232", "longitude": "8.6342689"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/d/8/3/c/d83c1ecd9997605f9dc6ec2668ea5deb7de38d05_7da586b38cbf4382ca724717fda0940e.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/2441592879"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "BarOrPub", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "2c4e38f7-8d1f-45b9-a701-78637e23a43f", "dateModified": "2025-07-24T20:15:47+02:00", "name": {"de": "Lattmann's Bar & Lounge GmbH", "en": "Lattmann's Bar & Lounge"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Lattmann's Bar & Lounge in Bad Ragaz bietet eine Zigarren-Lounge mit Humidor, saisonale K\u00fcche und eine Auswahl an erlesenen Weinen und Whiskys. Die Bar ist sowohl drinnen als auch draussen ge\u00f6ffnet und eignet sich f\u00fcr Paare, Gruppen und Singles.", "en": "Lattmann's Bar & Lounge in Bad Ragaz offers a cigar lounge with a humidor, seasonal cuisine, and a selection of exquisite wines and whiskies. The bar is open both indoors and outdoors and is suitable for couples, groups, and singles."}, "description": {"de": "Sie sind ein Geniesser? Dann sind Sie bei uns genau richtig!\n\nOb unter Freunden oder f\u00fcr sich alleine, trinken Sie einen unserer auserlesenen Weine und lassen Sie sich, in passendem Ambiente, von der K\u00fcche dazu verw\u00f6hnen.\n\nNehmen Sie Platz, denn bei uns finden Sie f\u00fcr jeden das Richtige. Von Mai bis September bewirten wir Sie gerne auf unserer Terrasse oder am Platz auf der Lounge. Ab Oktober w\u00e4rmt Sie das prasselnde Kaminfeuer in der Sitzecke am Kamin. Nach der Auslese der richtigen Zigarre, aus unserem grossen Humidor, finden Sie Platz im gem\u00fctlichen Ambiente der Lattmann\u2019s-Zigarren-Lounge.\n\nSie suchen die perfekte Stimmung, geniessen gerne gute Atmosph\u00e4re?\nDann sind Sie bei uns genau richtig!", "en": "Are you a connoisseur? Then you are exactly right with us!\n\nWhether among friends or alone, drink one of our selected wines and let yourself be spoiled by the cuisine in a suitable ambience.\n\nTake a seat, because with us you will find the right thing for everyone. From May to September we will be happy to serve you on our terrace or in the lounge area. From October, the crackling fireplace will warm you in the sitting area by the fireplace. After selecting the right cigar, from our large humidor, you will find yourself seated in the cozy ambience of Lattmann's cigar lounge.\n\nAre you looking for the perfect mood, do you like to enjoy a good atmosphere?\nThen you are exactly right with us!"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Bad Ragaz", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7310", "streetAddress": "Am Platz 10", "telephone": "+41 81 330 76 12", "email": "info@lattmanns.ch", "url": "https://www.lattmanns.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0022523", "longitude": "9.5004767"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/e/1/a/0/e1a078132405bf192ba61fa1ca36957f6e3d2695_1414209594bab5f82ed7c8222147dfb1.jpeg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "So - Do  11:00 bis 23.00 Uhr\nFr- Sa    11:00 bis 01:00", "en": "Sun - Thu 11:00 to 23:00\nFri - Sat 11:00 to 01:00"}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_bar", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_smokingrooms", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "bbq"}, {"name": "season"}, {"name": "vegetarian"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/430649034"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "2cb39645-e586-4e46-8ea8-a1760320f5f7", "dateModified": "2025-02-17T13:26:36+01:00", "name": {"de": "Brauhaus Sternen", "en": "Brauhaus Sternen", "fr": "Brauhaus Sternen", "it": "Brauhaus Sternen"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Brauhaus Sternen in Frauenfeld wurde vor bald 30 Jahren mit folgendem Gesch\u00e4ftszweck gegr\u00fcndet: Betrieb von bierfreundlichen Restaurants. Auch heute noch ist man diesem Zweck treu geblieben und braut in Frauenfeld selber.", "en": "Brauhaus Sternen was founded almost 30 years ago in Frauenfeld with the business purpose of operating beer-friendly restaurants. It has remained true to this purpose to this day and brews its own beer in Frauenfeld.", "fr": "La Brauhaus Sternen a \u00e9t\u00e9 fond\u00e9e il y a bient\u00f4t 30 ans \u00e0 Frauenfeld avec pour objectif commercial l'exploitation de restaurants favorables \u00e0 la bi\u00e8re. Aujourd'hui encore, l'entreprise est rest\u00e9e fid\u00e8le \u00e0 cet objectif et brasse elle-m\u00eame \u00e0 Frauenfeld."}, "description": {"de": "Die Sternenbeiz ist mit viel Holz ausgestattet und l\u00e4dt zum Geniessen ein. Zu den Bierspezialit\u00e4ten stehen klassische Gerichte wie Hefeteigfladen, Quarkteigkrapfen, Bagels, Brauhaus-Burger, M\u00fcnchner Weisswurst und auch Bierwurst zur Auswahl. \n\nJeden Sonntag wird ein feiner Brauhaus-Bier-Brunch mit Bier zum Selberzapfen angeboten. Zudem k\u00f6nnen Bankette, Seminare und Feste im Brauhaus gefeiert werden. F\u00fchrungen, Degustationen sowie Braukurse runden die Erlebnisgastronomie ab. \n\nWenn es ums Bier geht, ist man im Brauhaus Sternen genau an der richtigen Adresse.", "en": "The Sternenbeiz is furnished with lots of wood and invites you to enjoy your meal. The beer specialties are accompanied by classic dishes such as yeast dough pancakes, quark dough doughnuts, bagels, Brauhaus burgers, Munich Weisswurst and beer sausage. \n\nEvery Sunday, a fine brewery beer brunch is offered with beer to tap yourself. Banquets, seminars and celebrations can also be held in the brewery. Guided tours, tastings and brewing courses round off the gastronomic experience. \n\nWhen it comes to beer, Brauhaus Sternen is the place to be.", "fr": "Le Sternenbeiz est am\u00e9nag\u00e9 avec beaucoup de bois et invite \u00e0 la d\u00e9gustation. Les sp\u00e9cialit\u00e9s de bi\u00e8re sont accompagn\u00e9es de plats classiques comme les galettes de p\u00e2te lev\u00e9e, les beignets de p\u00e2te au fromage blanc, les bagels, les burgers de brasserie, les saucisses blanches de Munich et aussi les saucisses \u00e0 la bi\u00e8re. \n\nTous les dimanches, un d\u00e9licieux brunch \u00e0 la bi\u00e8re de la brasserie est propos\u00e9 avec de la bi\u00e8re \u00e0 tirer soi-m\u00eame. En outre, des banquets, des s\u00e9minaires et des f\u00eates peuvent \u00eatre organis\u00e9s \u00e0 la brasserie. Des visites guid\u00e9es, des d\u00e9gustations ainsi que des cours de brassage compl\u00e8tent cette gastronomie de l'exp\u00e9rience. \n\nQuand il s'agit de bi\u00e8re, on est \u00e0 la bonne adresse \u00e0 la Brauhaus Sternen."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Frauenfeld", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8500", "streetAddress": "Z\u00fcrcherstrasse 216", "telephone": "+41 52 728 99 09", "email": "frauenfeld@brauhaus.ch", "url": "http://www.brauhaus.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.5585", "longitude": "8.9006159"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/e/6/1/0e610725d2d06110cf0e8ee55b4468e39871bcd7_84dd14c15c819477a6248b38519bc9a8.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Sonntags mit Brauhaus Brunch", "en": "Mon 11:00-23:00\nTue 11:00-23:00\nWed 11:00-23:00\nThu 11:00-23:00\nFri 11:00-23:00\nSat 11:00-23:00\nSun 10:00-15:00\nwith brewery brunch", "fr": "Lun 11:00-23:00\nMar 11:00-23:00\nMer 11:00-23:00\nJeu 11:00-23:00\nVen 11:00-23:00\nSam 11:00-23:00\nDim 10:00-15:00\navec brunch \u00e0 la brasserie"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "15:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "servesCuisine": [{"name": "swissSpecialties"}, {"name": "traditionalKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "567443026.0"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "2d522e24-9b6d-4278-bf2e-d9a8a7eddff7", "dateModified": "2025-09-09T20:25:57+02:00", "name": {"de": "Wein Bar & Caf\u00e9 Sternen", "en": "Wine Bar & Caf\u00e9 Sternen"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Wein Bar & Caf\u00e9 Sternen in Malans bietet eine entspannte Atmosph\u00e4re mit lokalen Weinen, einfachen Speisen und einem Kulturprogramm. Es ist ein idealer Ort f\u00fcr Familien, Paare und Gruppen, um sich zu treffen und zu verweilen.", "en": "The Wine Bar & Caf\u00e9 Sternen in Malans offers a relaxed atmosphere with local wines, simple dishes, and a cultural program. It is an ideal place for families, couples, and groups to meet and linger."}, "description": {"de": "Gem\u00fctliches Verweilen im Caf\u00e9, ein Glas Wein an lauen Abenden, auf dem Weg nach Hause auf dem Platz Leute treffen und doch noch ein bisschen l\u00e4nger bleiben, ein Konzert oder eine Lesung bei uns besuchen... Wir freuen uns auf Ihren Besuch!", "en": "Relaxing in the caf\u00e9, having a glass of local wine, having a bite to eat and staying a little longer, attending a concert or a reading in our place... Come in, find out!"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Malans", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7208", "streetAddress": "Dorfplatz 8", "telephone": "+41 76 407 72 08", "email": "mail@sternen.cafe", "url": "https://www.sternen.cafe/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.9820344", "longitude": "9.5761389"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/d/d/0/e/dd0e31fe66108b737c5ca35fc8a534dddf33bfeb_bbb2e6cbb433f61ed1248916177ca3ff.jpeg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["inexpensive", "moderate"], "openingHours": {"de": "MO & DO geschlossen\nMI & DO 09.00 - 20.00\nFR & SA 09.00 - 22.00\nSO 09.00 - 18.00", "en": "MO & TH closed\nWED & SUN 09.00 - 20.00\nFR & SA 09.00 - 22.00\n"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_lgbtqfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_bar", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_internetaccess", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_chargingstationElectricvehicles", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_highchairForChildren", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "location_quietlocation", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "bistro"}, {"name": "breakfast"}, {"name": "coffeehouse"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "sundayBrunch"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/807732914"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "2e142f54-2010-4386-88ae-38c6d630c690", "dateModified": "2025-10-28T16:20:36+01:00", "name": {"de": "Alpwirtschaft Leser"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Geniessen Sie einige Stunden abseits des Rummels!"}, "description": {"de": "Die Alpwirtschaft Leser erreichen Sie zu Fuss oder mit dem Bike. Oben angekommen, werden Sie mit einer einmaligen Aussicht auf den S\u00e4ntis belohnt. Ge\u00f6ffnet von Juli bis September. \n"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Stein", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9655", "streetAddress": "Wies 312", "telephone": "+4171 994 21 26"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.22057", "longitude": "9.26127"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/b/4/1/0/b410b3037fc82a35ec9e9e9fafb747d0c11632ab_bd0ab74fc9e5be782de049dc18faef58.jpg"}], "servesCuisine": [{"name": "swissSpecialties"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/228413147", "googlePlaceId": "ChIJz7ciZWPXmkcRr-ZLc0Bw0Mg"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "2e1de345-60e8-4b51-a947-1471191286c4", "dateModified": "2025-10-28T16:20:36+01:00", "name": {"de": "Alpwirtschaft Wimpfel"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Gerne begr\u00fcssen wir Sie in unserer urchigen Alpstube und laden Sie zu gem\u00fctlichen Stunden mitten in der Neckertaler Natur ein."}, "description": {"de": "Ganz nach dem Motto: \"efach aber herzlich\" bieten wir einfache, hausgemachte Speisen an. Beliebt ist unsere Gerstensuppe sowie das Wimpfel- Pl\u00e4ttli. Auf Anfrage bekochen wir unsere G\u00e4ste gerne mit w\u00e4hrschafter \u00c4lplerkost.\n\nBei Heuwetter und Ruhetagen steht Ihnen unsere Selbstbedienung zur Verf\u00fcgung. Wir danken f\u00fcr Ihr Verst\u00e4ndnis.\n\nAnfragen und Reservationen nehmen wir gerne telefonisch entgegen."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Ebersol", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9122", "streetAddress": "Wimpfel 922", "telephone": "+4171 377 21 10", "url": "https://alp-wimpfel.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.33746976434874", "longitude": "9.15290415287018"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/2/b/e/6/2be62448bff39e35cb713f6badc3dffe952f8877_53e1b723112fc59b837bbf6a6fb6483d.PNG"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/7156035769", "googlePlaceId": "ChIJi0md6JLcmkcRBsnmLJJkGLQ"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "BarOrPub", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "2e9977b7-dd99-4dc8-bdf1-28e7491aaea5", "dateModified": "2025-02-17T19:24:15+01:00", "name": {"de": "Einstein Bar", "en": "Einstein Bar", "fr": "Einstein Bar ", "it": "Einstein Bar "}, "disambiguatingDescription": {"de": "Prost, Cheers & Sant\u00e9!", "en": "Prost, Cheers & Sant\u00e9!", "fr": "Prost, Cheers & Sant\u00e9!", "it": "Prost, Cheers & Sant\u00e9!"}, "description": {"de": "\u00abClubatmosph\u00e4re im englischen Stil\u00bb ist die wohl passendste\nUmschreibung f\u00fcr die Stimmung, die in der Einstein Bar herrscht. Hier treffen sich Menschen aus St.Gallen und der ganzen Welt.\n\nUnterschiedlichste Cocktails, rund 100 Whiskys und Spitzenweine, Bier vom Fass oder k\u00f6stliche Eigenkreationen lassen kaum einen Wunsch offen.", "en": "\"English-style club atmosphere\" is probably the most appropriate\ndescription for the atmosphere that prevails in the Einstein Bar. People from St.Gallen and all over the world meet here.\n\nA wide variety of cocktails, around 100 whiskies and top wines, draft beer or delicious own creations leave hardly any wish unfulfilled.", "fr": "\"Ambiance club \u00e0 l'anglaise\" est sans doute l'expression la plus appropri\u00e9e. C'est l'expression la plus appropri\u00e9e pour d\u00e9crire l'ambiance qui r\u00e8gne dans l'Einstein Bar. Des gens de Saint-Gall et du monde entier s'y rencontrent.\n\nLes cocktails les plus divers, une centaine de whiskies et de vins de qualit\u00e9, de la bi\u00e8re \u00e0 la pression ou de d\u00e9licieuses cr\u00e9ations personnelles r\u00e9pondent \u00e0 presque tous les d\u00e9sirs.", "it": "\"Atmosfera da club in stile inglese\" \u00e8 probabilmente il pi\u00f9 appropriato\ndescrizione per l'atmosfera che prevale nell'Einstein Bar. Qui si incontrano persone da San Gallo e da tutto il mondo.\n\nUna grande variet\u00e0 di cocktail, circa 100 whisky e vini di qualit\u00e0, birra alla spina o deliziose creazioni proprie non lasciano quasi nessun desiderio insoddisfatto."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Berneggstrasse 2", "telephone": "+41 71 227 55 55", "email": "info@einstein.ch", "url": "https://www.einstein.ch/de/essen-trinken/einstein-bar"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4214519", "longitude": "9.3754457"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/8/a/e/3/8ae30589d1a76acf1b99af8317fc19e0337bae04_34943a7e01b344b0c7f3a1e059e15a53.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "445628383"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "30b9c5d2-3d69-4228-ae16-2c8d3dd3dbbf", "dateModified": "2025-07-24T20:23:28+02:00", "name": {"de": "Memories", "en": "Memories"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant Memories in Bad Ragaz bietet ein einzigartiges kulinarisches Erlebnis mit 3 Michelin-Sternen und 18 Gault-Millau-Punkten. Es vereint Innovation, Saisonalit\u00e4t und Naturverbundenheit in der Schweizer Alpenk\u00fcche.", "en": "The restaurant Memories in Bad Ragaz offers a unique culinary experience with three Michelin stars and 18 Gault Millau points. It combines innovation, seasonality, and a connection to nature in Swiss alpine cuisine."}, "description": {"de": "3 Michelin-Sterne &amp; 1 Gr\u00fcner Michelin-Stern | 18 Gault-Millau-Punkte\nProduktebewusstsein, Innovation und Saisonalit\u00e4t sind in Sven Wassmers Philosophie tief verankert. Im Memories, seinem Signature-Restaurant, setzt er dies konsequent um \u2013 klar und reduziert interpretiert er die Schweizer Alpine K\u00fcche zu einem authentischen und naturverbundenen Gesamterlebnis.\nSeine Kreationen richten sich nach den Jahreszeiten und wandeln sich mit ihrem Verlauf. Hier geniessen Sie anstatt eines \u00e0 la Carte Men\u00fcs, ein Surprise Degustationserlebnis mit mehreren Geschmackserinnerungen. Das Memories ist ein Wohlf\u00fchlort, der zur\u00fcckkehrt zum Ursprung der Gastlichkeit. Ein bewusster Ruhepol, der kompromisslose Qualit\u00e4t, Stil und Natur vereint.", "en": "2 Michelin stars | 18 GaultMillau points\nSven Wassmer - Chef of the Year (Karl Wild Hotelrating Switzerland)\nInnovation, seasonality and an appreciation of produce are key components of Sven Wassmer&#039;s philosophy. He applies these consistently in his signature restaurant, Memories, interpreting the new Swiss alpine cuisine in a bold, minimalist style to create authentic, holistic taste experiences that are closely linked with nature. His menus vary with the changing seasons. It is for this reason that the restaurant offers a seasonal menu consisting of several surprise taste experiences in place of an \u00e0 la carte menu. Memories is an oasis of comfort; a return to the origins of hospitality. A conscious haven of peace, which uncompromisingly unites quality, style and nature."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Bad Ragaz", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7310", "streetAddress": "Bernhard-Simonstrasse", "telephone": "+41 81 303 30 35", "email": "info@memories.ch", "url": "http://www.memories.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.000046", "longitude": "9.5039179"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/b/c/5/5bc5a4ccd02253429ff14e21b6e3661f5ff0a135_d7c0a8a56970f01ed0771c4c3db6efcf.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["expensive"], "openingHours": {"de": "Mo geschlossen\nDi geschlossen\nMi 19:00-21:30\nDo 19:00-21:30\nFr 19:00-21:30\nSa 19:00-21:30\nSo geschlossen", "en": "Mon closed\nTue closed\nWed 19:00-21:30\nThu 19:00-21:30\nFri 19:00-21:30\nSat 19:00-21:30\nSun closed"}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "gourmet"}, {"name": "season"}], "award": [{"name": "gaultMillau18"}, {"name": "guideMichelin3"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/7770673149"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "BarOrPub", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "3111282f-ea8a-4af4-834e-3a0086e2843a", "dateModified": "2026-03-06T20:16:40+01:00", "name": {"de": "flon", "en": "Flon", "fr": "Flon", "it": "Flon "}, "disambiguatingDescription": {"de": "Von Jung f\u00fcr Jung: Partys, Konzerte, Ausstellungen, Poetry Slam, Siebdruck, Fotografie, Grafik, Kunst, Theater, Breakdance, Tanz und mehr", "en": "From young for young: parties, concerts, exhibitions, poetry slam, freestyle, screen printing, graphics, art, theater, breakdance, dance and more.", "fr": "Par les jeunes pour les jeunes : f\u00eates, concerts, expositions, po\u00e9sie slam, freestyle, s\u00e9rigraphie, graphisme, art, th\u00e9\u00e2tre, breakdance, danse et plus encore.", "it": "Da giovani per giovani: feste, concerti, mostre, poetry slam, freestyle, serigrafia, grafica, arte, teatro, breakdance, danza e altro ancora."}, "description": {"de": "Im Jugendkulturraum flon finden Konzerte, Partys, Theater, Ausstellungen und vieles mehr statt. Gef\u00fchrt wird der Jugendkulturraum von einer Betriebsgruppe, bestehend aus Jugendlichen und jungen Erwachsenen zwischen 16 und 26 Jahren. Sie plant und organisiert Veranstaltungen mit der Unterst\u00fctzung von Mitarbeitenden der Offenen Jugendarbeit Zentrum St.Gallen. Der Jugendkulturraum dient als Plattform, um sich einem gr\u00f6sseren Publikum zu pr\u00e4sentieren. Der Raum steht zudem f\u00fcr verschiedene Produktionsformen wie Tanztraining, Theaterproben oder B\u00fchnenbildgestaltung zur Verf\u00fcgung. Jugendliche, die eine Idee zur Durchf\u00fchrung von Projekten oder Aktionen haben, werden von den Mitarbeitenden der Offenen Jugendarbeit Zentrum fachlich unterst\u00fctzt und begleitet. Dabei helfen sie bei der Suche nach Finanzierungsm\u00f6glichkeiten, der Einhaltung rechtlicher Bedingungen und bei der Vermittlung von Kontakten zu Bands etc.", "en": "Concerts, parties, theater, exhibitions and much more take place in the youth culture room flon. The youth culture room is run by an operating group consisting of teenagers and young adults between the ages of 16 and 26. It plans and organizes events with the support of employees of the Open Youth Work Center St.Gallen. The youth culture room serves as a platform to present itself to a larger audience. The room is also available for various forms of production such as dance training, theater rehearsals or stage design. Young people who have an idea to carry out projects or actions are supported and accompanied by the staff of the Open Youth Work Center. In doing so, they help with the search for financing possibilities, the compliance with legal conditions and with the mediation of contacts to bands etc.", "fr": "L'espace culturel pour les jeunes flon accueille des concerts, des f\u00eates, du th\u00e9\u00e2tre, des expositions et bien plus encore. L'espace culturel pour les jeunes est g\u00e9r\u00e9 par un groupe d'exploitation compos\u00e9 d'adolescents et de jeunes adultes \u00e2g\u00e9s de 16 \u00e0 26 ans. Il planifie et organise des manifestations avec le soutien des collaborateurs de l'animation jeunesse en milieu ouvert du centre de St-Gall. L'espace culturel pour les jeunes sert de plate-forme pour se pr\u00e9senter \u00e0 un public plus large. L'espace est \u00e9galement disponible pour diff\u00e9rentes formes de production telles que l'entra\u00eenement \u00e0 la danse, les r\u00e9p\u00e9titions de th\u00e9\u00e2tre ou la cr\u00e9ation de d\u00e9cors. Les jeunes qui ont une id\u00e9e pour la r\u00e9alisation de projets ou d'actions sont soutenus et accompagn\u00e9s professionnellement par les collaborateurs de l'animation jeunesse en milieu ouvert Centre. Ils les aident \u00e0 trouver des financements, \u00e0 respecter les conditions l\u00e9gales et \u00e0 \u00e9tablir des contacts avec des groupes, etc.", "it": "Concerti, feste, teatro, mostre e molto altro si svolgono nello spazio culturale giovanile di Flon. Lo spazio culturale giovanile \u00e8 gestito da un gruppo operativo composto da giovani e giovani adulti di et\u00e0 compresa tra i 16 e i 26 anni. Pianificano e organizzano gli eventi con il supporto del personale del Centro aperto per l'occupazione giovanile di San Gallo. Lo spazio culturale giovanile serve come piattaforma per presentarsi a un pubblico pi\u00f9 ampio. Lo spazio \u00e8 anche disponibile per varie forme di produzione, come corsi di danza, prove teatrali o scenografie. I giovani che hanno l'idea di realizzare progetti o attivit\u00e0 sono sostenuti e accompagnati dal personale del Centro aperto per l'occupazione giovanile. Essi aiutano nella ricerca di possibilit\u00e0 di finanziamento, nel rispetto delle condizioni legali e nell'organizzazione dei contatti con i gruppi musicali, ecc."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Davidstrasse 42", "telephone": "+41 71 224 42 39", "email": "info@flon-sg.ch", "url": "https://www.flon-sg.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4198138", "longitude": "9.3674668"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/2/0/2/02025248b936445ffc30ff54cbd7bf76a3a04a15_a14e37944525a44626559dc7a6aaac8f.jpeg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3210786054"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "32bf7c58-540e-4586-b057-028d98d8c47d", "dateModified": "2025-10-28T16:12:59+01:00", "name": {"de": "Kafi einzigartis...", "en": "Kafi einzigartis..."}, "disambiguatingDescription": {"de": "Gem\u00fctlichkeit, Kreativit\u00e4t und Genuss an einem Ort", "en": "coziness, creativity and enjoyment in one place"}, "description": {"de": "Eingebettet in eine idyllische Umgebung, direkt am pl\u00e4tschernden Bach und in unmittelbarer N\u00e4he zu beliebten Bike- und Wanderwegen, ist das Kafi einzigartis der perfekte Ort f\u00fcr eine Pause voller Genuss und Inspiration.\n\nOb ein feines Fr\u00fchst\u00fcck (auf Voranmeldung), hausgemachte Desserts oder regionale Spezialit\u00e4ten \u2013 bei uns stehen Gem\u00fctlichkeit und Qualit\u00e4t an erster Stelle. F\u00fcr Kinder gibt es eine liebevoll eingerichtete Spielecke drinnen, einen Spielplatz direkt nebenan und einen Wickeltisch f\u00fcr die Kleinsten.\n\nTipp f\u00fcr Ausfl\u00fcgler: Kombinieren Sie Ihren Besuch im Kafi mit einem Bummel durch das charmante \"kleine Warenhaus\" Artis B\u00fcro & Freizeit AG. Dort finden Sie auf 120m2 eine sorgf\u00e4ltige Auswahl an Geschenk- und Papeterieartikeln, sch\u00f6ner Mercerie, stilvoller Lingerie und herzigen Kinderkleidern \u2013 ein wahres Paradies f\u00fcr kreative Schatzsucherinnen.\n\nZus\u00e4tzlich laden unsere Kreativworkshops dazu ein, selbst aktiv zu werden und Neues auszuprobieren \u2013 ideal f\u00fcr Gruppen, Familien oder einfach alle, die Lust auf etwas Besonderes haben.\n\nOb auf dem Familienausflug, der Radtour oder als kreativer Zwischenstopp \u2013 das Kafi einzigartis mit der Artis B\u00fcro & Freizeit AG ist ein Ausflugsziel, das Herz und Sinne anspricht.", "en": "Nestled in an idyllic setting, right next to a babbling brook and in close proximity to popular biking and hiking trails, the unique caf\u00e9 is the perfect place for a break full of enjoyment and inspiration.\n\nWhether it's a delicious breakfast (by reservation), homemade desserts, or regional specialties \u2013 comfort and quality are our top priority. For children, there's a lovingly furnished indoor play area, a playground right next door, and a changing table for the little ones.\n\nTip for day-trippers: Combine your visit to the caf\u00e9 with a stroll through the charming \"little department store\" Artis B\u00fcro & Freizeit AG. There, you'll find a carefully selected range of gifts and stationery, beautiful haberdashery, stylish lingerie, and cute children's clothing on 120 square meters \u2013 a true paradise for creative treasure hunters.\n\nOur creative workshops also invite you to get active and try new things \u2013 ideal for groups, families, or simply anyone looking for something special.\n\nWhether on a family outing, a bike ride or as a creative stopover \u2013 the Kafi einzigartis with Artis B\u00fcro & Freizeit AG is a destination that appeals to the heart and senses."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "B\u00fctschwil", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9606", "streetAddress": "Am Bach 8", "telephone": "+41 77 261 26 36", "email": "info@artisag.ch", "url": "https://www.artisag.ch/einzigartis/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.3605321", "longitude": "9.0714171"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/8/7/6/4/8764f56dbea8fe0d9ecbc56e0def84f86ceabe9b_df3b6a7cd05b9dbec7f846e57be2bdc4.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/12414061491"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "33f3d505-b3e9-4761-b91b-6963ae262ff0", "dateModified": "2025-12-15T22:24:15+01:00", "name": {"de": "Weingut M\u00f6hr-Niggli", "en": "Weingut M\u00f6hr-Niggli"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Weingut M\u00f6hr-Niggli in Maienfeld bewirtschaftet rund 4 Hektar Rebfl\u00e4che und konzentriert sich auf die Burgundersorte Pinot Noir. Besuche und Weinverkauf sind nur nach Anmeldung m\u00f6glich.", "en": "The M\u00f6hr-Niggli winery in Maienfeld cultivates around 4 hectares of vineyards and focuses on the Burgundy variety Pinot Noir. Visits and wine sales are only possible by appointment."}, "description": {"de": "Auf rund 4 Hektaren in Maienfeld und auf 0.6 Hektaren in Maisprach \u2013 Basellandschaft \u2013 wird Weinbau betrieben. Der Fokus liegt dabei auf der urspr\u00fcnglichen Burgundersorte Pinot Noir. Daraus entstehen nebst dem \u201ePILGRIM\u201c, ein Pinot Noir aus den bevorzugtesten Lagen um die Stadt Maienfeld, noch weitere Crus aus Einzellagen auf 3 sehr unterschiedlichen Terroirs. \n\nDas ganzheitliche Arbeiten liegt uns am Herzen. Sei dies das Bewirtschaften der Rebberge, das Pflegen und Begleiten der noch jungen Weine im Keller, oder der pers\u00f6nliche Kontakt zu unseren Privatkunden, Gastronomen sowie Weinfachh\u00e4ndlern.", "en": "Vineyards are cultivated on around 4 hectares in Maienfeld and on 0.6 hectares in Maisprach - Basellandschaft. The focus is on the original Burgundy variety Pinot Noir. In addition to the \"PILGRIM\", a Pinot Noir from the most favoured vineyards around the town of Maienfeld, other Crus are produced from single vineyards on 3 very different terroris. \n\nHolistic work is close to our hearts. Whether it is the cultivation of the vineyards, the care and accompaniment of the still young wines in the cellar, or the personal contact with our private customers, restaurateurs and wine merchants."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Maienfeld", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7304", "streetAddress": "Steigstrasse 22a", "telephone": "+41813301083", "email": "info@moehr-niggli.ch", "url": "https://www.moehr-niggli.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0100865", "longitude": "9.5301356"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/9/5/4/8/9548719e32badcd55575f914dc3d34b74abbdf35_41636244c47963abb2f14b7a2a625559.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["expensive", "moderate"], "openingHours": {"de": "Besuche und Weinverkauf nur auf Anmeldung. Siehe Website."}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/1264313258"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "348329bc-30c3-4732-a8ce-89aeba69335c", "dateModified": "2026-01-22T18:32:35+01:00", "name": {"de": "Roman Rutishauser - Weingut am Steinig Tisch", "en": "Roman Rutishauser - Weingut am Steinig Tisch", "fr": "Roman Rutishauser - Weingut am Steinig Tisch", "it": "Roman Rutishauser - Weingut am Steinig Tisch"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Innovativ \u2013 traditionell \u2013 naturnah\n\nDas Familien Weingut im St.Galler-Rheintal. Wir pflegen ehrliche Werte und ehrliche Weine seit drei Generationen. St.Galler Spitzen-Weine aus Thal, wir heissen Sie herzlich willkommen.", "en": "Innovative - traditional - close to nature\n\nThe family winery in the St. Gallen Rhine Valley. We have been cultivating honest values and honest wines for three generations. Top-quality St. Gallen wines from Thal \u2013 we warmly welcome you.", "fr": "Innovant - traditionnel - proche de la nature\n\nLe domaine viticole familial dans la vall\u00e9e du Rhin saint-galloise. Depuis trois g\u00e9n\u00e9rations, nous cultivons des valeurs authentiques et produisons des vins sinc\u00e8res. Les meilleurs vins saint-gallois de Thal, nous vous souhaitons la bienvenue.", "it": "Innovativo - tradizionale - vicino alla natura\n\nL'azienda vinicola a conduzione familiare nella valle del Reno sangallese. Da tre generazioni coltiviamo valori autentici e vini genuini. Vini pregiati sangallesi provenienti da Thal, vi diamo il nostro pi\u00f9 cordiale benvenuto."}, "description": {"de": "<p>Das Weingut am Steinig Tisch ist ein Familienbetrieb mit Selbstkelterung in dritter Generation. In den vorz&uuml;glichen Lagen des Buchbergs mit dem milden Klima, gedeiht in extremer Steillage auf kargem-tonigem Boden ausdruckstarkes Traubengut. Im Einklang mit der Natur und durch gezielte F&ouml;rderung der Biodiversit&auml;t werden 8 unterschiedliche Rebsorten kultiviert. Daraus entstehen im Weinkeller 14 verschiedene, erstklassige Qualit&auml;tsweine h&ouml;chster G&uuml;te. Diese sind Online aber auch direkt ab Gut zu beziehen. Die herrliche Landschaft der Rebbaugemeinde l&auml;dt zum Verweilen. Die \"Steinig Tisch Treppe\" f&uuml;hrt durch das Weingut zum &bdquo;Steinig Tisch&ldquo;. Auf der Terrasse des Restaurants geniessen die G&auml;ste bei einem Glas heimischem Wein die Rundsicht &uuml;ber Talschaft, Reben und Bodensee.</p>", "en": "The Weingut am Steinig Tisch is a third-generation family business that produces its own grapes. In the excellent locations of the Buchberg with its mild climate, expressive grapes thrive on extremely steep slopes on poor, clayey soil.\n\nIn harmony with nature and through the targeted promotion of biodiversity, 8 different grape varieties are cultivated. From these, 14 different first-class wines of the highest quality are produced in the wine cellar. These can also be purchased online directly from the estate. \n\nThe magnificent landscape of the wine-growing community invites you to linger. The \"Steinig Tisch staircase\" leads through the vineyard to the \"Steinig Tisch\". On the terrace of the restaurant, guests can enjoy a glass of local wine and the panoramic view over the valley, vineyards and Lake Constance.", "fr": "Le domaine viticole am Steinig Tisch est une entreprise familiale qui vinifie elle-m\u00eame ses raisins depuis trois g\u00e9n\u00e9rations. Dans les excellents coins du Buchberg au climat doux, des raisins expressifs poussent sur un sol argileux et pauvre, en pente extr\u00eame.\n\nHuit c\u00e9pages diff\u00e9rents sont cultiv\u00e9s en harmonie avec la nature et gr\u00e2ce \u00e0 une promotion cibl\u00e9e de la biodiversit\u00e9. Il en r\u00e9sulte 14 vins diff\u00e9rents, de qualit\u00e9 sup\u00e9rieure, dans la cave. Ils peuvent \u00eatre achet\u00e9s en ligne ou directement au domaine. \n\nLe magnifique paysage de la commune viticole invite \u00e0 la d\u00e9tente. L'escalier \"Steinig Tisch\" traverse le domaine viticole et m\u00e8ne \u00e0 la \"Steinig Tisch\". Sur la terrasse du restaurant, les h\u00f4tes peuvent d\u00e9guster un verre de vin local et profiter de la vue panoramique sur la vall\u00e9e, les vignes et le lac de Constance.", "it": "La Weingut am Steinig Tisch \u00e8 un'azienda familiare di terza generazione che produce le proprie uve. Nelle eccellenti posizioni del Buchberg, con il suo clima mite, crescono uve espressive su pendii estremamente ripidi e su terreni poveri e argillosi.\n\nOtto diverse variet\u00e0 di uva sono coltivate in armonia con la natura e attraverso la promozione mirata della biodiversit\u00e0. Da queste vengono prodotti 14 diversi vini di prima classe di altissima qualit\u00e0 nella cantina. Questi possono essere acquistati anche online direttamente dalla tenuta. \n\nIl meraviglioso paesaggio della comunit\u00e0 vinicola invita a soffermarsi. La \"scala Steinig Tisch\" conduce attraverso il vigneto allo \"Steinig Tisch\". Sulla terrazza del ristorante, gli ospiti possono gustare un bicchiere di vino locale e la vista panoramica sulla valle, sui vigneti e sul Lago di Costanza."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Thal", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9425", "streetAddress": "Dorfstrasse 17", "telephone": "+41 71 888 17 33", "email": "info@rutishauser-weingut.ch", "url": "http://www.rutishauser-weingut.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4677944", "longitude": "9.5656852"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/2/7/6/b/276b1dc303e9532ea742200aa5a8ee1086452fb2_3cafacd0558b6452188b6b637c669e44.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/2618272370"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "356fd147-5673-4de1-a03e-26021ed65c4c", "dateModified": "2025-05-14T17:35:32+02:00", "name": {"de": "B\u00e4renstobe", "en": "B\u00e4renstobe", "fr": "B\u00e4renstobe", "it": "B\u00e4renstobe"}, "disambiguatingDescription": {"de": "In der B\u00e4renstobe vereint Chef Carsten Kypke regionale K\u00f6stlichkeiten mit internationalen Aromen \u2013 begleitet von edlen Weinen aus dem Weinkeller.", "en": "In the B\u00e4renstobe, chef Carsten Kypke combines regional delicacies with international flavors - accompanied by fine wines from the wine cellar.", "fr": "Dans la B\u00e4renstobe, le chef Carsten Kypke allie les d\u00e9lices r\u00e9gionaux aux saveurs internationales - accompagn\u00e9s de vins nobles de la cave.", "it": "Nel B\u00e4renstobe, lo chef Carsten Kypke combina le prelibatezze regionali con i sapori internazionali, accompagnati dai vini pregiati della cantina."}, "description": {"de": "Die B\u00e4renstobe verbindet auf einzigartige Weise Tradition und Moderne. In den historischen R\u00e4umen des bereits 1751 urkundlich erw\u00e4hnten Gasthauses erleben die G\u00e4ste gehobenes Fine-Dining. Executive Chef Carsten Kypke kreiert von Donnerstag bis Samstag ein Degustationsmen\u00fc mit vier bis sechs G\u00e4ngen, das regionale Spitzenprodukte mit den vielf\u00e4ltigsten Geschm\u00e4ckern dieser Welt vereint. Die Appenzeller Wurzeln bilden zwar die Grundlage, doch moderne Ans\u00e4tze und frische Zutaten schaffen in der B\u00e4renstobe g\u00e4nzlich neue Geschmackserlebnisse. Das kulinarische Angebot wird seit kurzem durch eine passende Getr\u00e4nke- oder Weinbegleitung mit auserlesenen Tropfen aus dem eindrucksvollen Weinkeller abgerundet.", "en": "The B\u00e4renstobe combines tradition and modernity in a unique way. In the historic rooms of the inn, which was first mentioned in a document in 1751, guests can experience upscale fine dining. From Thursday to Saturday, Executive Chef Carsten Kypke creates a tasting menu with four to six courses that combines top regional products with the most diverse flavors in the world. Although the Appenzell roots form the basis, modern approaches and fresh ingredients create completely new taste experiences at the B\u00e4renstobe. The culinary offer has recently been rounded off with a matching drink or wine accompaniment with selected wines from the impressive wine cellar.", "fr": "Le B\u00e4renstobe allie de mani\u00e8re unique tradition et modernit\u00e9. Dans les salles historiques de l'auberge, mentionn\u00e9e dans un document datant de 1751, les h\u00f4tes d\u00e9couvrent une cuisine raffin\u00e9e de haut niveau. Du jeudi au samedi, le chef ex\u00e9cutif Carsten Kypke cr\u00e9e un menu d\u00e9gustation de quatre \u00e0 six plats qui allie des produits r\u00e9gionaux de qualit\u00e9 aux saveurs les plus vari\u00e9es du monde. Les racines appenzelloises constituent certes la base, mais des approches modernes et des ingr\u00e9dients frais cr\u00e9ent des exp\u00e9riences gustatives enti\u00e8rement nouvelles dans le B\u00e4renstobe. Depuis peu, l'offre culinaire est compl\u00e9t\u00e9e par un accompagnement de boissons ou de vins adapt\u00e9s, avec des crus s\u00e9lectionn\u00e9s dans l'impressionnante cave \u00e0 vins.", "it": "Il B\u00e4renstobe unisce tradizione e modernit\u00e0 in modo unico. Nelle sale storiche della locanda, menzionata per la prima volta in un documento del 1751, gli ospiti possono sperimentare una cucina raffinata e sofisticata. Da gioved\u00ec a sabato, l'Executive Chef Carsten Kypke crea un menu degustazione con quattro o sei portate che combina i migliori prodotti regionali con i sapori pi\u00f9 diversi del mondo. Sebbene le radici appenzellesi costituiscano la base, approcci moderni e ingredienti freschi creano esperienze di gusto completamente nuove al B\u00e4renstobe. L'offerta culinaria \u00e8 stata recentemente completata con l'abbinamento di un drink o di un vino con gli squisiti vini della cantina."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Gonten", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9108", "streetAddress": "Dorfstrasse 40", "telephone": "+41 71 795 40 10", "email": "info@appenzellerhuus.ch", "url": "https://appenzellerhuus.ch/de/hotels/hotels/huus-baeren/kulinarik/baerenstobe/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.32863", "longitude": "9.34668"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/9/5/e/695e3871455338ff5f2525ceadb8cd68143e3094_e03e40ad3159034073cf43ffba33f72a.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "servesCuisine": [{"name": "gourmet"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/197583924"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "35a0f17a-3d0f-40b7-a7c4-4e28b4bce805", "dateModified": "2025-12-17T18:19:23+01:00", "name": {"de": "Caf\u00e9 Restaurant Drahtseilb\u00e4hnli", "en": "Drahtseilb\u00e4hnli", "fr": "Drahtseilb\u00e4hnli", "it": "Drahtseilb\u00e4hnli"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Im Drahtseilb\u00e4hnli wird das Geniessen zelebriert.", "en": "The joy of food is celebrated in the Drahtseilb\u00e4hnli.", "fr": "Le Drathseilb\u00e4hnli invite \u00e0 c\u00e9l\u00e9brer les plaisirs de la table.", "it": "Al Drahtseilb\u00e4hnli la buona cucina incontra il buonumore."}, "description": {"de": "Der Familienbetrieb verwendet deshalb nur qualitativ hochwertige Produkte. Die fein ausgelesenen Spezialit\u00e4ten stammen von Kleinbetrieben aus der Region. Der pers\u00f6nliche Austausch mit G\u00e4sten und die Gastfreundlichkeit erzeugen ein famili\u00e4res Ambiente zum Wohlf\u00fchlen.\nGegen\u00fcber und direkt bei der Talstation der M\u00fchleggbahn hat das drahtseilb\u00e4hnli einen kleinen Laden er\u00f6ffnet mit Take away, hausgemachten Produkten und Geschenken.", "en": "Only the highest quality products are used in this family-run business. The fine selection of specialities come from small businesses around the region. The personal touch and warm hospitality create a welcoming atmosphere.", "fr": "L\u2019entreprise familiale n\u2019utilise que des produits de qualit\u00e9 sup\u00e9rieure. Les sp\u00e9cialit\u00e9s exquises proviennent de petites exploitations de la r\u00e9gion. L\u2019\u00e9change personnel avec les clients et l\u2019amabilit\u00e9 du personnel cr\u00e9ent une atmosph\u00e8re familiale bon enfant.", "it": "L\u2019esercizio a gestione familiare utilizza soltanto prodotti di alta qualit\u00e0. Le specialit\u00e0 rigorosamente selezionate provengono da piccoli esercizi della regione. Il rapporto diretto con gli ospiti e la particolare accoglienza contribuiscono a creare un ambiente familiare all\u2019insegna del benessere."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Sankt Georgen-Strasse 3", "telephone": "+41 71 222 42 17", "email": "info@drahtseilbaehnli.ch", "url": "http://www.drahtseilbaehnli.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4223143", "longitude": "9.3772255"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/c/4/5/1/c4518295ac8b7f4a52909c57546a874bb8787491_5b699fd65687256eb12e921ac0459ac4.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "priceRange": ["inexpensive"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "localKitchen"}, {"name": "sundayBrunch"}, {"name": "swissSpecialties"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/2552296132"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "3609f3f0-86ce-47b4-b24c-f1508d30e805", "dateModified": "2025-05-14T17:35:32+02:00", "name": {"de": "PinChu China Restaurant", "en": "PinChu China Restaurant", "fr": "PinChu China Restaurant", "it": "PinChu China Restaurant"}, "disambiguatingDescription": {"de": "China Restaurant im Herzen von St.Gallen", "en": "China Restaurant in the heart of St.Gallen", "fr": "Restaurant chinois au c\u0153ur de Saint-Gall", "it": "Ristorante cinese nel cuore di San Gallo"}, "description": {"de": "Authentische chinesische Spezialit\u00e4ten in der Altstadt von St.Gallen mit Mittagsbuffet und Speisen \u00e0 la Carte", "en": "Authentic Chinese specialties in the old town of St.Gallen with lunch buffet and dishes \u00e0 la carte", "fr": "Sp\u00e9cialit\u00e9s chinoises authentiques dans la vieille ville de Saint-Gall avec buffet \u00e0 midi et plats \u00e0 la carte", "it": "Autentiche specialit\u00e0 cinesi nel centro storico di San Gallo con pranzo a buffet e piatti \u00e0 la carte"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St.Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Webergasse 16", "telephone": "+41712320806", "email": "info@pinchu.ch", "url": "https://pinchu.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4229504", "longitude": "9.3750858"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/2/8/d/028d2fd032f58eafacc38c2f78289a510932d51d_2c5fd43a5d5bea41e3cd4d5529bd46e5.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHours": {"en": "Mon 11:30-14:00\nTue-Thu 11:30-14:00, 17:30-22:00 \nFri/Sat 11:30-14:00, 17:30-23:00\nSun closed", "fr": "Lu 11:30-14:00\nMa-Je 11:30-14:00, 17:30-22:00 \nven/sam 11:30-14:00, 17:30-23:00\nFerm\u00e9 le dimanche", "it": "Lun 11:30-14:00\nMar-Gio 11:30-14:00, 17:30-22:00 \nVen/Sab 11:30-14:00, 17:30-23:00\nDomenica chiuso"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "servesCuisine": [{"name": "asian"}, {"name": "chinese"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/2502478826"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Bakery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "3650fd5d-7451-4b07-9b1e-9f0908391298", "dateModified": "2025-12-05T20:09:43+01:00", "name": {"de": "OSWALD, B\u00e4ckerei-Caf\u00e9-Konditorei"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Wir, die B\u00e4ckerei-Caf\u00e9-Konditorei OSWALD, sind ein Familienbetrieb, der seit \u00fcber 100 Jahren in der Region etabliert und bekannt ist. Wir verbinden handwerkliches K\u00f6nnen mit modernen Abl\u00e4ufen und setzen auf eine sorgf\u00e4ltige Verarbeitung sowie regionale, hochwertige Zutaten."}, "description": {"de": "<p>Unser Sortiment umfasst eine breite Palette an Produkten, darunter verschiedene Sorten Brote und Br&ouml;tchen, regionale Spezialit&auml;ten sowie verschiedenste s&uuml;sse Leckereien. Zus&auml;tzlich laden wir Sie zu entspannten Momenten in unserem Caf&eacute; ein, wo Sie frische Backwaren, Kaffeespezialit&auml;ten und kleine herzhafte Snacks in gem&uuml;tlicher Atmosph&auml;re geniessen k&ouml;nnen.</p>\n<p>Das t&auml;glich wechselnde Angebot l&auml;dt Sie dazu ein, die lokale Backkunst zu entdecken &ndash; etwas mitzunehmen oder vor Ort zu konsumieren. Wir legen grossen Wert auf eine kompetente, freundliche Beratung und eine angenehme Atmosph&auml;re in Caf&eacute; und Laden, in der sich Kundinnen und Kunden gut aufgehoben f&uuml;hlen.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Bazenheid", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9602", "streetAddress": "Bahnhofstrasse 8", "telephone": "+41719311081", "email": "info@baeckerei-oswald.ch", "url": "https://www.baeckerei-oswald.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4102833", "longitude": "9.0687103"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/b/2/e/7b2eca2907c341d9e4cec58366de0a06dd67f8ee_0d31f5d8804487062ddc71283956c535.JPG"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "openingHours": {"de": "allg. Feiertage geschlossen"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/308770135"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "BarOrPub", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "37088b43-0321-44a6-8828-8d03e86e0ff4", "dateModified": "2026-03-06T18:40:52+01:00", "name": {"de": "Veranda Arbon", "en": "Veranda Arbon ", "fr": "Veranda Arbon ", "it": "Veranda Arbon "}, "disambiguatingDescription": {"de": "Den Sommer an Arbons Strandpromenade mit Freunden und Familie geniessen! Einen k\u00fchlen Drink schl\u00fcrfen mit herrlicher Aussicht auf den Bodensee und die Arboner Bucht. ", "en": "Enjoy the summer on Arbon's beach promenade with friends and family! Sip a cool drink with a magnificent view of Lake Constance and Arbon Bay. ", "fr": "Profiter de l'\u00e9t\u00e9 sur la promenade de la plage d'Arbon avec les amis et la famille ! Siroter une boisson fra\u00eeche avec une vue magnifique sur le lac de Constance et la baie d'Arbon. ", "it": "Godetevi l'estate sul lungomare di Arbon con gli amici e la famiglia! Sorseggiate una bevanda fresca con una magnifica vista sul Lago di Costanza e sulla Baia di Arbon. "}, "description": {"de": "Und das mit mediterranem Ambiente \u2013 viel Meer braucht man nicht zum Gl\u00fccklichsein!\n\nDie Gastgeber setzen setzen auf eine kleine aber feine Auswahl an frischer, fantasievoller und saisonaler Kost. Dazu geh\u00f6rt eine gelungene Auswahl an hausgemachten Bagels und Salatbowls. Sommerliche Drinks mit und ohne Alkohol d\u00fcrfen nat\u00fcrlich auch nicht fehlen.\n\nAm Wochenende kommen die G\u00e4ste in den Genuss des Veranda-Breakfasts mit Bircherm\u00fcesli, Smoothie, Bagel oder Gipfeli. ", "en": "And with a Mediterranean ambience - you don't need much sea to be happy!\n\nThe hosts focus on a small but fine selection of fresh, imaginative and seasonal food. This includes a successful selection of homemade bagels and salad bowls. Of course, summery drinks with and without alcohol are not to be missed.\n\nOn weekends, guests can enjoy the veranda breakfasts with bircher muesli, smoothie, bagel or croissant. ", "fr": "Et ce, dans une ambiance m\u00e9diterran\u00e9enne - pas besoin de beaucoup de mer pour \u00eatre heureux !\n\nLes h\u00f4tes misent sur une s\u00e9lection petite mais raffin\u00e9e de plats frais, imaginatifs et de saison. Cela comprend une s\u00e9lection r\u00e9ussie de bagels et de salad bowls faits maison. Des boissons estivales avec ou sans alcool ne doivent bien s\u00fbr pas manquer.\n\nLe week-end, les h\u00f4tes peuvent profiter d'un breakfast sous la v\u00e9randa avec bircherm\u00fcesli, smoothie, bagel ou croissant. ", "it": "E con un ambiente mediterraneo: non serve molto mare per essere felici!\n\nI padroni di casa si concentrano su una piccola ma raffinata selezione di cibi freschi, fantasiosi e di stagione. Questo include una selezione di successo di bagel e insalatiere fatte in casa. Naturalmente non possono mancare le bevande estive con e senza alcol.\n\nNel fine settimana, gli ospiti possono gustare le colazioni in veranda con muesli alla birra, frullati, bagel o croissant. "}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Arbon ", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "TG", "postalCode": "9320", "streetAddress": "Bahnhofstrasse 49", "telephone": "+41 79 765 91 97", "email": "hallo@verandaarbon.ch", "url": "https://verandaarbon.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.5116386", "longitude": "9.433926459971161"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/a/d/d/0add8930fd84d90e9e8558b83d32790e7e60a422_e9fe5ca497a89c6aa03fb3c5247d3504.jpg"}], "copyrightHolder": "Veranda Arbon ", "openingHours": {"de": "Bei sch\u00f6nem Wetter \nMo \u2013 Sa ab 12:00 Uhr\nSo ab 10:00 Uhr", "en": "Weather permitting \nMon - Sat from 12:00\nSun from 10:00 am", "fr": "Par beau temps \nLu - Sa \u00e0 partir de 12:00\nDim \u00e0 partir de 10:00", "it": "Tempo permettendo \nLun - sab dalle 12:00\nDomenica dalle 10:00"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/190558484"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "38e9c8c1-607e-4c91-a2dc-a2bc7893462c", "dateModified": "2025-02-17T13:28:20+01:00", "name": {"de": "US-MEX Frauenfeld", "en": "US-MEX Frauenfeld", "fr": "US-MEX Frauenfeld"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das US-MEX Restaurant Frauenfeld liegt direkt an der Murg vis-\u00e0-vis vom Schloss Frauenfeld. In ungezwungener Atmosph\u00e4re werden hier an 365 Tagen im Jahr US-Mexikanische Speisen zu fairen Preisen serviert.", "en": "The US-MEX Restaurant Frauenfeld is located directly on the Murg opposite Frauenfeld Castle. US-Mexican food is served here 365 days a year at fair prices in an informal atmosphere.", "fr": "Le restaurant US-MEX de Frauenfeld est situ\u00e9 directement au bord de la Murg, en face du ch\u00e2teau de Frauenfeld. Dans une atmosph\u00e8re d\u00e9contract\u00e9e, il sert des plats am\u00e9ricano-mexicains \u00e0 des prix raisonnables, 365 jours par an."}, "description": {"de": " Eintreten und das Leben geniessen! Das im US-Mexikanischen Stil gestaltete Restaurant mit grossz\u00fcgiger Sonnenterrasse ist direkt an der Murg gelegen und l\u00e4sst Urlaubsgef\u00fchle aufkommen! Die US-MEX Speisekarte bietet Klassiker und eigene Kreationen aus der mexikanischen und amerikanischen K\u00fcche, die durch geschmackliche Vielfalt, Frische und Qualit\u00e4t \u00fcberzeugen. Es werden angemessen Portionen zu fairen Preisen serviert.\n\nDirekt neben dem US-MEX Restaurant befindet sich der US-MEX Sal\u00f3n; eine Caf\u00e9 Bar mit dem Flair eines gem\u00fctlichen Wohnzimmers. Serviert werden feine Kaffees & auserw\u00e4hlte Tees, s\u00fcffige Cocktails sowie leckere Snacks f\u00fcr den kleinen Hunger.\n\nVon April bis September lassen sich die Sonnentage am entspanntesten in der US-MEX Terraza, der Strandbar an der Murg ausklingen. Freuen d\u00fcrfen sich die G\u00e4ste \u00fcber gem\u00fctliche Lounges, ein passendes Getr\u00e4nkeangebot und unwiderstehliche US-MEX Snacks.", "en": " Enter and enjoy life! The US-Mexican style restaurant with a spacious sun terrace is located directly on the Murg and gives you that holiday feeling! The US-MEX menu offers classics and own creations from the Mexican and American cuisine, which convince with flavourful variety, freshness and quality. Reasonable portions are served at fair prices.\n\nRight next to the US-MEX restaurant is the US-MEX Sal\u00f3n; a caf\u00e9 bar with the flair of a cosy living room. Fine coffees & selected teas, tasty cocktails and tasty snacks for the small appetite are served.\n\nFrom April to September, the US-MEX Terraza, the beach bar on the Murg, is the most relaxing place to end the sunny days. Guests can look forward to cosy lounges, a suitable range of drinks and irresistible US-MEX snacks.", "fr": "Entrez et profitez de la vie ! Situ\u00e9 directement au bord de la Murg, le restaurant de style am\u00e9ricain-mexicain avec sa g\u00e9n\u00e9reuse terrasse ensoleill\u00e9e fait na\u00eetre un sentiment de vacances ! La carte US-MEX propose des classiques et des cr\u00e9ations propres \u00e0 la cuisine mexicaine et am\u00e9ricaine, qui convainquent par leur diversit\u00e9 gustative, leur fra\u00eecheur et leur qualit\u00e9. Des portions raisonnables sont servies \u00e0 des prix raisonnables.\n\nJuste \u00e0 c\u00f4t\u00e9 du restaurant US-MEX se trouve le US-MEX Sal\u00f3n, un caf\u00e9-bar \u00e0 l'ambiance de salon confortable. On y sert des caf\u00e9s fins et des th\u00e9s s\u00e9lectionn\u00e9s, de d\u00e9licieux cocktails ainsi que de d\u00e9licieux snacks pour les petites faims.\n\nD'avril \u00e0 septembre, les journ\u00e9es ensoleill\u00e9es se terminent de mani\u00e8re d\u00e9tendue \u00e0 l'US-MEX Terraza, le bar de plage au bord de la Murg. Les clients peuvent profiter de salons confortables, d'une offre de boissons adapt\u00e9e et d'irr\u00e9sistibles snacks US-MEX.\n"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Frauenfeld", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8500", "streetAddress": "Z\u00fcrcherstrasse 148", "telephone": "+41 52 366 00 86", "email": "frauenfeld@usmex.ch", "url": "http://www.usmex.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.5547915", "longitude": "8.8963718"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/a/d/3/c/ad3ca53a64cfefcb859496fa44c86ba02f4fb6a4_102a4ec113ad6da9dcca318152e1cd04.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_bar", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "american"}, {"name": "glutenFreeCuisine"}, {"name": "international"}, {"name": "mexican"}, {"name": "veganFriendly"}, {"name": "vegetarian"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "3662213913.0"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "398b87c0-0f1b-4c6a-9e32-62e653499a33", "dateModified": "2026-03-06T20:16:40+01:00", "name": {"de": "g'nuss", "en": "g'nuss", "fr": "g'nuss", "it": "g'nuss"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Alles mit 100 % Liebe und von Hand hergestellt:\nInnovative Patisserie mit weniger Fett & Zucker - grossz\u00fcgig im Geschmack!", "en": "Everything made with 100% love and by hand:\nInnovative pastries with less fat and sugar\u2014but big on flavor!", "fr": "Tout est fait \u00e0 la main avec 100 % d'amour :\nune p\u00e2tisserie innovante avec moins de mati\u00e8res grasses et de sucre, mais un go\u00fbt g\u00e9n\u00e9reux !", "it": "Tutto realizzato con amore al 100% e fatto a mano:\npasticceria innovativa con meno grassi e zuccheri, ma dal gusto generoso!"}, "description": {"de": "<p>Herzlich Willkomen im g'nuss!&nbsp;</p><p id=\"u9070-6\">Seit 2012 setzt g&rsquo;nuss mit <span id=\"u9070-2\">feiner Patisserie, Sandwiches, Gelato und Schokolade-Kreationen</span> kulinarische Akzente. Als leidenschaftlicher Patisseur &uuml;berrascht Inhaber Stefan Bischof gerne mit neuen Ideen.</p><p>Bei g&rsquo;nuss wird Patisserie nach dem B-Concept hergestellt. Diese revolution&auml;re Methode erm&ouml;glicht es, die&nbsp;<span id=\"u9070-12\">Patisserie-Kreationen mit weniger Fett, weniger Zucker und weniger Kalorien</span> herzustellen. Sie hat gleichzeitig einen intensiveren Geschmack, eine leichtere Konsistenz und ist erst noch besser verdaulich. Dabei ist alles hausgemacht, mit hochwertigen Zutaten m&ouml;glichst aus der Region. Am Samstag und Sonntag gibt es einen vielf&auml;lltigen, internationalen Brunch.</p><p>Wir freuen uns auf Euch!</p><p>&nbsp;</p>", "en": "<p>Welcome to g'nuss!&nbsp;</p><p>Since 2012, g'nuss has been setting culinary trends with its fine patisserie, sandwiches, gelato, and chocolate creations. As a passionate patissier, owner Stefan Bischof loves to surprise his customers with new ideas.</p><p>At g'nuss, patisserie is made according to the B-Concept. This revolutionary method makes it possible to produce patisserie creations with less fat, less sugar, and fewer calories. At the same time, they have a more intense flavor, a lighter consistency, and are even easier to digest. Everything is homemade, using high-quality ingredients sourced locally wherever possible. On Saturdays and Sundays, we offer a varied international brunch.</p><p>We look forward to seeing you!</p>", "fr": "<p>Bienvenue chez g'nuss !&nbsp;</p><p>Depuis 2012, g'nuss met l'accent sur la gastronomie avec ses p&acirc;tisseries raffin&eacute;es, ses sandwichs, ses glaces et ses cr&eacute;ations chocolat&eacute;es. P&acirc;tissier passionn&eacute;, le propri&eacute;taire Stefan Bischof aime surprendre avec de nouvelles id&eacute;es.</p><p>Chez g'nuss, les p&acirc;tisseries sont fabriqu&eacute;es selon le concept B. Cette m&eacute;thode r&eacute;volutionnaire permet de r&eacute;aliser des cr&eacute;ations p&acirc;tissi&egrave;res avec moins de mati&egrave;res grasses, moins de sucre et moins de calories. Elles ont ainsi un go&ucirc;t plus intense, une consistance plus l&eacute;g&egrave;re et sont encore plus digestes. Tout est fait maison, avec des ingr&eacute;dients de haute qualit&eacute; provenant autant que possible de la r&eacute;gion. Le samedi et le dimanche, un brunch international vari&eacute; est propos&eacute;.</p><p>Nous nous r&eacute;jouissons de vous accueillir !</p>", "it": "<p>Benvenuti da g'nuss!&nbsp;</p><p>Dal 2012 g'nuss propone specialit&agrave; culinarie come raffinati dolci, sandwich, gelati e creazioni al cioccolato. Appassionato pasticcere, il titolare Stefan Bischof ama sorprendere con nuove idee.</p><p>Da g'nuss i dolci sono realizzati secondo il B-Concept. Questo metodo rivoluzionario consente di realizzare creazioni di pasticceria con meno grassi, meno zucchero e meno calorie. Allo stesso tempo, il gusto &egrave; pi&ugrave; intenso, la consistenza pi&ugrave; leggera e la digeribilit&agrave; ancora migliore. Tutto &egrave; fatto in casa, con ingredienti di alta qualit&agrave; provenienti, per quanto possibile, dalla regione. Il sabato e la domenica viene servito un brunch internazionale molto vario.</p><p>Vi aspettiamo!</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St.Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "L\u00e4mmlisbrunnenstrasse 4", "telephone": "+41 71 223 29 77", "email": "more@gnuss.info", "url": "https://gnuss.info"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.42442912256757", "longitude": "9.380205273628237"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/f/2/c/9/f2c9a33d3a20d16d1f1ed653588fa16d93d9a2ee_a4ff150ca11f8cab8d4b45cc56895630.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/4092472207"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Bakery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "3992ed78-ff57-46e1-b778-4766d4c914d0", "dateModified": "2025-02-17T12:46:31+01:00", "name": {"de": "Zuckerb\u00e4ckerei Ermatinger", "en": "Zuckerb\u00e4ckerei Ermatinger AG", "fr": "Boulangerie et p\u00e2tisserie Ermatinger AG"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Handwerkliches K\u00f6nnen & Qualit\u00e4t  mit Tradition seit 1894", "en": "Craftsmanship & quality with tradition since 1894\n", "fr": "Savoir-faire artisanal & qualit\u00e9 avec tradition depuis 1894\n"}, "description": {"de": "Egal, ob sich der grosse oder kleine Hunger meldet, in der Zuckerb\u00e4ckerei Ermatinger finden Sie immer etwas Passendes.\n\nDuftendes Brot und Br\u00f6tchen, feiner Zopf zum Sonntag, verf\u00fchrerische Pralin\u00e9s, leckere Sandwiches, frische Gipfeli, s\u00fcsse St\u00fcckchen - alles aus einer Hand vom \u00abErmatinger\u00bb. Bei der \u00abSandibox\u00bb, der kleinen Aussenstelle der Zuckerb\u00e4ckerei, werden auch warme Snacks angeboten. Die Suppen im Winter sind dabei besonders gesch\u00e4tzt, im Sommer erfrischen hausgemachte Glaces K\u00f6rper und Geist.", "en": "Whether you're feeling peckish or hungry, you'll always find something suitable at the Ermatinger confectionery.\n\nFragrant bread and rolls, fine Sunday plaited bread, tempting pralines, delicious sandwiches, fresh croissants, sweet bites - all from a single source from the \u2018Ermatinger\u2019. The \u2018Sandibox\u2019, the small branch of the confectionery, also offers hot snacks. The soups are particularly popular in winter, while homemade ice cream refreshes body and soul in summer.", "fr": "Que vous ayez une petite ou une grande faim, vous trouverez toujours quelque chose de convenable \u00e0 la confiserie Ermatinger.\n\nPain et petits pains parfum\u00e9s, tresse du dimanche, pralin\u00e9s all\u00e9chants, sandwichs savoureux, croissants frais, petits morceaux sucr\u00e9s - le tout provenant d'une seule et m\u00eame source, \u00ab Ermatinger \u00bb. La \u00ab Sandibox \u00bb, la petite succursale de la confiserie, propose \u00e9galement des snacks chauds. En hiver, les soupes sont particuli\u00e8rement appr\u00e9ci\u00e9es, tandis qu'en \u00e9t\u00e9, les glaces maison rafra\u00eechissent le corps et l'esprit."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8200", "streetAddress": "Fronwagplatz 11", "telephone": "+41 52 625 39 39", "email": "info@zuckerbeck.ch", "url": "http://www.zuckerbeck.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6969013", "longitude": "8.6333086"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/5/b/f/75bfe0680fdbff9d550850d581b85d862a0ce736_ba4af1457ee3e93d532060c5df52f936.JPG"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Mo 06:00 - 18:30,\nDi 06:00 - 18:30,\nMi 06:00 - 18:30,\nDo 06:00 - 18:30,\nFr  06:00 - 18:30,\nSa 06:30 - 16:00,\nSo geschlossen"}, "servesCuisine": [{"name": "confectionery"}, {"name": "homeDeliveryService"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/2949190747"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "3bbae94f-d4e6-4e41-a705-117a5297c409", "dateModified": "2026-03-06T20:16:40+01:00", "name": {"de": "B\u00e4ckerei F\u00fcger Handmade M\u00f6rschwil", "en": "Bakery F\u00fcger Handmade M\u00f6rschwil", "fr": "Boulangerie F\u00fcger Handmade M\u00f6rschwil", "it": "Panificio F\u00fcger Handmade M\u00f6rschwil"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Mit Restaurant, Caf\u00e9 und Events", "en": "With restaurant, caf\u00e9 and events", "fr": "Avec restaurant, caf\u00e9 et \u00e9v\u00e9nements", "it": "Con ristorante, caff\u00e8 ed eventi"}, "description": {"de": "Inspiriert von der sch\u00f6nen Naturkulisse der Bodensee-Region wurde die B\u00e4ckerei-Konditorei-Confiserie und der Gastrobetrieb in den letzten Jahren st\u00e4ndig ausgebaut und den Bed\u00fcrfnissen der Kunden und G\u00e4ste angepasst.\n\nAus \u00fcber 160 Jahren Backkompetenz wurde die Philosophie in allen f\u00fcnf Generationen weitergegeben. Nat\u00fcrlichkeit, Gesundheit, Nachhaltigkeit und Best\u00e4ndigkeit \u2013 So wird heute noch jeden Tag der Brotteig nach dem hauseigenen Rezept von Grossvater Beda und Vater Beda hergestellt.", "en": "Inspired by the beautiful natural scenery of the Lake Constance region, the bakery-confectionery-confectionery and the catering business has been constantly expanded in recent years and adapted to the needs of customers and guests.\n\nFrom over 160 years of baking expertise, the philosophy has been passed down through all five generations. Naturalness, health, sustainability and consistency - This is how the bread dough is still made every day according to the in-house recipe of grandfather Beda and father Beda.\n\n", "fr": "Inspir\u00e9e par le magnifique d\u00e9cor naturel de la r\u00e9gion du lac de Constance, la boulangerie-p\u00e2tisserie-confiserie et l'entreprise de restauration ont \u00e9t\u00e9 constamment d\u00e9velopp\u00e9es au cours des derni\u00e8res ann\u00e9es et adapt\u00e9es aux besoins des clients et des h\u00f4tes.\n\nLa philosophie issue de plus de 160 ans de comp\u00e9tence en mati\u00e8re de boulangerie a \u00e9t\u00e9 transmise aux cinq g\u00e9n\u00e9rations. Naturel, sant\u00e9, durabilit\u00e9 et constance - C'est ainsi qu'aujourd'hui encore, la p\u00e2te \u00e0 pain est fabriqu\u00e9e chaque jour selon la recette maison du grand-p\u00e8re Beda et du p\u00e8re Beda.\n\n", "it": "Ispirata dallo splendido scenario naturale della regione del Lago di Costanza, l'attivit\u00e0 di panetteria-pasticceria e ristorazione \u00e8 stata costantemente ampliata negli ultimi anni e adattata alle esigenze di clienti e ospiti.\n\nDa oltre 160 anni di esperienza nella panificazione, la filosofia \u00e8 stata tramandata da tutte e cinque le generazioni. Naturalezza, salute, sostenibilit\u00e0 e consistenza: \u00e8 cos\u00ec che l'impasto del pane viene preparato ogni giorno secondo la ricetta interna di nonno Beda e padre Beda.\n\n"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "M\u00f6rschwil", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "SG", "postalCode": "9402", "streetAddress": "Kirchstrasse 2", "telephone": "+41 71 866 12 19", "email": "info@fueger.ch", "url": "https://fueger-handmade.ch/moerschwil/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4681741", "longitude": "9.4236445"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/6/6/2/066248bd3d8717fd86ddc0a9ee1846dc35ba0161_43f998b50861c3effd2ae9dcec39d830.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "priceRange": ["inexpensive"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/745742088"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "3c04ecfb-d9dd-4137-a4fc-4295339cf91a", "dateModified": "2025-10-28T20:23:31+01:00", "name": {"de": "Asien Restaurant Rama-Rama", "en": "Asien Restaurant Rama-Rama"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Asien Restaurant Rama-Rama in Landquart bietet asiatische Spezialit\u00e4ten aus Hong Kong-China, Malaysia und Thailand. G\u00e4ste k\u00f6nnen die Gerichte im Restaurant oder auf der grossen Terrasse geniessen.", "en": "The Asian restaurant Rama-Rama in Landquart offers Asian specialties from Hong Kong-China, Malaysia, and Thailand. Guests can enjoy the dishes in the restaurant or on the large terrace."}, "description": {"de": "Rama-Rama ist malaysisch und bedeutet soviel wie Schmetterling. Rama-Rama ist aber auch ein Asiatisches Restaurant mit Spezialit\u00e4ten aus Hong Kong-China, Malaysia und Thailand.\nGeniessen Sie unsere Spezialit\u00e4ten entweder im Restaurant mittags und abends gem\u00fctlich und gedigen oder in den Sommermonaten auf der grossen Terrasse."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Landquart", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7302", "streetAddress": "Bahnhofstrasse 42", "telephone": "+41 81 322 59 69", "email": "info@rama-rama.ch", "url": "http://www.rama-rama.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.96788395", "longitude": "9.560419226747708"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/b/d/a/1/bda1ad62aee800132cd525cbf0c15a7533320d08_9f6478f1937b4ce88f4c7bd18f914c5b.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["inexpensive"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "21:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "asian"}, {"name": "traditionalKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/364906960"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "3c4fe053-0eb2-4204-9fe5-8bcec667baec", "dateModified": "2025-07-24T20:23:28+02:00", "name": {"de": "gladys", "en": "Golf Restaurant"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant gladys im Clubhaus des Golf Club Bad Ragaz bietet innovative K\u00fcche und eine grossz\u00fcgige Sonnenterrasse. Es wurde mehrfach als bestes Golf Restaurant der Schweiz ausgezeichnet und l\u00e4dt mit einer Smoking Lounge zum Verweilen ein.", "en": "The restaurant gladys in the clubhouse of the Golf Club Bad Ragaz offers innovative cuisine and a spacious sun terrace. It has been repeatedly awarded as the best golf restaurant in Switzerland and invites you to linger with a smoking lounge."}, "description": {"de": "Das \u00abgladys\u00bb befindet sich im modernen Clubhaus des Golf Club Bad Ragaz und ist ein Treffpunkt sowohl f\u00fcr Golfer als auch f\u00fcr Kulinarik-Begeisterte. Das innovative K\u00fcchenteam interpretiert bew\u00e4hrte Clubhaus-Klassiker immer wieder neu. Sonnenterrasse und Smokers Lounge laden zum gem\u00fctlichen Verweilen ein. Beim Swiss Golf Award 2018, 2020, 2021 und 2022 wurde das gladys als \u00abBestes Golf Restaurant der Schweiz\u00bb gek\u00fcrt und erhielt beim Falstaff Restaurantguide 87 Punkte. Das mehrfach ausgezeichnete Restaurant besticht neben seinem stilvollen Innenausbau mit einer grossz\u00fcgigen Sonnenterrasse. Die Smoking Lounge mit einer breiten Zigarrenauswahl und erlesenen Spirituosen l\u00e4dt Golfer und Kulinarikbegeisterte zum Verweilen ein.", "en": "The &quot;gladys&quot; is located in the modern clubhouse of the Golf Club Bad Ragaz and is a meeting place for both golfers and culinary enthusiasts. The innovative kitchen team reinterprets proven clubhouse classics time and again. The sun terrace and smokers lounge invite you to linger in comfort. The gladys restaurant was voted &quot;Best Golf Restaurant in Switzerland&quot; at the &quot;Swiss Golf Awards 2018, 2020, 2021 and 2022&quot;."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Bad Ragaz", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7310", "streetAddress": "Hans-Albrecht Strasse 1", "telephone": "+41 81 303 37 20", "email": "gladys@resortragaz.ch", "url": "https://www.golfclubragaz.ch/gladys.html"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.9989934", "longitude": "9.5048934"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/b/0/3/6b03fad8e084ef3ea4d4856b8026c73d34f49320_f042ed8f94f887649ad9bf898dddb4a8.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "T\u00e4glich von 9.00 bis 21.00 Uhr ge\u00f6ffnet. \nWarme K\u00fcche von 11.30 bis 20.00 Uhr.", "en": "Open daily from 9.00 to 22.00 during the golf season. \nHot cuisine from 11.30 to 21.00. \nClosed outside the golf season."}, "servesCuisine": [{"name": "american"}, {"name": "asian"}, {"name": "coffeehouse"}, {"name": "confectionery"}, {"name": "dessertMenu"}, {"name": "fish"}, {"name": "glutenFreeCuisine"}, {"name": "gourmet"}, {"name": "international"}, {"name": "italian"}, {"name": "lactose"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "marketFreshDishes"}, {"name": "mediterranean"}, {"name": "sundayBrunch"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "veganFriendly"}, {"name": "vegetarian"}, {"name": "warmKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/7770673151"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "3dad61a4-8f0d-4650-ba63-ca6764dcbdf6", "dateModified": "2025-02-17T13:28:20+01:00", "name": {"de": "Bistro Live Weinfelden", "en": "Bistro Live Weinfelden", "fr": "Bistro Live Weinfelden"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Kulinarik & Gastfreundschaft in Weinfelden! Feinste Grillspezialit\u00e4ten und auserlesene Weine gepaart mit einem pers\u00f6nlichen Service in einer famili\u00e4ren Atmosph\u00e4re. Herzlich willkommen im Bistro Live!", "en": "Culinary delights & hospitality in Weinfelden! The finest grilled specialities and exquisite wines paired with personal service in a family atmosphere. Welcome to Bistro Live!", "fr": "Culinaire & Hospitalit\u00e9 \u00e0 Weinfelden ! Des sp\u00e9cialit\u00e9s de grillades raffin\u00e9es et des vins de choix associ\u00e9s \u00e0 un service personnalis\u00e9 dans une atmosph\u00e8re familiale. Bienvenue au Bistro Live !"}, "description": {"de": "<p>Seit 1987 ist das Bistro Live ein Ort der Begegnung, an dem Gastfreundschaft und Genuss gelebt werden. Mit wechselnden Mittags- und Wochenmen\u00fcs, feinen Grillspezialit\u00e4ten und besten Weinen zu fairen Preisen sorgen wir f\u00fcr Kulinarik, die Freude macht. Unsere Gerichte werden frisch zubereitet und wenn immer m\u00f6glich verwenden wir saisonale Produkte aus der Schweiz von hochwertiger Qualit\u00e4t. Abgerundet durch einen pers\u00f6nlichen Service sorgen wir f\u00fcr eine famili\u00e4re Atmosph\u00e4re, in welcher sich jeder willkommen und wie zu Hause f\u00fchlen darf.</p>", "en": "<p>Since 1987, Bistro Live has been a meeting place where hospitality and enjoyment are a way of life. With changing lunch and weekly menus, fine grilled specialities and the best wines at fair prices, we provide culinary delights that are a pleasure to enjoy. Our dishes are freshly prepared and whenever possible we use seasonal products of the highest quality from Switzerland. Rounded off by personalised service, we create a family atmosphere in which everyone feels welcome and at home.</p>", "fr": "<p>Depuis 1987, le Bistro Live est un lieu de rencontre o\u00f9 l'hospitalit\u00e9 et le plaisir sont un mode de vie. Avec des menus changeants pour le d\u00e9jeuner et la semaine, des sp\u00e9cialit\u00e9s de grillades et les meilleurs vins \u00e0 des prix raisonnables, nous offrons des d\u00e9lices culinaires qui sont un plaisir \u00e0 savourer. Nos plats sont fra\u00eechement pr\u00e9par\u00e9s et, dans la mesure du possible, nous utilisons des produits de saison de la plus haute qualit\u00e9 provenant de Suisse. Gr\u00e2ce \u00e0 un service personnalis\u00e9, nous cr\u00e9ons une atmosph\u00e8re familiale dans laquelle chacun se sent bienvenu et \u00e0 l'aise.</p><p><br></p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Weinfelden", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8570", "streetAddress": "Amriswilerstrasse 57", "telephone": "+41 71 622 57 55", "email": "info@bistro-live.ch", "url": "https://bistro-live.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.5630951", "longitude": "9.1253678"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/a/3/7/9/a3794f3166e10ce6af2113166da45ae137206e7a_1a92c39bc19a5ba7a85885d3152f6e97.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/894553995"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "3dc366fa-f31f-417b-b060-2ffe2839fcdf", "dateModified": "2025-10-28T16:20:36+01:00", "name": {"de": "Berggasthaus Rotsteinpass"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das auf 2124 m.\u00fc.M. gelegene Berggasthaus liegt auf einem Pass zwischen dem S\u00e4ntis und Altmann mit gigantischem Blick ins Toggenburg und Appenzellerland. Trittfeste Wanderer und Kletterer finden hier eine atemberaubende Landschaft."}, "description": {"de": "Geniessen Sie ein feines Bergmen\u00fc in unserer heimeligen Gaststube oder auf der Terasse mit einer gigantischen Aussicht. Wir bedienen Sie gerne mit einem st\u00e4rkenden Menu oder einem erfrischenden Getr\u00e4nk.\n\nZudem verf\u00fcgt das Berggasthaus \u00fcber 80 Matratzenlagerpl\u00e4tze, zwei Doppelzimmer und ein Vierbettzimmer, welche mit Fr\u00fchst\u00fcck oder als Halbpension gebucht werden k\u00f6nnen."}, "license": "CC0", "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.24301295305826", "longitude": "9.365072250366213"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/8/d/3/f/8d3f2c7b3f1e0bdfff68c9c9dfaa701c9a2b72a3_a23f5b63b4ab99dee90a616d0033388d.JPG"}], "openingHours": {"de": "Das Berggasthaus ist ca. ab Juni bis Oktober f\u00fcr Sie da. Bei guten Verh\u00e4ltnissen ist das Berggasthaus Rotsteinpass bereits im Fr\u00fchling, an Wochenenden und Feiertagen (Ostern, Pfingsten, ...), ge\u00f6ffnet."}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/184748934", "googlePlaceId": "ChIJKUszSxMmm0cR3WWZTGGZXk4"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "3e328c39-0147-4bf0-9650-cd244ca0431c", "dateModified": "2025-09-08T20:34:30+02:00", "name": {"de": "Thomas Marugg Weingut", "en": "Thomas Marugg Weingut"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Thomas Marugg Weingut in Fl\u00e4sch bietet Weindegustationen f\u00fcr Gruppen von f\u00fcnf bis 50 Personen nach telefonischer Voranmeldung an. Es ist bekannt f\u00fcr seine lokale und einfache K\u00fcche in einer rauchfreien Umgebung.", "en": "The Thomas Marugg Winery in Fl\u00e4sch offers wine tastings for groups of five to 50 people by prior telephone arrangement. It is known for its local and simple cuisine in a smoke-free environment."}, "description": {"de": "Gerne empfangen wir Gruppen von 5 - 50 Personen f\u00fcr Weindegustationen auf telefonische Voranmeldung."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Fl\u00e4sch", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7306", "streetAddress": "Ausserdorfstrasse 32", "telephone": "+41 81 302 14 43", "email": "th.marugg@marugg-weine.ch", "url": "http://www.marugg-weine.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.026143399999995", "longitude": "9.513280902915838"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/2/7/b/027b60df1109185e19b780d4c446efc7dbf11a9b_d575476ebad3ad8bfe0580841ef8c0a5.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["inexpensive"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "11:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "11:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "11:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "11:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "11:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "11:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "localKitchen"}, {"name": "simpleKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/179020993"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "3e85cf3a-594c-498e-b9ba-c8c5ff457761", "dateModified": "2026-01-26T18:18:26+01:00", "name": {"de": "Brasserie Lok", "en": "Brasserie Lok", "fr": "Brasserie Lok", "it": "Brasserie Lok"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Paris chez Brasserie Lok! Ein St\u00fcck Paris im Herzen von St.Gallen.", "en": "Paris chez Brasserie Lok! A piece of Paris in the heart of St.Gallen.", "fr": "Paris chez Brasserie Lok ! Un morceau de Paris au c\u0153ur de Saint-Gall.", "it": "Parigi chez Brasserie Lok! Un pezzo di Parigi nel cuore di San Gallo."}, "description": {"de": "<p>Die Vergangenheit des Industriebaus lebt in den Schienen, den fahrbaren Sitzb&auml;nken und der offenen Raumgestaltung weiter. In der Brasserie Lok wird der Esprit de Paris nach St.Gallen gebracht. Weltbekannte Gerichte wie das Entrec&ocirc;te Caf&eacute; de Paris, der knackig-frische Salade Ni&ccedil;oise, die wunderbar schmackhafte Bouillabaisse und bretonische Austern regen die kulinarische Fantasie an. Und das Sortiment an feinsten Bordeauxweinen rundet jedes Gericht perfekt ab. Im Salon und im Bistro werden diese franz&ouml;sischen K&ouml;stlichkeiten und edlen Tropfen serviert. Die Bar l&auml;dt den ganzen Tag zum Verweilen ein &ndash; mit dem Morgenkaffee oder einem Glas Champagner. Dabei kann auch das imposante John Armleder Kunstwerk bewundert werden.</p>", "en": "The past of the industrial building lives on in the rails, the mobile benches and the open interior design. At Brasserie Lok, the Esprit de Paris is brought to St.Gallen. \n\nWorld-famous dishes such as the Entrec\u00f4te Caf\u00e9 de Paris, the crisp and fresh Salade Ni\u00e7oise, the wonderfully tasty Bouillabaisse and Breton oysters stimulate the culinary imagination. And the assortment of fine Bordeaux wines perfectly rounds out each dish.\n\nThe salon and bistro serve these French delicacies and fine wines. The bar invites you to linger all day - with your morning coffee or a glass of champagne. While doing so, you can also admire the imposing John Armleder artwork.", "fr": "Le pass\u00e9 de la construction industrielle survit dans les rails, les bancs mobiles et l'am\u00e9nagement ouvert de l'espace. Dans la Brasserie Lok, l'esprit de Paris est apport\u00e9 \u00e0 Saint-Gall. \n\nDes plats mondialement connus comme l'entrec\u00f4te Caf\u00e9 de Paris, la salade ni\u00e7oise fra\u00eeche et croquante, la bouillabaisse merveilleusement savoureuse et les hu\u00eetres bretonnes stimulent l'imagination culinaire. Et l'assortiment de vins de Bordeaux les plus fins compl\u00e8te parfaitement chaque plat.\n\nLe salon et le bistrot servent ces d\u00e9lices fran\u00e7ais et ces vins raffin\u00e9s. Le bar invite \u00e0 s'attarder toute la journ\u00e9e, avec le caf\u00e9 du matin ou une coupe de champagne. On peut \u00e9galement y admirer l'imposante \u0153uvre d'art de John Armleder.", "it": "Il passato dell'edificio industriale vive nelle rotaie, nei banchi mobili e nel design interno aperto. Nella Brasserie Lok, l'Esprit de Paris viene portato a San Gallo. \n\nPiatti famosi in tutto il mondo come l'Entrec\u00f4te Caf\u00e9 de Paris, la croccante e fresca Salade Ni\u00e7oise, la Bouillabaisse meravigliosamente gustosa e le ostriche bretoni stimolano l'immaginazione culinaria. E la gamma dei migliori vini di Bordeaux completa perfettamente ogni piatto.\n\nQueste prelibatezze francesi e gocce raffinate sono servite nel salone e nel bistrot. Il bar vi invita a soffermarvi tutto il giorno - con il vostro caff\u00e8 mattutino o un bicchiere di champagne. Si pu\u00f2 anche ammirare l'imponente opera d'arte di John Armleder."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Gr\u00fcnbergstrasse 7", "telephone": "+41 71 277 11 77", "email": "salut@brasserielok.ch", "url": "http://www.brasserielok.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4215912", "longitude": "9.36609420000002"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/f/b/a/2/fba22a47d34da538e56d44b3a1912a7c762deff4_45cb7c73b2aa1a3f6ae363bccca53a94.jpg", "caption": {"de": "Kulturzentrum Lokremise"}}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "K\u00fcche:\nMontag - Freitag: 11:30 - 13:30 Uhr / 17:30 - 22:00 Uhr\nSamstag: 11:30 -22:00 Uhr\nSonntag: 9:30 - 14:00 Uhr Brunch / 15:00 - 21:00 Uhr\n", "en": "Kitchen:\nMonday - Friday: 11:30 - 13:30 / 17:30 - 22:00\nSaturday: 11:30 a.m. - 10:00 p.m.\nSunday: 9:30 - 14:00 Brunch / 15:00 - 21:00", "fr": "Cuisine :\nLundi - Vendredi : 11:30 - 13:30 / 17:30 - 22:00\nSamedi : 11:30 -22:00\nDimanche : 9:30 - 14:00 Brunch / 15:00 - 21:00", "it": "Cucina:\nLuned\u00ec - venerd\u00ec: 11:30 - 13:30 / 17:30 - 22:00\nSabato: 11:30 - 22:00\nDomenica: 9:30 - 14:00 Brunch / 15:00 - 21:00"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:30", "closes": "21:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "bathroom_wheelchairAccessibleBathroom", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "entertainment_cinema", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "entertainment_theatrehall", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_bar", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "french"}, {"name": "marketFreshDishes"}], "award": [{"name": "okgo"}, {"name": "swisstainable1"}], "maximumAttendeeCapacity": 300, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/959680098"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "3ee82a8e-f87d-433c-a9de-2abaa1a0e540", "dateModified": "2025-10-28T20:23:31+01:00", "name": {"de": "Restaurant Morgenstern", "en": "Restaurant Morgenstern"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant Morgenstern in Mels bietet ganzj\u00e4hrig gut-b\u00fcrgerliche K\u00fcche und einen wundervollen Ausblick. In den Herbstmonaten werden Wildspezialit\u00e4ten serviert. Es ist f\u00fcr Paare, Familien, Gruppen und Singles geeignet.", "en": "The Morgenstern Restaurant in Mels offers traditional cuisine and a wonderful view all year round. In the autumn months, game specialties are served. It is suitable for couples, families, groups, and singles."}, "description": {"de": "In den Herbstmonaten laden wir Sie herzlichst zu unseren Wildspezialit\u00e4ten ein.", "en": "In the autumn months we cordially invite you to our game specialities."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Mels", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8887", "streetAddress": "Weissrannerstrasse 73", "telephone": "+41 81 723 15 92", "email": "kontakt@restaurant-morgenstern.ch", "url": "https://www.restaurant-morgenstern.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.03582555", "longitude": "9.411385150460994"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/8/5/a/3/85a3a88c80eaba6a635f19bdfa2541149a2c30dd_e6f9c3be34a0bdf735dd3668da87e5bc.jpg", "caption": {"de": "Restaurant Morgenstern"}}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["inexpensive"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/410680216"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "3f139259-eb9b-4168-92ee-f978fe0a83ac", "dateModified": "2025-05-14T17:35:32+02:00", "name": {"de": "Restaurant Schloss Weinstein", "en": "Restaurant Castle Weinstein", "fr": "Restaurant Ch\u00e2teau Weinstein", "it": "Ristorante Castello Weinstein"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Schloss-Wirtschaft und Hochzeitslocation mit atemberaubender Aussicht \u00fcbers Rheintal - die Adresse f\u00fcr euren n\u00e4chsten Anlass", "en": "Castle inn and wedding location with breathtaking views over the Rhine Valley", "fr": "Restaurant du ch\u00e2teau et lieu de mariage avec vue imprenable sur la vall\u00e9e du Rhin", "it": "Locanda del castello e location per matrimoni con vista mozzafiato sulla Valle del Reno"}, "description": {"de": "Schloss Weinstein ist ein Ort, an dem man Kraft sammelt und sich kulinarisch und landschaftlich eine Auszeit g\u00f6nnt!\n\n\u00dcber Jahrhunderte geh\u00f6rte Schloss Weinstein reichen und politisch einflussreichen St.Galler Familien. Die erste urkundliche Erw\u00e4hnung geht auf das Jahr 1375 zur\u00fcck und seitdem gehen hier G\u00e4ste ein und aus. \n\nSehr beliebt wurde das Schloss die letzten Jahre als Hochzeitslocation, das Angebot reicht von der zivilen Trauung in einem der R\u00e4ume durch das Standesamt Rheintal \u00fcber freie Trauungen im Rebberg, den Ap\u00e9ro und das Festessen bis hin zur langen Partynacht im Festsaal oder der rustikalen Schloss-Scheune. \n\nEin Besuch in der Schloss-Wirtschaft oder auf der Sonnenterrasse gibt einen Einblick in die Leidenschaft der Gastgeber f\u00fcr Genuss. Es werden auch kurzfristige Besichtigungen zur Vorbereitung auf einen Anlass angeboten.", "en": "Schloss Weinstein is a place where you can recharge your batteries and treat yourself to a culinary and scenic break!\n\nFor centuries, Schloss Weinstein belonged to wealthy and politically influential St.Gallen families. The first documented mention dates back to 1375 and guests have been coming and going here ever since. \n\nIn recent years, the castle has become very popular as a wedding location, offering everything from civil wedding ceremonies in one of the rooms by the Rheintal registry office to free weddings in the vineyard, aperitifs and banquets to long party nights in the banqueting hall or the rustic castle barn. \n\nA visit to the castle restaurant or the sun terrace gives an insight into the hosts' passion for pleasure. Visits are also offered at short notice in preparation for an event.", "fr": "Le ch\u00e2teau de Weinstein est un lieu o\u00f9 l'on se ressource et o\u00f9 l'on s'offre une pause culinaire et paysag\u00e8re !\n\nPendant des si\u00e8cles, le ch\u00e2teau de Weinstein a appartenu \u00e0 des familles riches et politiquement influentes de Saint-Gall. La premi\u00e8re mention dans un document remonte \u00e0 l'ann\u00e9e 1375 et depuis, des h\u00f4tes vont et viennent ici. \n\nCes derni\u00e8res ann\u00e9es, le ch\u00e2teau est devenu tr\u00e8s populaire comme lieu de mariage, l'offre allant de la c\u00e9r\u00e9monie civile dans l'une des salles par l'office d'\u00e9tat civil de la vall\u00e9e du Rhin \u00e0 la longue nuit de f\u00eate dans la salle des f\u00eates ou la grange rustique du ch\u00e2teau, en passant par les mariages libres dans le vignoble, l'ap\u00e9ritif et le repas de f\u00eate. \n\nUne visite \u00e0 l'auberge du ch\u00e2teau ou sur la terrasse ensoleill\u00e9e donne un aper\u00e7u de la passion des h\u00f4tes pour le plaisir. Des visites \u00e0 court terme sont \u00e9galement propos\u00e9es pour pr\u00e9parer un \u00e9v\u00e9nement.", "it": "Lo Schloss Weinstein \u00e8 un luogo dove potrete fare il pieno di energia e concedervi una pausa culinaria e paesaggistica!\n\nPer secoli lo Schloss Weinstein \u00e8 appartenuto a famiglie sangallesi ricche e politicamente influenti. La prima menzione documentata risale al 1375 e da allora gli ospiti si sono avvicendati. \n\nNegli ultimi anni, il castello \u00e8 diventato molto popolare come location per matrimoni, offrendo di tutto, dalle cerimonie di matrimonio civile in una delle sale organizzate dall'ufficio anagrafe della Valle del Reno alle cerimonie di matrimonio gratuite nel vigneto, dagli aperitivi ai banchetti e alle lunghe serate di festa nella sala banchetti o nel rustico fienile del castello. \n\nUna visita al ristorante del castello o alla terrazza soleggiata permette di comprendere la passione dei padroni di casa per il divertimento. Le visite vengono offerte anche con breve preavviso in preparazione di un evento."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Marbach", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9437", "streetAddress": "Weinsteingasse 219", "telephone": "+41 71 777 11 07", "email": "info@schloss-weinstein.ch", "url": "https://www.schloss-weinstein.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.397012916746235", "longitude": "9.571060538291933"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/e/e/c/5/eec51d35f091bb9f01c02315803becd4b1d0cbf6_257fa7c080a303f22ca7f7547444d33b.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Warme K\u00fcche Montag bis Freitag\n11.30 Uhr bis 13.30 Uhr\n18.00 Uhr bis 21.30 Uhr\n\nWarme K\u00fcche Samstag und Sonntag\n11.30 Uhr bis 21.30 Uhr", "en": "Hot meals Monday to Friday\n11.30 a.m. to 1.30 p.m.\n6.00 p.m. to 9.30 p.m.\n\nHot food Saturday and Sunday\n11.30 am to 9.30 pm", "fr": "Cuisine chaude du lundi au vendredi\n11.30 h \u00e0 13.30 h\n18.00 h \u00e0 21.30 h\n\nCuisine chaude samedi et dimanche\n11.30 h \u00e0 21.30 h", "it": "Pasti caldi dal luned\u00ec al venerd\u00ec\ndalle 11.30 alle 13.30\ndalle 18.00 alle 21.30\n\nPasti caldi sabato e domenica\ndalle 11.30 alle 21.30"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "servesCuisine": [{"name": "swissSpecialties"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/122595467"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "BarOrPub", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "3f46186c-7afe-4e63-8f31-7a35924f6ad7", "dateModified": "2026-01-27T17:33:04+01:00", "name": {"de": "Gallus Pub", "en": "Gallus Pub", "fr": "Gallus Pub", "it": "Gallus Pub"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Dein Irish Pub in St.Gallen! Unsere T\u00fcren stehen offen f\u00fcr alle, die Spass haben wollen und gute Gesellschaft suchen!", "en": "Your Irish pub in St.Gallen! Our doors are open to anyone who wants to have fun and enjoy good company!", "fr": "Ton pub irlandais \u00e0 Saint-Gall ! Nos portes sont ouvertes \u00e0 tous ceux qui veulent s'amuser et recherchent la bonne compagnie !", "it": "Il tuo pub irlandese a San Gallo! Le nostre porte sono aperte a tutti coloro che vogliono divertirsi e cercano buona compagnia!"}, "description": {"de": "<p><strong>Unsere Highlights:</strong></p><ul><li><strong>Karaoke:</strong>&nbsp;Von Mittwoch bis Samstag kannst du deine Stimme auf zwei Stockwerken zum Besten geben. Keine Sorge, es geht nicht darum, perfekt zu sein, sondern einfach Spass zu haben! Du singst gerne, aber lieber f&uuml;r dich? Dann kannst du den 2. OG auch privat mieten.</li><li><strong>Pub Quiz:</strong>&nbsp;Jeden Freitag ab 20:00 Uhr testet ihr euer Wissen in verschiedenen Runden. Jede Woche gibt es ein neues Thema und einen neuen Champion.</li><li><strong>Getr&auml;nke:</strong>&nbsp;Geniesst frisches Guinness, Smithwicks, Gallus Old Style Ale und unsere leckeren Cocktails. F&uuml;r Whisky-Liebhaber haben wir erlesene Sorten aus Schottland und Irland im Angebot.</li></ul><p>Wir freuen uns darauf, euch bald bei uns begr&uuml;ssen zu k&ouml;nnen! Lasst uns gemeinsam unvergessliche Abende feiern.&nbsp;</p>", "en": "<p>Highlights at Gallus Pub:</p><ul><li><strong>Karaoke:</strong> From Wednesday to Saturday, you can show off your singing skills on two floors. Don't worry, it's not about being perfect, it's just about having fun! Do you like to sing, but prefer to do so in private? Then you can also hire the second floor for private use.</li><li><strong>Pub quiz:</strong> Every Friday from 8 p.m., you can test your knowledge in various rounds. Every week there is a new theme and a new champion.</li><li><strong>Drinks:</strong> Enjoy fresh Guinness, Smithwicks, Gallus Old Style Ale, and our delicious cocktails. For whiskey lovers, we offer select varieties from Scotland and Ireland.</li></ul><p>We look forward to welcoming you soon! Let's celebrate unforgettable evenings together.&nbsp;</p>", "fr": "<p>Les temps forts du Gallus Pub :</p><ul><li><strong>Karaok&eacute; :</strong> du mercredi au samedi, vous pouvez faire r&eacute;sonner votre voix sur deux &eacute;tages. Ne vous inqui&eacute;tez pas, l'important n'est pas d'&ecirc;tre parfait, mais simplement de s'amuser ! Vous aimez chanter, mais pr&eacute;f&eacute;rez le faire en priv&eacute; ? Vous pouvez alors louer le 2e &eacute;tage &agrave; titre priv&eacute;.</li><li><strong>Pub Quiz :</strong> tous les vendredis &agrave; partir de 20h00, vous pouvez tester vos connaissances lors de diff&eacute;rentes manches. Chaque semaine, un nouveau th&egrave;me et un nouveau champion sont &agrave; l'honneur.</li><li><strong>Boissons :</strong> d&eacute;gustez une Guinness fra&icirc;che, une Smithwicks, une Gallus Old Style Ale et nos d&eacute;licieux cocktails. Pour les amateurs de whisky, nous proposons une s&eacute;lection de vari&eacute;t&eacute;s raffin&eacute;es provenant d'&Eacute;cosse et d'Irlande.</li></ul><p>Nous nous r&eacute;jouissons de vous accueillir bient&ocirc;t chez nous ! Venez passer des soir&eacute;es inoubliables en notre compagnie.&nbsp;</p>", "it": "<p>I punti salienti del Gallus Pub:</p><ul><li><strong>Karaoke:</strong> dal mercoled&igrave; al sabato potrai mettere alla prova la tua voce su due piani. Non preoccuparti, non si tratta di essere perfetti, ma semplicemente di divertirsi! Ti piace cantare, ma preferisci farlo da solo? Allora puoi affittare il secondo piano in privato.</li><li><strong>Pub Quiz:</strong> ogni venerd&igrave; dalle 20:00 potrai mettere alla prova le tue conoscenze in diversi round. Ogni settimana c'&egrave; un nuovo tema e un nuovo campione.</li><li><strong>Bevande:</strong> gustatevi una Guinness fresca, una Smithwicks, una Gallus Old Style Ale e i nostri deliziosi cocktail. Per gli amanti del whisky abbiamo una selezione di pregiate variet&agrave; provenienti dalla Scozia e dall'Irlanda.</li></ul><p>Non vediamo l'ora di darvi il benvenuto! Festeggiamo insieme serate indimenticabili.&nbsp;</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Metzgergasse 13", "telephone": "0+41795309282", "email": "info@gallus-pub.ch", "url": "https://gallus-pub.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4268503", "longitude": "9.3752929"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/4/5/e/645e5639843490d5da6b96862d58d06283177b71_c5b60090c9903e57c2f8a0f202605dc0.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "19:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "19:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "19:00", "closes": "01:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "19:00", "closes": "01:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/4092636989"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "3f941a9c-5f69-425f-8735-466099dfb694", "dateModified": "2026-01-01T16:30:26+01:00", "name": {"de": "Restaurant Pinot", "en": "Restaurant Pinot"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant Pinot in Fl\u00e4sch bietet eine kulinarische Insel mit saisonalen Gerichten von Sternekoch Roland Schmid. Geniesse regionale und internationale K\u00fcche auf der einzigartigen Terrasse. Ausgezeichnet mit Bib Gourmand und 90 Falstaff-Punkten.", "en": "The Pinot restaurant in Fl\u00e4sch offers a culinary haven with seasonal dishes by star chef Roland Schmid. Enjoy regional and international cuisine on the unique terrace. Awarded with Bib Gourmand and 90 Falstaff points."}, "description": {"de": "Das Pinot erg\u00e4nzt das Ensemble der Klinik Gut in Fl\u00e4sch als Insel der Kulinarik, der Genusses bei passendem Ambiente und einzigartiger Terrasse im sch\u00f6nen Garten.\nGeniessen sie beim bekannten Sternekoch, Sebastian Titz, das t\u00e4glich wechselnde saisonale Tagesangebot zum Lunch. Am Nachmittag unser hausgemachter Kuchen, Hausgemachte Glacespezialit\u00e4ten, ein PINOT - Pl\u00e4ttli oder ein Cervelatsalat mit einem Glas Wein. Unser Wochen Highlight ist der Gourmetabend jeweils Donnerstags ab 18 Uhr\nGekocht wird frisch, zeitgem\u00e4ss und im Takt der vier Jahreszeiten. Mal mit regionalen Akzenten, mal international. Immer mit Liebe und Leidenschaft, einfach, ehrlich und vollendet im Geschmack. In den Kreationen verm\u00e4hlt sich Neues mit Traditionellem. Gerne sp\u00fcrt Sebastian Titz daf\u00fcr die besten Lebensmittel lokaler Produzenten auf. Auch ein gutes Glas Wein wird optimal auf das Gericht abgestimmt. Lassen Sie sich begeistern.\nDas Restaurant Pinot wurde mit der Auszeichnung \"Bib Gourmand\" MICHELIN Schweiz, das heisst bestes Preis-Leistungs-Verh\u00e4ltnis gek\u00fcrt sowie mit 90 Punkte bei \"Falstaff\" ausgezeichnet.", "en": "The Pinot complements the ensemble of the Klinik Gut in Fl\u00e4sch as an island of culinary delights with a suitable ambience and a unique terrace in the beautiful garden.\nEnjoy the daily changing seasonal offer for lunch from the famous star chef, Sebastian Titz. In the afternoon our homemade cake, homemade ice cream specialties, a PINOT - Pl\u00e4ttli or a Cervelatsalat with a glass of wine. Our weekly highlight is the gourmet evening on Thursdays from 6 pm.\nThe food is fresh, contemporary and in time with the four seasons. Sometimes with regional accents, sometimes international. Always with love and passion, simple, honest and perfect in taste. The creations combine the new with the traditional. Sebastian Titz likes to find the best food from local producers. A good glass of wine is also optimally matched to the dish. Let yourself be inspired.\nThe restaurant Pinot was awarded with the \"Bib Gourmand\" MICHELIN Switzerland, which means best price-performance ratio as well as with 90 points at \"Falstaff\"."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Fl\u00e4sch", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7306", "streetAddress": "Steigstrasse 12", "telephone": "+41 81 595 55 57", "email": "reservation@restaurant-pinot.ch", "url": "http://www.restaurant-pinot.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0240965", "longitude": "9.514217442187299"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/1/b/1/6/1b163490c430d08fd191a6719003ad44798da83a_a1d948f1c0dd2b77f9ade092d1824291.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "T\u00e4glich von 9.00 bis 18.00 Uhr\nDonnerstagabends ab 18.00 Uhr Gourmetabend\nFamilien- oder Firmenanl\u00e4sse auf Anfrage\nSeminarraum auf Anfrage"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_alcoholfreedrinks", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_alcoholicdrinks", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_babychair", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_coffeemachine", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_dietmeals", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_glutenfreemeals", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_kitchen", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_lactosefreemeals", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_lunch", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_organicfood", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurantwithaterrace", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_veganmeals", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_vegetarianmeals", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_winechampagne", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_dailypaper", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "biological"}, {"name": "bourgeois"}, {"name": "coffeehouse"}, {"name": "dessertMenu"}, {"name": "fish"}, {"name": "french"}, {"name": "glutenFreeCuisine"}, {"name": "gourmet"}, {"name": "homeDeliveryService"}, {"name": "lactose"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "season"}, {"name": "simpleKitchen"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "vegetarian"}, {"name": "wild"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/488106209"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "BarOrPub", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "3ffe9ea2-ec32-4317-9c04-8f5245a1c8cd", "dateModified": "2026-01-29T17:48:58+01:00", "name": {"de": "HERMANN Bier - Brauerei & Lokal", "en": "HERMANN Beer - Brewery & Local", "fr": "Bi\u00e8re HERMANN - Brasserie & local", "it": "Birra HERMANN - Birrificio & Pub"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Marco Hermann und Gianluca Bernet brauen Bierspezialit\u00e4ten mit viel Leidenschaft.", "en": "Marco Hermann and Gianluca Bernet brew beer specialties with a lot of passion.", "fr": "Marco Hermann et Gianluca Bernet brassent des sp\u00e9cialit\u00e9s de bi\u00e8re avec beaucoup de passion. ", "it": "Marco Hermann e Gianluca Bernet producono specialit\u00e0 di birra con molta passione. "}, "description": {"de": "Im Hochparterre erwartet die G\u00e4ste ein gem\u00fctliches Lokal mit Holz-Bar. Hier gibt es vor Ort gebraute Biere wie auch Gastbiere - frisch gezapft ab bis zu 14 Zapfhahnen - zu geniessen. Im hinteren Teil des Lokals ist Platz f\u00fcr Degustationen. Ein kleines aber feines Speiseangebot rundet das Angebot ab. \n\nIm Untergeschoss der Lokalit\u00e4t befindet sich die Brauanlage. Sie besteht aus einem Maisch- und einem L\u00e4uterbottich sowie vier G\u00e4rtanks. An einem Brautag entstehen so 500 Liter Bierw\u00fcrze. \n\nHERMANN Bier legt Wert auf biologische Erzeugnisse. Deshalb bestehen die Biere in Sachen Getreide ausschliesslich aus Bio-Malz. Wenn immer m\u00f6glich wird auf Hopfen aus lokalem Anbau zur\u00fcckgegriffen.", "en": "A cozy pub with a wooden bar awaits guests on the mezzanine floor. Here you can enjoy beers brewed on site as well as guest beers - freshly tapped from up to 14 taps. There is space for tastings at the back of the pub. A small but fine selection of food rounds off the offer. \n\nThe brewing plant is located in the basement of the pub. It consists of a mash tun, a lauter tun and four fermentation tanks. On one brewing day, 500 liters of beer wort are produced. \n\nHERMANN Bier attaches great importance to organic products. That is why the beers are made exclusively from organic malt. Whenever possible, locally grown hops are used.", "fr": "Au rez-de-chauss\u00e9e sur\u00e9lev\u00e9, un local confortable avec un bar en bois attend les h\u00f4tes. On peut y d\u00e9guster des bi\u00e8res brass\u00e9es sur place ainsi que des bi\u00e8res invit\u00e9es, fra\u00eechement tir\u00e9es depuis 14 robinets. Au fond du local, il y a de la place pour les d\u00e9gustations. Une offre de restauration petite mais raffin\u00e9e compl\u00e8te l'offre. \n\nL'installation de brassage se trouve au sous-sol du local. Elle se compose d'une cuve d'emp\u00e2tage, d'une cuve de clarification et de quatre cuves de fermentation. En une journ\u00e9e de brassage, on obtient ainsi 500 litres de mo\u00fbt de bi\u00e8re. \n\nLa bi\u00e8re HERMANN accorde une grande importance aux produits biologiques. C'est pourquoi, en mati\u00e8re de c\u00e9r\u00e9ales, les bi\u00e8res sont exclusivement compos\u00e9es de malt bio. Dans la mesure du possible, on a recours \u00e0 du houblon issu de cultures locales.", "it": "Un accogliente pub con bar in legno attende gli ospiti al piano rialzato. Qui si possono gustare le birre prodotte in loco e le birre degli ospiti, appena spillate da un massimo di 14 rubinetti. Nel retro del pub c'\u00e8 spazio per le degustazioni. Una piccola ma raffinata selezione di piatti completa l'offerta. \n\nL'impianto di produzione della birra si trova nel seminterrato del pub. \u00c8 composto da un mash tun, un lauter tun e quattro serbatoi di fermentazione. In un giorno di produzione, vengono prodotti 500 litri di mosto di birra. \n\nHERMANN Bier attribuisce grande importanza ai prodotti biologici. Per questo motivo le birre sono prodotte esclusivamente con malto biologico. Quando possibile, viene utilizzato luppolo di provenienza locale."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "L\u00e4mmlisbrunnenstrasse 18", "telephone": "+41 71 556 59 95", "email": "info@hermannbier.ch", "url": "https://hermannbier.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.424613", "longitude": "9.381051"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/a/e/c/9/aec9ec9ee8bfa2b2964fe91d5f67944a592e2a35_25c875e217bd9d5c10a64ca929370cd0.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/4092471499"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "40473de1-aea1-4772-adcc-4ec078b60fdd", "dateModified": "2025-12-03T20:35:03+01:00", "name": {"de": "Hotel Restaurant Sternen", "en": "Hotel Restaurant Sternen", "fr": "Hotel Restaurant Sternen", "it": "Hotel Restaurant Sternen"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Lassen Sie sich in unserem famili\u00e4r gef\u00fchrten, neu renovierten Dreisternhotel verw\u00f6hnen."}, "description": {"de": "<p>Das Hotel-Restaurant Sternen liegt Zentral im Dorf Nesslau. In der N&auml;he sind Bahnhof, Post, Einkaufsm&ouml;glichkeiten. Bekannt f&uuml;r diverse Events. (Party-Time, kulinarische Themenabende etc.)</p><p>&nbsp;</p><p>Auskunft zur Barrierefreiheit: <a href=\"https://www.ginto.guide/entries/257ffbab-55f8-4aed-a9d0-b831aeb52764?lnk_src=business\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OK:GO</a></p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Nesslau", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9650", "streetAddress": "Hauptstrasse 28", "telephone": "+41 71 994 19 13", "email": "sternen-nesslau@bluewin.ch", "url": "https://www.sternen-nesslau.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.2240571", "longitude": "9.1990226"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/2/7/7/1/2771164be096a9acba5c56d4575d924b470dee4b_033dba0863a196b3ae9ce6a58ff121da.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "starRating": {"@type": "Rating", "ratingValue": "starRating_3"}, "openingHours": {"de": "Wir sind gerne von Montag bis Samstag jeweils von 06 00 Uhr bis 00 30 Uhr und Sonntag von 06 00 bis 18 00 Uhr f\u00fcr Sie da."}, "servesCuisine": [{"name": "localKitchen"}, {"name": "swissSpecialties"}], "award": [{"name": "okgo"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3499725474", "googlePlaceId": "ChIJcclCm0PXmkcRums_zGv5KWc"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Brewery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "40eb36bf-f138-470d-8914-95a295fd37d3", "dateModified": "2025-12-15T17:36:16+01:00", "name": {"de": "Erlebnis-Braukurs", "en": "Adventure brewing course", "fr": "Cours de brassage d\u00e9couverte", "it": "Corso di birrificazione esperienziale"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Erlebe zusammen mit unserem Bier-Sommelier einen spannenden Tag (ca. 6.5 Stunden) und braue in einer Gruppe dein eigenes Bier.", "en": "Join our beer sommelier for an exciting day (approx. 6.5 hours) and brew your own beer in a group.", "fr": "Passez une journ\u00e9e passionnante (environ 6,5 heures) en compagnie de notre sommelier en bi\u00e8re et brassez votre propre bi\u00e8re en groupe.", "it": "Trascorri una giornata emozionante (circa 6,5 ore) insieme al nostro sommelier della birra e produci la tua birra in gruppo."}, "description": {"de": "<p>Nach einer Begr&uuml;ssung und einem kleinen Imbiss wirst du in die reiche Welt der Sch&uuml;tzengarten-Biere eingeweiht und erf&auml;hrst wichtige Fakten und Geschichten rund ums Brauen und das Thema Bier im Allgemeinen. Beim Brauen legst du selbst Hand an (Einmaischen, R&uuml;hren, Rasten, L&auml;utern). W&auml;hrend dem W&uuml;rzekochen und der Hopfengabe wird dir ein Brauer-Essen serviert. Dann geht es &uuml;ber zum zweiten Teil mit den Produktionsschritten im Whirlpool, der Hefebeigabe und Abf&uuml;llung ins G&auml;rfass. Der Sommelier f&uuml;hrt dich in die Aromakunde ein und gibt Erl&auml;uterungen zu Speisen ab, welche ganz besonders gut zu den verschiedensten Bierstilen passen. Der Anlass wird mit einer kleinen Vesperplatte kulinarisch abgerundet.</p><p>F&uuml;nf Wochen sp&auml;ter kannst du ca. drei Flaschen &agrave; 33cl deines eigenen Bieres im Getr&auml;nkemarkt St. Gallen abholen.</p>", "en": "<p>After a welcome and a light snack, you will be introduced to the rich world of Sch&uuml;tzengarten beers and learn important facts and stories about brewing and beer in general. You will lend a hand with the brewing process (mashing, stirring, resting, lautering). A brewer's meal will be served while the wort is boiling and the hops are added. Then it's on to the second part with the production steps in the whirlpool, the addition of yeast, and filling the fermentation tank. The sommelier will introduce you to the science of aromas and explain which foods go particularly well with the various styles of beer. The event will be rounded off with a small snack platter.</p><p>Five weeks later, you can pick up approximately three 33cl bottles of your own beer at the beverage store in St. Gallen.</p><p>Language: German</p>", "fr": "<p>Apr&egrave;s un accueil et une petite collation, tu seras initi&eacute; au monde riche des bi&egrave;res Sch&uuml;tzengarten et d&eacute;couvriras des faits et des anecdotes importants sur le brassage et la bi&egrave;re en g&eacute;n&eacute;ral. Tu participeras toi-m&ecirc;me au brassage (emp&acirc;tage, brassage, repos, filtration). Pendant la cuisson du mo&ucirc;t et l'ajout du houblon, un repas de brasseur te sera servi. Tu passeras ensuite &agrave; la deuxi&egrave;me partie avec les &eacute;tapes de production dans le whirlpool, l'ajout de levure et la mise en f&ucirc;t de fermentation. Le sommelier t'initiera &agrave; l'aromatique et te donnera des explications sur les plats qui se marient particuli&egrave;rement bien avec les diff&eacute;rents styles de bi&egrave;re. L'&eacute;v&eacute;nement se terminera par un petit plateau de collation.</p><p>Cinq semaines plus tard, vous pourrez venir chercher environ trois bouteilles de 33 cl de votre propre bi&egrave;re au magasin de boissons de Saint-Gall.</p><p>Langue : allemand</p>", "it": "<p>Dopo un benvenuto e un piccolo spuntino, verrai introdotto al ricco mondo delle birre Sch&uuml;tzengarten e scoprirai fatti e storie importanti sulla produzione della birra e sul tema della birra in generale. Durante la produzione della birra potrai dare una mano (ammostatura, mescolatura, riposo, filtrazione). Durante la cottura del mosto e l'aggiunta del luppolo ti verr&agrave; servito un pasto da birraio. Si passer&agrave; poi alla seconda parte con le fasi di produzione nella vasca idromassaggio, l'aggiunta del lievito e l'imbottigliamento nel tino di fermentazione. Il sommelier ti introdurr&agrave; all'aromologia e ti fornir&agrave; spiegazioni sui cibi che si abbinano particolarmente bene ai diversi tipi di birra. L'evento sar&agrave; completato da un piccolo spuntino.</p><p>Cinque settimane dopo potrai ritirare circa tre bottiglie da 33 cl della tua birra presso il negozio di bevande di San Gallo.</p><p>Lingua: tedesco</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9004", "streetAddress": "St. Jakob-Strasse 37", "telephone": "+41 71 243 43 44", "email": "info@schuetzengarten.ch", "url": "https://www.schutzengarten.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4299863", "longitude": "9.3792971"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/3/8/1/b/381b1ef72a44b30b5a9452c751b2b7d3b3e56c9f_3355e9b6878a2fce40fd4f1a07351952.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/108114659"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Bistro", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "4104d59d-6d41-46f0-ac9f-1c8ab9961ea7", "dateModified": "2025-03-31T18:45:36+02:00", "name": {"de": "PeperOhni Caf\u00e9 Laden und Bistro", "en": "PeperOhni Caf\u00e9 Shop and Bistro", "fr": "PeperOhni Caf\u00e9 magasin et bistro"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Gem\u00fctliches Feinkostlokal mit hausgemachten, regionalen und mediterranen Spezialit\u00e4ten", "en": "Cosy delicatessen with homemade, regional and Mediterranean specialities", "fr": "Local d'\u00e9picerie fine agr\u00e9able avec des sp\u00e9cialit\u00e9s r\u00e9gionales et m\u00e9diterran\u00e9ennes faites maison."}, "description": {"de": "<p>Gerne bewirten wir Sie in unserem gem\u00fctlichen, liebevoll eingerichteten Lokal und auf der Terrasse. PeperOhni befindet sich in der charmanten Webergasse in der Schaffhauser Altstadt. Unser Angebot umfasst Kaffee- und Teespezialit\u00e4ten, hausgemachte, saisonale Gerichte und Kuchen, Panini, Antipasti, spritzige Erfrischungsgetr\u00e4nke, regionale Biere, Weine und Ap\u00e9rodrinks. Herzlich willkommen!</p>", "en": "<p>We are happy to serve you in our cosy, lovingly furnished restaurant and on the terrace. PeperOhni is located in the charming Webergasse in Schaffhausen's old town. Our offer includes coffee and tea specialities, home-made, seasonal dishes and cakes, panini, antipasti, sparkling refreshments, regional beers, wines and aperitif drinks. A warm welcome!</p>", "fr": "<p>C'est avec plaisir que nous vous accueillons dans notre local confortable, am\u00e9nag\u00e9 avec soin, et sur notre terrasse. PeperOhni se trouve dans la charmante Webergasse, dans la vieille ville de Schaffhouse. Notre offre comprend des sp\u00e9cialit\u00e9s de caf\u00e9 et de th\u00e9, des plats et des g\u00e2teaux de saison faits maison, des panini, des antipasti, des boissons rafra\u00eechissantes p\u00e9tillantes, des bi\u00e8res r\u00e9gionales, des vins et des boissons ap\u00e9ritives. Soyez les bienvenus !</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8200", "streetAddress": "Webergasse 11", "telephone": "+41 52 525 37 30", "email": "info@peperohni.ch", "url": "https://www.peperohni.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6982283", "longitude": "8.6363708"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/3/9/2/c/392c692b5705a1265170ac847329e2ec24ccdb53_da71a000131bb718ad40a6417a137ac6.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Mo geschlossen\nDi  09:15 - 18:15\nMi 09:15 - 18:15\nDo 09:15 - 18:15\nFr  09:15 - 18:15\nSa 09:15 - 16:00"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/4839263780"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "MountainRestaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "424d7866-deae-46c2-baea-b1fd163598b1", "dateModified": "2025-12-08T22:47:15+01:00", "name": {"de": "MaschgeLugg\u00e4", "en": "Mountain Restaurant Maschgenl\u00fccke"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Bergrestaurant Maschgenl\u00fccke bietet eine grosse s\u00fcdlich ausgerichtete Terrasse mit Panoramablick und viel Sonne. Im Winter geniessen Besuchende den Blick auf verschneite Gipfel, im Sommer auf Alpweiden und Murmeltiere.", "en": "The mountain restaurant Maschgenl\u00fccke offers a large south-facing terrace with panoramic views and plenty of sunshine. In winter, visitors enjoy the view of snow-covered peaks, and in summer, of alpine meadows and marmots."}, "description": {"de": "Grosse s\u00fcdlich ausgerichtete Terrasse (120 Pl\u00e4tze im Sommer / bis zu 300 Pl\u00e4tze im Winter) mit herrlicher Panoramasicht und viel Sonne von fr\u00fch bis sp\u00e4t. Gem\u00fctliches Restaurant f\u00fcr ca. 70 Personen.\n\nGeniessen Sie im Winter wundersch\u00f6ne Ausblicke auf das verschneite Panorama von Ringelspitz \u00fcber Piz Sardona bis Spitzmeilen und Magerrain. \n\nGeniessen Sie im Sommer den herrlichen Ausblick \u00fcber Alpweiden und Bergspitzen und beobachten Sie die Murmeltiere von unserer Terrasse aus!", "en": "Large south-facing terrace (150 seats in summer / 350 seats in winter) with a magnificent panoramic view and plenty of sun from early to late. Cozy restaurant for about 70 people.\n\nIn winter, enjoy wonderful views of the snow-covered panorama from Ringelspitz over Piz Sardona to Spitzmeilen and Magerrain. \n\nIn summer, enjoy the magnificent view over alpine pastures and mountain peaks and watch the marmots from our terrace!"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Flumserberg Tannenbodenalp", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8898", "streetAddress": "Dachenweid Postfach 114", "telephone": "+41 81 733 11 81", "email": "bartholet.lugge@bluewin.ch", "url": "http://www.lugge-flumserberg.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0687943", "longitude": "9.256376516014837"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/2/4/6/d/246df66266d6a0538f1f300ba8b406214e41cc5f_0f6ec3a1ca73d5b789f236405660b956.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"en": "Winter season\nMon - Sun 8.30 - 17.00\n\nSummer season\nMonday day off\nTue - Sun 9.00 - 16.30"}, "servesCuisine": [{"name": "bourgeois"}, {"name": "breakfast"}, {"name": "coffeehouse"}, {"name": "dessertMenu"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "season"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "traditionalKitchen"}, {"name": "vegetarian"}, {"name": "warmKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/226641405"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "43704131-0303-4546-8163-92a3d0912114", "dateModified": "2025-12-03T20:35:03+01:00", "name": {"de": "Bergrestaurant Wolzenalp", "en": "Bergrestaurant Wolzenalp"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Bergrestaurant Wolzenalp Rietbach l\u00e4dt die Besucherinnen und Besucher mit einer grossen Terrasse und mit Panoramablick auf Churfirsten und S\u00e4ntis zum Verweilen ein. Kinder k\u00f6nnen sich auf dem Spielplatz austoben."}, "description": {"de": "<p>Die Men&uuml;karte im Berggasthaus bietet eine ausgewogene regionale K&uuml;che f&uuml;r Gross und Klein: Von den w&auml;hrschaften Ch&auml;sh&ouml;rnli und der Siedwurst &uuml;ber R&ouml;stivarianten bis zum hausgemachten Toggenburger Schlorzifladen. Die Portionen sind grossz&uuml;gig, der Geschmack vorz&uuml;glich und die Preise fair. F&uuml;r Ihre Familienfeier, Ihre Vereins- und Gruppenanl&auml;sse stellen wir gerne ab 18 Personen bzw. 15 Personen Ihr gew&uuml;nschtes Buffet zusammen oder den Grill f&uuml;r die Spiessli bereit. Die Buffetvorschl&auml;ge sind ausschliesslich w&auml;hrend des Sommerhalbjahres von Mai bis Oktober erh&auml;ltlich. Teilen Sie uns Ihre W&uuml;nsche mit - wir werden Sie nach M&ouml;glichkeit erf&uuml;llen. Sehr beliebt bei den G&auml;sten ist der Sonntagsbrunch. Selbstverst&auml;ndlich k&ouml;nnen Sie auch an Wochenenden und w&auml;hrend den Schulferien des Sommerhalbjahres auch werktags und mit kleineren Gruppen auf Voranmeldung bei uns brunchen. Wir servieren Ihnen das Fr&uuml;hst&uuml;ck direkt an den Tisch. Im Winter muss es manchmal schnell gehen, wenn der Hunger unserer Skig&auml;ste gross ist. Unser Wintermen&uuml; unterscheidet sich vom Sommerangebot. Beliebt bei Familien ist die \"Familienplatte\", die prall gef&uuml;llt ist mit Pommes, Schnitzeln, Chicken Nuggets, Wienerli und Bratwurst.</p><p>&nbsp;</p><p>Auskunft zur Barrierefreiheit: <a href=\"https://www.ginto.guide/entries/9d222a5c-bd24-4902-b820-9573f3afcdc8?lnk_src=business\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OK:GO</a></p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Krummenau", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9643", "streetAddress": "Allmen 1990", "telephone": "+41 71 994 11 81", "email": "restaurant@wolzenalp.ch", "url": "http://www.wolzenalp.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.2259306", "longitude": "9.1554536"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/4/d/6/8/4d68f6557a6f0a1f181b9f2252c57aaf13100639_c412c7a368ed5fdafb55c3843c6524ce.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "openingHours": {"de": "bis Weihnachten\nSamstag und Sonntag\nbei guter Witterung\n09.00\u2009\u2013\u200916.00\u2009h"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "16:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "16:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "entertainment_playground", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "sport_chargingstationEbikes", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "award": [{"name": "okgo"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "628124797", "googlePlaceId": "ChIJ49mYBJbQmkcR3C_P1__CPUk"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "438a8742-fba4-4c8d-ae45-381a5087c92f", "dateModified": "2026-01-09T19:48:57+01:00", "name": {"de": "Restaurant Beringer Randenturm", "en": "Restaurant Beringer Randenturm", "fr": "Restaurant Beringer Randenturm"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Ob Ausfl\u00fcgler oder Geniesser, gerne erf\u00fcllen wir Ihre W\u00fcnsche in unserem gem\u00fctlichen Restaurant. "}, "description": {"de": "<p>Nebst der sch&ouml;nen Lage und der ruhigen Umgebung, m&ouml;chten wir Sie auch mit unserer Gastfreundschaft &uuml;berzeugen. Das Restaurant, mit traumhafter Gartenwirtschaft mitten im Wald, kann man mit einem Spaziergang durch die sch&ouml;ne Randenlandschaft aber auch mit Velo, Auto und sogar Car erreichen. Der Parkplatz liegt unmittelbar neben dem Restaurant. Unser Restaurants eignet sich vorz&uuml;glich f&uuml;r Anl&auml;sse wie Geburtstage, Klassentreffen, Weihnachts- &amp; Vereinsessen usw. Durch unsere liebevolle Tischdekoration wird ihr Anlass bestimmt allen G&auml;sten in guter Erinnerung bleiben. Nebst der &uuml;blichen Speisekarte machen wir Ihnen gerne weitere Men&uuml;vorschl&auml;ge, damit Sie einen m&ouml;glichst angenehmen Anlass verbringen k&ouml;nnen. F&uuml;r Gruppen und Gesellschaften ab 20 Personen &ouml;ffnen wir das Restaurant an allen Wochentagen.</p>", "en": "The restaurant, with its wonderful outdoor service in the middle of the forest, can be reached by foot through the beautiful Randen landscape, or by bike or car. There is a car park right next to the restaurant.\nOur restaurant is also ideal for special occasions. We\u2019re also happy to make further suggestions beyond the usual menu. The restaurant is open every weekday for groups and parties of 20 people or more.\n", "fr": "Le restaurant et son jardin idyllique au milieu de la for\u00eat peut \u00eatre rejoint \u00e0 pied \u00e0 travers le beau paysage du Randen ou en v\u00e9lo, voiture, voire bus. Le parking est situ\u00e9 juste \u00e0 c\u00f4t\u00e9 du restaurant. Notre restaurant est id\u00e9al pour organiser vos \u00e9v\u00e8nements. En plus de la carte habituelle, nous serons heureux de vous faire d\u2019autres propositions de menus. Nous ouvrons le restaurant n\u2019importe quel jour de la semaine pour les groupes \u00e0 partir de 20 personnes.\n"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Beringen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8222", "streetAddress": "Vorderi Ebeni-Strasse 4", "telephone": "+41 52 685 13 44", "email": "bollinger.daniel@bluewin.ch", "url": "http://www.randenturm.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.7054056", "longitude": "8.5815234"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/3/2/b/632b96899be8b538a0d887f927335f4c7468d5e1_e798f84dd7b42084bd682be4ac1089aa.jpg"}], "copyrightHolder": "Schaffhauserland Tourismus", "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "entertainment_playground", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "bbq"}, {"name": "traditionalKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/202180250"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "FoodEstablishment", "additionalType": "LocalBusiness", "identifier": "439488c8-e14b-4bda-9b38-52145a44d9ca", "dateModified": "2025-08-05T17:28:52+02:00", "name": {"de": "Fonduerucksack K\u00fcndig Feinkost AG", "en": "Fondue backpack St.Gallen Old Town", "fr": "Sac \u00e0 dos pour fondue St.Gallen Vieille Ville", "it": "Zaino della fonduta Citt\u00e0 Vecchia di San Gallo"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Wie w\u00e4re es mit einem feinen K\u00e4sefondue in den Drei Weieren oder am Bodensee in Rorschach?", "en": "How about a delicious cheese fondue in the Drei Weieren?", "fr": "Que diriez-vous d'une d\u00e9licieuse fondue au fromage dans les Drei Weieren?", "it": "Che ne dite di una deliziosa fonduta di formaggio nelle Drei Weieren?"}, "description": {"de": "<p class=\"MsoNormal\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">Die Genussregion St.Gallen-Bodensee wartet mit sch\u00f6nen Pl\u00e4tzen und Aussichtspunkten auf. Der Fonduerucksack beinhaltet alles, was das Herz begehrt \u2013 von der leckeren Fondue-Hausmischung der K\u00fcndig Feinkost AG mit Brot, \u00fcber den s\u00fcffigen Weisswein bis zu s\u00e4mtlichem Zubeh\u00f6r und sch\u00f6ner Tischdecke. Der Fonduerucksack ist f\u00fcr 2 oder 4 Personen buchbar. Weitere Spezialit\u00e4ten k\u00f6nnen direkt vor Ort in den 2 Filialen (St.Gallen &amp; Rorschach) bei K\u00fcndig Feinkost bezogen werden. Zwischen </span><span class=\"text-space-pre-line font-weight-bold rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">November bis Januar</span><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\"> bietet K\u00fcndig Feinkost neben dem klassischen Fondue auch eine Variante mit Tr\u00fcffel an. Diese kann direkt bei der Buchung ausgew\u00e4hlt werden (unter \u00abTickettyp\u00bb&nbsp;seht Ihr die beiden Varianten \u00abFondue Klassisch\u00bb&nbsp;und \u00abFondue Tr\u00fcffel\u00bb).</span></p><p data-v-ea7a0822=\"\" class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" style=\"margin-bottom: 1rem;\"><span class=\"text-space-pre-line font-weight-bold rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"white-space-collapse: preserve-breaks; font-weight: 700 !important;\">So funktioniert's:</span></p><p data-v-ea7a0822=\"\" class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" style=\"margin-bottom: 1rem;\"><span class=\"text-space-pre-line font-weight-bold rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"white-space-collapse: preserve-breaks; font-weight: 700 !important;\"></span></p><p style=\"list-style-type: none; margin-bottom: 0.25rem; padding-left: 2.375rem; position: relative;\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">Beziehe den Fonduerucksack w\u00e4hrend den&nbsp;</span><a class=\"rich-text-hyperlink\" href=\"https://kuendigfeinkost.ch/standorte/\" target=\"_blank\" data-abstract-init=\"action link\" style=\"transition: color 0.2s; word-break: break-word;\">\u00d6ffnungszeiten</a><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">&nbsp;am gebuchten Standort&nbsp;der&nbsp;K\u00fcndig Feinkost AG.</span></p><p style=\"list-style-type: none; margin-bottom: 0.25rem; padding-left: 2.375rem; position: relative;\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"white-space-collapse: preserve-breaks;\">Suche dir sich einen gem\u00fctlichen Ort im Freien, bereite das Fondue zu (eine Anleitung dazu finden Sie im Rucksack) und geniesse das leckere Fondue.</span></p><p style=\"list-style-type: none; margin-bottom: 0.25rem; padding-left: 2.375rem; position: relative;\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"white-space-collapse: preserve-breaks;\">Retourniere anschliessend den Rucksack inklusive dem schmutzigen Geschirr und Abfall w\u00e4hrend den \u00d6ffnungszeiten&nbsp;bei der K\u00fcndig Feinkost AG.&nbsp;</span></p><p style=\"list-style-type: none; margin-bottom: 0.25rem; padding-left: 2.375rem; position: relative;\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"white-space-collapse: preserve-breaks;\"><br></span>Standorte:</p><ul data-v-ea7a0822=\"\" class=\"rich-text-unordered-list\" piano-view-event=\"false\" style=\"margin-bottom: 1rem;\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">\n</span><li class=\"rich-text-list-item\" style=\"list-style-type: none; margin-bottom: 0.25rem; padding-left: 2.375rem; position: relative;\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">K\u00fcndig Feinkost AG, Webergasse 19, 9000 St.Gallen, Telefonnummer: +41 71 841 17 75</span></li><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">\n</span><li class=\"rich-text-list-item\" style=\"list-style-type: none; margin-bottom: 0.25rem; padding-left: 2.375rem; position: relative;\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">K\u00fcndig Feinkost AG, Am Marktplatz 6, 9400 Rorschach, Telefonnummer: +41 71 841 17 75</span></li><li class=\"rich-text-list-item\" style=\"list-style-type: none; margin-bottom: 0.25rem; padding-left: 2.375rem; position: relative;\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\"><br></span></li></ul><p class=\"MsoNormal\"><b>Bedingungen</b></p><p class=\"MsoNormal\">Vor Ort ist ein Pfand von CHF 50.\u2013 zu bezahlen. Nach\nMaterialr\u00fcckgabe wird das Pfand zur\u00fcckerstattet.<o:p></o:p></p><p class=\"MsoNormal\"><b>Inkludierte Leistungen<o:p></o:p></b></p><ul style=\"margin-top:0cm\" type=\"disc\">\n <li class=\"MsoNormal\">Fonduemischung<o:p></o:p></li>\n <li class=\"MsoNormal\">Caquelon\n     und R\u00e9chaud<o:p></o:p></li>\n <li class=\"MsoNormal\">Brot\n     und Weisswein<o:p></o:p></li>\n <li class=\"MsoNormal\">Tischdecke,\n     Gabeln und Gl\u00e4ser<o:p></o:p></li>\n <li class=\"MsoNormal\">Gebrauchsanleitung</li>\n</ul><p class=\"MsoNormal\"><b><br></b></p><p class=\"MsoNormal\"><br></p>", "en": "<div>The St.Gallen-Lake Constance region is full of beautiful places and vantage points. The fondue backpack contains everything your heart desires - from the delicious fondue house mix from K\u00fcndig Feinkost AG with bread, to the palatable white wine, all the accessories and a beautiful tablecloth. The fondue backpack can be booked for 2 or 4 people. Other specialties can be purchased directly from K\u00fcndig Feinkost in the 2 branches (St.Gallen &amp; Rorschach). Between November and January, K\u00fcndig Feinkost also offers a truffle version in addition to the classic fondue. This can be selected directly when booking (under \u201cTicket type\u201d you can see the two variants \u201cClassic fondue\u201d and \u201cTruffle fondue\u201d).</div><div><br></div><div>This is how it works:</div><div><br></div><div>Obtain the fondue backpack during opening hours at the booked location of K\u00fcndig Feinkost AG.</div><div><br></div><div>Find a cozy place outdoors, prepare the fondue (you will find instructions in the rucksack) and enjoy the delicious fondue.</div><div><br></div><div>Then return the rucksack, including the dirty dishes and waste, to K\u00fcndig Feinkost AG during opening hours.&nbsp;</div><div><br></div><div>Locations:</div><div><br></div><div>K\u00fcndig Feinkost AG, Webergasse 19, 9000 St.Gallen, telephone number: +41 71 841 17 75</div><div>K\u00fcndig Feinkost AG, Am Marktplatz 6, 9400 Rorschach, telephone number: +41 71 841 17 75</div><div><br></div><div>Terms and conditions</div><div><br></div><div>A deposit of CHF 50 must be paid on site. The deposit will be refunded when the equipment is returned.</div><div><br></div><p></p><div>Included services</div><p></p><p></p><ul></ul><p></p><ul><li>Fondue mix</li><li>Caquelon and r\u00e9chaud</li><li>Bread and white wine</li><li>Tablecloth, forks and glasses</li><li>Instructions for use</li></ul><div><br></div><div><br></div><div><br></div>", "fr": "<p class=\"MsoNormal\">La r\u00e9gion des saveurs de Saint-Gall et du lac de Constance vous attend avec ses beaux endroits et points de vue. Le sac \u00e0 dos pour fondue contient tout ce que l'on peut d\u00e9sirer - du d\u00e9licieux m\u00e9lange maison pour fondue de K\u00fcndig Feinkost AG avec du pain, en passant par le vin blanc gouleyant, sans oublier tous les accessoires et une belle nappe. Le sac \u00e0 dos pour fondue peut \u00eatre r\u00e9serv\u00e9 pour 2 ou 4 personnes. D'autres sp\u00e9cialit\u00e9s peuvent \u00eatre achet\u00e9es directement sur place dans les 2 succursales (St-Gall &amp; Rorschach) de K\u00fcndig Feinkost. Entre novembre et janvier, K\u00fcndig Feinkost propose, en plus de la fondue classique, une variante \u00e0 la truffe. Celle-ci peut \u00eatre s\u00e9lectionn\u00e9e directement lors de la r\u00e9servation (sous \u00ab Type de ticket \u00bb, vous voyez les deux variantes \u00ab Fondue classique \u00bb et \u00ab Fondue truffe \u00bb).</p><p class=\"MsoNormal\"><br></p><p class=\"MsoNormal\">Voici comment cela fonctionne :</p><p class=\"MsoNormal\">Retire le sac \u00e0 dos \u00e0 fondue pendant les heures d'ouverture du site r\u00e9serv\u00e9 de K\u00fcndig Feinkost AG.</p><p class=\"MsoNormal\">Cherche un endroit agr\u00e9able en plein air, pr\u00e9pare la fondue (tu trouveras des instructions \u00e0 ce sujet dans le sac \u00e0 dos) et savoure la d\u00e9licieuse fondue.</p><p class=\"MsoNormal\">Retourne ensuite le sac \u00e0 dos, y compris la vaisselle sale et les d\u00e9chets, \u00e0 K\u00fcndig Feinkost AG pendant les heures d'ouverture.&nbsp;</p><p class=\"MsoNormal\"><br></p><p class=\"MsoNormal\">Les sites :</p><p class=\"MsoNormal\">K\u00fcndig Feinkost AG, Webergasse 19, 9000 St.Gallen, num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone : +41 71 841 17 75</p><p class=\"MsoNormal\">K\u00fcndig Feinkost AG, Am Marktplatz 6, 9400 Rorschach, num\u00e9ro de t\u00e9l\u00e9phone : +41 71 841 17 75.</p><p class=\"MsoNormal\">Conditions</p><p class=\"MsoNormal\">Une consigne de 50 CHF doit \u00eatre vers\u00e9e sur place. La consigne sera rembours\u00e9e apr\u00e8s la restitution du mat\u00e9riel.</p><p class=\"MsoNormal\">Prestations incluses</p><ul><li>M\u00e9lange pour fondue</li><li>Caquelon et r\u00e9chaud</li><li>Pain et vin blanc</li><li>Nappe, fourchettes et verres</li><li>Mode d'emploi</li></ul><p><br></p><p><br></p><p class=\"MsoNormal\"><br></p>", "it": "<p>La regione gastronomica di San Gallo-Lago di Costanza offre luoghi e punti di osservazione meravigliosi. Lo zaino della fonduta contiene tutto ci\u00f2 che il vostro cuore desidera: dalla deliziosa miscela per fonduta di K\u00fcndig Feinkost AG con il pane, al vino bianco, a tutti gli accessori e a una bella tovaglia. Lo zaino della fonduta pu\u00f2 essere prenotato per 2 o 4 persone. Altre specialit\u00e0 possono essere acquistate direttamente da K\u00fcndig Feinkost nelle 2 filiali (San Gallo e Rorschach). Tra novembre e gennaio, K\u00fcndig Feinkost offre anche una versione al tartufo oltre alla fonduta classica. Questa pu\u00f2 essere selezionata direttamente al momento della prenotazione (alla voce \u201cTipo di biglietto\u201d si trovano le due varianti \u201cFonduta classica\u201d e \u201cFonduta al tartufo\u201d).</p><p class=\"MsoNormal\">Funziona cos\u00ec:</p><p class=\"MsoNormal\">Procurarsi lo zaino per la fonduta durante gli orari di apertura presso la sede prenotata di K\u00fcndig Feinkost AG.</p><p class=\"MsoNormal\">Trovate un posto accogliente all'aperto, preparate la fonduta (troverete le istruzioni nello zaino) e gustate la deliziosa fonduta.</p><p class=\"MsoNormal\">Quindi restituite lo zaino, comprese le stoviglie sporche e i rifiuti, a K\u00fcndig Feinkost AG durante gli orari di apertura.&nbsp;</p><p class=\"MsoNormal\">Luoghi:</p><p class=\"MsoNormal\">K\u00fcndig Feinkost AG, Webergasse 19, 9000 San Gallo, numero di telefono: +41 71 841 17 75</p><p class=\"MsoNormal\">K\u00fcndig Feinkost AG, Am Marktplatz 6, 9400 Rorschach, numero di telefono: +41 71 841 17 75</p><p class=\"MsoNormal\">Termini e condizioni</p><p class=\"MsoNormal\">\u00c8 necessario versare un deposito di 50 franchi svizzeri in loco. Il deposito sar\u00e0 rimborsato alla restituzione dell'attrezzatura.</p><p class=\"MsoNormal\">Servizi inclusi</p><ul><li>Miscela di fonduta</li><li>Caquelon e r\u00e9chaud</li><li>Pane e vino bianco</li><li>Tovaglia, forchette e bicchieri</li><li>Istruzioni per l'uso</li></ul><p><br></p><p><br></p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St.Gallen", "postalCode": "9000", "streetAddress": "Webergasse 19", "telephone": "+41 71 222 28 59", "email": "bestellung@kuendigfeinkost.ch", "url": "https://kuendigfeinkost.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4228622", "longitude": "9.3752516"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/4/5/0/64505becddbd31f06c524129b50e132ab34be404_bb824540c500d2d163f4987c671ee70d.jpg"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/4092655390"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "MountainRestaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "4412d979-a3ac-44b0-b50a-f5dc4120a8e0", "dateModified": "2026-01-05T20:21:33+01:00", "name": {"de": "Berggasthaus Fuchsacker", "en": "Berggasthaus Fuchsacker", "fr": "Gasthaus Fuchsacker", "it": "Gasthaus Fuchsacker"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Wir liegen auf 1000 m \u00fc.M., gute Zufahrt bis zum Restaurant, sehr ruhig gelegen und mit Panoramasicht Sicht \u00fcber den ganzen Alpstein.", "en": "At 1,000 metres above sea level, easy access, very quiet location, panoramic view over the entire Alpstein range."}, "description": {"de": "Herzlich Willkommen im  Berggasthaus Fuchsacker!\nUnser G\u00e4stehaus liegt am Rand des sch\u00f6nen Appenzeller Landes.\nWir liegen auf 969 m H\u00f6he, von wo Sie einen ergreifenden Blick auf den Alpstein haben. Sie sehen vom Hohen Kasten \u00fcber den Kronberg bis zum S\u00e4ntis das ganze Panorama.\nIn unsrem sch\u00f6nen G\u00e4stehaus haben wir Familien- / und Doppelzimmer.\nUnser gem\u00fctlicher Saal eignet sich perfekt f\u00fcr:\nEgal ob Hochzeiten, Geburtstage oder Firmenanl\u00e4sse. Egal ob Kr\u00e4uterschweinfilet, Schnitzel Pommes oder Fondue, wir haben die perfekte Location f\u00fcr Sie. Leckeres Essen, guter Wein und das Beste? Ein Blick auf die atemberaubende Bergkulisse! Unser Team wird daf\u00fcr sorgen, dass Ihre Party unvergesslich wird. Kontaktieren Sie uns heute, um Ihren Anlass bei uns zu planen.", "en": "Welcome to the Berggasthaus Fuchsacker\nOur inn is located on the edge of the beautiful Appenzell region.\nWe are situated at an altitude of 969 metres, from where you can enjoy a breathtaking view of the Alpstein. You can see the entire panorama from the Hoher Kasten to the Kronberg and the S\u00e4ntis.\nOur beautiful guesthouse offers family rooms and double rooms.\nOur cosy hall is perfect for:\nWeddings, birthdays or corporate events. Whether you fancy pork fillet with herb crust, schnitzel and chips or fondue, we have the perfect place for you. Delicious food, good wine and the best part? The view of the breathtaking mountain scenery! Our team will ensure that your celebration is unforgettable. Contact us today to plan your event with us."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Degersheim", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9113", "streetAddress": "Fuchsacker 654", "telephone": "076 297 21 66", "email": "fuchsacker@bluewin.ch", "url": "http://fuchsacker.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.361029", "longitude": "9.2070119"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/f/4/b/e/f4be1187e3d16990a48db4f7f07f1538e8163358_408235f9f8f3d7e308e67ca63d26f80b.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "starRating": {"@type": "Rating", "ratingValue": "starRating_2"}, "openingHours": {"de": "1. Mai - 1. November\nWir haben T\u00e4glich ge\u00f6ffnet von 10.00 - 19.00 Uhr\n\n2. November - 30. April\nhaben wir am Wochenende von 10.00 - 17.00 Uhr ge\u00f6ffnet.\n\nDie Selbstbedienungecke im Wintergarten ist 365 Tage von 8.00 bis 21.00 Uhr f\u00fcr Sie ge\u00f6ffnet.\nAuf Reservation / Voranmeldung sind wir zu allen Tageszeiten w\u00e4hrend des ganzen Jahres f\u00fcr Sie da sowie f\u00fcr Anl\u00e4sse f\u00fcr Sie da.\n(ab 4 Personen)\n\nWeihnachten - Neu Jahr haben wir ge\u00f6ffnet"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/325151446", "googlePlaceId": "ChIJV89RJLjdmkcRnNqOncel43A"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "44472f5c-2201-48b9-b25f-21ecaa90ace2", "dateModified": "2026-01-01T16:30:28+01:00", "name": {"de": "Leibacher Wein", "en": "Leibacher Vines", "fr": "Leibacher Vins"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Wir sind ein Familien Weingut in 5. Generation. "}, "description": {"de": "An den steilen, sonnenverw\u00f6hnten H\u00e4ngen \u00fcber dem Rhein bauen wir auf 4 Hektaren 7 verschiedene Traubensorten an. Wir arbeiten eng mit der Natur zusammen, um die Vorz\u00fcge der einmaligen Lage hoch \u00fcber Stein am Rhein, in unseren Weinen wiedergeben zu k\u00f6nnen. \n\nGerne bieten wir Degustationen im Rebberg, im Wein-Atelier, oder auf unserem Weingut an. Unser Wein-Atelier ist jeden Donnerstag Abend ab 17:00 Uhr ge\u00f6ffnet. Wir freuen uns auf Ihren Besuch oder Ihre Kontaktaufnahme.  ", "en": "Wine cellar tours: No\nWine tastings: Yes\nmax. persons per wine tasting: 30\n", "fr": "Visite de la cave : non\nD\u00e9gustation : oui\nNombre max. de personnes pour la d\u00e9gustation : 30"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Stein am Rhein", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8260", "streetAddress": "Wiseg\u00e4ssli 11", "telephone": "+41 78 774 57 49", "email": "info@leibacher-wein.ch", "url": "https://leibacher-wein.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.66304475", "longitude": "8.858006069728573"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/4/1/d/6/41d6e58b20f5af2751089b249e2c0277b6462091_f485b8315f3ba74de1ee98a7342bf212.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/32545306"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "45005140-0670-434e-9b87-02580f1e128b", "dateModified": "2025-12-15T22:24:15+01:00", "name": {"de": "Lipp Weingut & Destillerie", "en": "Lipp Weingut & Destillerie"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Lipp Weingut & Destillerie in Maienfeld bietet eine einzigartige Kombination aus Wein- und Schnapsproduktion. Besuchende k\u00f6nnen die Produkte direkt vor Ort degustieren und einen Blick in die Brennerei werfen.", "en": "The Lipp Winery & Distillery in Maienfeld offers a unique combination of wine and schnapps production. Visitors can taste the products directly on site and take a look into the distillery."}, "description": {"de": "Ein Paar - zwei Leidenschaften. Er ist Schnapsbrenner, sie ist Winzerin. Gemeinsam verbindet sie der Anspruch nach aussergew\u00f6hnlichen Produkten. \n\nDie B\u00fcndner Herrschaft und die n\u00e4here Region sind unser Garten f\u00fcr die Trauben, Fr\u00fcchte, Beeren und Kr\u00e4uter f\u00fcr unsere Weine und Destillate. \nIm Laden direkt auf dem Hof k\u00f6nnen die Produkte degustiert werden, auch ein Blick in die Brennerei ist m\u00f6glich.", "en": "A couple - two passions. He is a distiller, she is a winemaker. Together they share the demand for exceptional products. \n\nThe B\u00fcndner Herrschaft and the surrounding region are our garden for the grapes, fruits, berries and herbs for our wines and distillates. \nIn the store directly on the farm the products can be tasted, also a look into the distillery is possible."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Maienfeld", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7304", "streetAddress": "Fl\u00e4scherstrasse 2", "telephone": "+41 81 330 15 55", "email": "info@lipp-destillerie.ch", "url": "https://www.lipp-destillerie.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.009072950000004", "longitude": "9.52925443239499"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/d/4/b/2/d4b2ca7d582af0026e75daa5017059e46f397eeb_b82b07dc06ad4c21203bae17821f8299.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "13:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/409118264"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "468094a2-9419-4e26-a3c2-752021147a08", "dateModified": "2026-01-04T16:30:26+01:00", "name": {"de": "Restaurant Central", "en": "Restaurant Central"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant Central in Bad Ragaz bietet gutb\u00fcrgerliche Schweizer K\u00fcche mit Einfl\u00fcssen aus Amerika und Italien. Es ist familienfreundlich, akzeptiert Kreditkarten und verf\u00fcgt \u00fcber eine Garten-Terrasse sowie kostenloses WLAN.", "en": "The Central Restaurant in Bad Ragaz offers traditional Swiss cuisine with influences from America and Italy. It is family-friendly, accepts credit cards, and features a garden terrace as well as free Wi-Fi."}, "description": {"de": "Lassen sie es sich richtig gut gehen \u2013 saisonal und frisch aus der Region.\nUnsere frisch zubereitete Schweizer K\u00fcche vereint in Bad Ragaz - das Beste aus der Schweizer und italienischen K\u00fcche \u2013 saisonal inspiriert und voller Geschmack.", "en": "Treat yourself to a truly delicious meal \u2013 seasonal and fresh from the region.\nOur freshly prepared Swiss cuisine in Bad Ragaz combines the best of Swiss and Italian cuisine \u2013 seasonally inspired and full of flavor."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Bad Ragaz", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7310", "streetAddress": "Am Platz 6", "telephone": "081 302 26 26", "email": "reservation@centralragaz.ch", "url": "https://www.centralragaz.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0022417", "longitude": "9.5001409"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/5/6/6/7566926f9f8cd8d0b928c4262799f2255f50135a_6b168563d2e65bae8fe2a5e583f1ebd6.jpg", "caption": {"de": "Restaurant Central"}}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_assistancedogswelcome", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_alcoholfreedrinks", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_alcoholicdrinks", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_babychair", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_coffeeteainpublicarea", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurantwithaterrace", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_veganmeals", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_vegetarianmeals", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_winechampagne", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "security_parkingareawellilluminated", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "bourgeois"}, {"name": "cheese"}, {"name": "coffeehouse"}, {"name": "dessertMenu"}, {"name": "italian"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "marketFreshDishes"}, {"name": "pizzeria"}, {"name": "season"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "traditionalKitchen"}, {"name": "veganFriendly"}, {"name": "vegetarian"}, {"name": "warmKitchen"}, {"name": "wild"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/5167819621"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "469905fa-8539-4b18-b092-714b61a8d415", "dateModified": "2025-12-03T20:13:22+01:00", "name": {"de": "Caf\u00e9 Fortuna"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Eingebettet zwischen dem S\u00e4ntis und den sieben Churfirsten befindet sich das Caf\u00e9 Fortuna. Geniessen Sie einen frisch ger\u00f6steten Kaffee, knusprige Backwaren oder saisonale K\u00f6stlichkeiten aus der Region. "}, "description": {"de": "<p>Wir legen grossen Wert auf guten Kaffee. Bei uns finden Sie eine grosse Auswahl an speziellen Schweizer Getr&auml;nken, wie B&auml;nz-Apfels&auml;fte, Durscher Sirup usw. Wir beziehen unsere Produkte, wenn m&ouml;glich von regionalen Betrieben.</p><p>&nbsp;</p><p>Auskunft zur Barrierefreiheit: <a href=\"https://www.ginto.guide/entries/97dd93fa-f3e5-4ff5-9cb8-9f25a066639f?lnk_src=business\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OK:GO</a></p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Unterwasser", "postalCode": "9657", "streetAddress": " Dorfstrasse 12", "telephone": "+41 71 994 91 78", "email": "info@cafefortuna.ch", "url": "https://www.cafefortuna.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.1968758572793", "longitude": "9.308354258537294"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/a/3/0/9/a30968166a613ade93222189468593d46be29bbe_61d6cb900970aeb052130ebd38a9ae8f.jpg"}], "award": [{"name": "okgo"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/883094034", "googlePlaceId": "ChIJTYNNXEPXmkcR3yw3cr9SjAY"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "46c15614-1a24-4f4f-92dd-9dcc850c51bb", "dateModified": "2025-12-09T22:32:12+01:00", "name": {"de": "Rocki Docki Kulturb\u00fchne", "en": "Rocki Docki Stage of Art"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Rocki Docki in Flums bietet eine vielseitige Gastronomie in einem historischen Geb\u00e4ude. Es ist ideal f\u00fcr Partys, Gruppenevents oder einen entspannten Abend mit Freunden. Geniesse amerikanische, vegetarische und BBQ-K\u00fcche.", "en": "The Rocki Docki in Flums offers diverse gastronomy in a historic building. It's perfect for parties, group events, or a relaxed evening with friends. Enjoy American, vegetarian, and BBQ cuisine."}, "description": {"de": "Das alte Hause am Bahnhof Flums hat vieles schon erlebt .. und das Haus hat immernoch einiges zu bieten! Entdecke eine andere Welt und geniesse unser vielseitiges Angebot. Let&#039;s rock!\n\nDas Rocki Docki ist perfekt f\u00fcr Deine Party, f\u00fcr Gruppenevents oder einen guten Abend unter Freunden! F\u00fcr alle ist was dabei - schreibe auch Du die Geschichte weiter und das Haus wird zu einer unsterblichen Legende!", "en": "The old house at the train station Flums has already experienced a lot ... and the house still has a lot to offer! Discover another world and enjoy our versatile offer. Let&#039;s rock!\n\nThe Rocki Docki is perfect for your party, for group events or a good evening among friends! There is something for everyone - continue to write the story and the house will become an immortal legend!"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Flums", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8890", "streetAddress": "Bahnhofstrasse 2", "telephone": "+41 81 733 28 28", "email": "chris@rockidocki.ch", "url": "http://www.rockidocki.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.096143121098", "longitude": "9.348019250597167"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/f/b/2/2/fb221e77498b3f3a74d670cfa551342d6d4163eb_8de1639fcd77a426ca007ba1d604c6cd.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "servesCuisine": [{"name": "american"}, {"name": "bbq"}, {"name": "pizzeria"}, {"name": "simpleKitchen"}, {"name": "vegetarian"}, {"name": "warmKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/234723964"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Distillery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "4778c01d-f205-4f60-bd4d-d77e36477246", "dateModified": "2026-01-27T20:05:46+01:00", "name": {"de": "Toggenburg Distillery"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Toggenburg Distillery ist die Herstellerin des inzwischen weit \u00fcber die Grenzen der Churfirsten hinaus bekannten BERMONTIS - Fruchtiger Kr\u00e4uterlik\u00f6r sowie dem ersten Bio Knospe zertifizierten Gin der Schweiz, dem TOGGIUS - Bio Dry Gin.", "en": "The Toggenburg Distillery is the producer of the BERMONTIS - a fruity herbal Liqueur, which is now well known far beyond the borders of the Churfirsten, as well as Switzerland&#039;s first organic certified Gin, the TOGGIUS - Bio Dry Gin."}, "description": {"de": "<p>Get&uuml;ftelt, designt und als BERMONTIS GmbH gegr&uuml;ndet im Jahr 2018 stehen wir heute f&uuml;r auserlesenen fl&uuml;ssigen Kr&auml;utergenuss aus dem Toggenburg. Ob in Form von &ldquo;BERMONTIS &ndash; Fruchtiger Kr&auml;uterlik&ouml;r&rdquo;, &ldquo;BERMONTIS &ndash; Kr&auml;uterfondue&rdquo; oder jetzt auch neu mit &ldquo;TOGGIUS &ndash; Bio Dry Gin&rdquo;, stets mit dem Handwerk und der Regionalit&auml;t vor Augen. Produziert im wundersch&ouml;nen Toggenburg, von welchem wir uns auch immer wieder f&uuml;r unsere Produkte inspirieren lassen. Als Toggenburg Distillery GmbH durften wir im Fr&uuml;hling 2023 im gleichen Geb&auml;ude wie die Brauerei St.Johann in Neu St.Johann unsere eigene Distillery und Eventlocation er&ouml;ffnen.</p><p>In unserer Produktion und Eventlocation bieten wir einzigartige Erlebnisse, F&uuml;hrungen und Degustationen sowie auch Gin- &amp;amp; Cocktail-Workshops an. Von einfachen bis exklusiven F&uuml;hrung, mit oder ohne kulinarische Begleitung, wir sind f&uuml;r alle Ideen offen. Packages auf unserer Website.&nbsp;</p><p>Des Weiteren kann unsere Eventtheke auch als Seminarraum f&uuml;r dich und deine Firma gemietet werden.</p>", "en": "&quot;Tinkered with, designed and founded as BERMONTIS GmbH in 2018, we now stand for exquisite liquid herbal enjoyment from Toggenburg. Whether in the form of &quot;BERMONTIS - Fruity Herbal Liqueur&quot;, &quot;BERMONTIS - Herbal Fondue&quot; or now also with &quot;TOGGIUS - Organic Dry Gin&quot;, always with the craft and regionality in mind. Produced in the beautiful Toggenburg region, from which we also draw inspiration for our products time and again. As Toggenburg Distillery GmbH, we were allowed to open our own distillery and event location in the same building as the St.Johann brewery in Neu St. Johann in spring 2023.&quot;"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Neu St.Johann", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9652", "streetAddress": "Alte Webereistrasse 12", "telephone": "+41 79 686 11 28", "email": "hallo@toggenburg-distillery.ch", "url": "https://www.toggenburg-distillery.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.22874512549", "longitude": "9.196313023567201"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/b/3/c/0/b3c0783f2681c221108fd81ec84bacfcf6083662_d80e0ac11e39705ab30ea53fa68acbce.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "openingHours": {"de": "Die Toggenburg Distillery ist nur auf Buchungen ge\u00f6ffnet."}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/382698673", "googlePlaceId": "ChIJGSuhCU7FmkcRQaeinTqZpa4"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "488f0b1c-72f4-4ce6-a25d-a0e35b6ad9b0", "dateModified": "2025-02-17T12:55:49+01:00", "name": {"de": "Rebgut Stadt Schaffhausen, Stadtg\u00e4rtnerei", "en": "Vineyard city Schaffhausen", "fr": "Ville viticole de Schaffhouse"}, "description": {"de": "An den st\u00e4dtischen Reblagen Munot und Rheinhalde werden jedes Jahr ca. 20'000 kg Weintrauben produziert, welche zu exzellenten Weinen gekeltert werden.", "en": "The Munot and Rheinhalde vineyards in the city produce around 20,000 kg of grapes every year, which are pressed into excellent wines.", "fr": "Les vignobles Munot et Rheinhalde de la ville produisent chaque ann\u00e9e environ 20 000 kg de raisins, qui sont press\u00e9s en excellents vins."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "Schaffhausen", "postalCode": "8200", "streetAddress": "Rheinhardstrasse 6", "telephone": "+41 52 632 56 60", "email": "gruen.schaffhausen@stsh.ch", "url": "http://www.stadt-schaffhausen.ch/index.php?id=3098"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.7069951", "longitude": "8.65119754027512"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/e/4/9/6e49bbd755cbf7e7ac9cea660ed8cf3f42e44b80_36ff82329cd35546a9a8e729e5d59ce2.jpeg"}], "copyrightHolder": "Schaffhauserland Tourismus", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/310683505"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "49b944f9-225a-4d72-a79c-dc0a023358ca", "dateModified": "2025-09-09T20:35:32+02:00", "name": {"de": "Restaurant Sternen", "en": "Restaurant Sternen"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant Sternen in Flums bietet b\u00fcrgerliche K\u00fcche mit frischen, saisonalen Zutaten. Es ist zentral gelegen und eignet sich f\u00fcr Paare, Familien, Gruppen und Singles.", "en": "The Sternen Restaurant in Flums offers traditional cuisine with fresh, seasonal ingredients. It is centrally located and suitable for couples, families, groups, and singles."}, "description": {"de": "B\u00fcrgerliche K\u00fcche mit frischen saisonalen Zutaten.", "en": "Bourgeois cuisine with fresh seasonal ingredients."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Flums", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8890", "streetAddress": "Eisenherren Strasse 1", "telephone": "+41 81 733 12 18", "email": "info@sternenflums.ch", "url": "https://sternenflums.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.09090522720556", "longitude": "9.342348256360681"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/a/f/4/7af40bc5a1d190bea3eebd8b51814240b7312e75_bafbb0fd14db1bb35453216866d5862a.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["inexpensive"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "servesCuisine": [{"name": "swissSpecialties"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "relation/1683880"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "49eb6439-ab3f-4d0a-a22d-a0cdfa8ee6fc", "dateModified": "2025-10-28T17:41:32+01:00", "name": {"de": "Einstein Gourmet", "en": "Einstein Gourmet", "fr": "Einstein Gourmet", "it": "Einstein Gourmet"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Geniessen auf Sterneniveau", "en": "Indulgence at star level", "fr": "Des saveurs \u00e9toil\u00e9es\n\n", "it": "Indulgenza a livello delle stelle"}, "description": {"de": "<p>&Uuml;ber den D&auml;chern St.Gallens, im 5. Stock mit Blick &uuml;ber die Stadt, freuen sich die K&uuml;chenchefs Sebastian Zier und Richard Schmidtkonz im 18 Punkte GaultMillau und zwei Sterne Michelin ausgezeichnetem Einstein Gourmet auf ihre G&auml;ste. Die erstklassigen Produkte, die mit viel Liebe zum Detail zubereitet werden, &uuml;berraschen mit verschiedenen Geschmacksskomponenten.<em> </em><span style=\"font-family: 'Arial',sans-serif; mso-fareast-language: EN-US;\">Durch den Abend begleitet Sie unser Wine Director und Head Sommelier Loris Lenzo, gemeinsam mit Restaurantmanager Daniel B&ouml;lle, der Sie fachkundig zu den Weinen ber&auml;t, die perfekt mit den Gerichten harmonieren.</span></p>", "en": "Above the rooftops of St.Gallen, on the 5th floor with a view over the city, the chefs Sebastian Zier and Richard Schmidtkonz look forward to their guests in the 18 points GaultMillau and two stars Michelin awarded Einstein Gourmet. \n\nThe first-class products, which are prepared with great attention to detail, surprise with different taste components. The French-influenced and cosmopolitan cooking style is rounded off by the restaurant manager Loris Lenzo with exquisite wines from the wine cellar of Einstein St.Gallen.", "fr": "Au-dessus des toits de Saint-Gall, au 5e \u00e9tage avec vue sur la ville, les chefs Sebastian Zier et Richard Schmidtkonz se r\u00e9jouissent d'accueillir leurs clients dans l'Einstein Gourmet, un restaurant r\u00e9compens\u00e9 par 18 points GaultMillau et deux \u00e9toiles Michelin. \n\nLes produits de premi\u00e8re qualit\u00e9, pr\u00e9par\u00e9s avec un grand souci du d\u00e9tail, surprennent par leurs diff\u00e9rentes composantes gustatives. Le style culinaire fran\u00e7ais et ouvert sur le monde est compl\u00e9t\u00e9 par des vins s\u00e9lectionn\u00e9s dans la cave de l'Einstein de St-Gall par le directeur du restaurant Loris Lenzo.", "it": "Sopra i tetti di San Gallo, al 5\u00b0 piano con vista sulla citt\u00e0, gli chef Sebastian Zier e Richard Schmidtkonz non vedono l'ora di accogliere i loro ospiti all'Einstein Gourmet, premiato con 18 punti GaultMillau e due stelle Michelin. \n\nI prodotti di prima classe, preparati con grande attenzione ai dettagli, sorprendono con diverse componenti di gusto. Lo stile di cucina francese e cosmopolita \u00e8 completato dal direttore del ristorante Loris Lenzo con vini selezionati dalla cantina Einstein St.Gallen."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Berneggstrasse 2", "telephone": "+41 71 227 55 55", "email": "info@einstein.ch", "url": "https://www.einstein.ch/de/essen-trinken/einstein-gourmet"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4214519", "longitude": "9.3754457"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/4/a/4/74a49d3c4990ecae06afe69730e734f20d636dfa_7a1f02da69e1bd50e33fb5d21a10ddaf.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "12:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "12:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "12:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "servesCuisine": [{"name": "gourmet"}], "award": [{"name": "gaultMillau18"}, {"name": "guideMichelin2"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "445628383"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Brewery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "4b0bf48d-7799-4421-bc31-d90d6da4ad26", "dateModified": "2025-02-17T13:17:13+01:00", "name": {"de": "Huus-Braui", "en": "Huus-Braui", "fr": "Huus-Braui", "it": "huus-braui"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Huus-Braui ist eine kleine aber feine Spezialit\u00e4ten-Brauerei, welche sich ganz und gar der Kunst des Bierbrauens verschrieben hat. In der Huus-Braui-Bar geniessen die G\u00e4ste die feinen, handwerklich gebrauten Biere in gem\u00fctlicher Atmosph\u00e4re. Hier treffen sich Freunde zum gem\u00fctlichen Feierabendbier.", "en": "The Huus-Braui is a small but fine speciality brewery that has dedicated itself entirely to the art of brewing beer. In the Huus-Braui bar, guests enjoy the fine, hand-brewed beers in a cosy atmosphere. This is where friends meet for a cosy after-work beer.", "fr": "La Huus-Braui est une petite brasserie de sp\u00e9cialit\u00e9s raffin\u00e9e qui se consacre enti\u00e8rement \u00e0 l'art du brassage de la bi\u00e8re. Dans le bar Huus-Braui, les clients d\u00e9gustent de d\u00e9licieuses bi\u00e8res artisanales dans une atmosph\u00e8re conviviale. Les amis s'y retrouvent pour boire une bi\u00e8re en toute convivialit\u00e9 apr\u00e8s le travail."}, "description": {"de": "Handwerklich gebraut mit reinem Roggwiler Quellwasser, auserlesenem Malz und Hopfen. Nicht filtriert, nicht pasteurisiert und frei von Konservierungsmitteln. Ehrlich! Prost!\n\nDie Brauerei liegt im Herzen von Roggwil TG, gleich neben einer der sch\u00f6nsten Schlossanlagen des Kantons. Wer die Bar besucht, steht gleichzeitig \u00abin\u00bb oder \u00ab\u00fcber\u00bb der Brauerei und hat Einsicht auf die grossen Tankanlagen. Auf Anfrage kann man sich durch die Brauerei f\u00fchren lassen und so einiges \u00fcber die Bierbraukunst erfahren. Die gem\u00fctliche Bar in den sch\u00f6n ausgebauten Kellerr\u00e4umen der \u00abalten \u00d6li\u00bb ist zu einem beliebten Treffpunkt geworden. Direkt in der Brauerei geniessen die G\u00e4ste ihr Feierabendbier. Ob hell, dunkel, gold oder das momentane Spezialbier, das Personal ist bei der Wahl gerne behilflich. Auch der kleine Hunger kommt nicht zu kurz. Die kleinen aber feinen Snacks runden das Biererlebnis in der Huus-Braui ab.", "en": "Craft-brewed with pure Roggwil spring water, selected malt and hops. Not filtered, not pasteurised and free from preservatives. Honest! Cheers!\n\nThe brewery is located in the centre of Roggwil TG, right next to one of the most beautiful castle complexes in the canton. Visitors to the bar are both \u00abin\u00bb and \u00ababove\u00bb the brewery and have a view of the large tanks. On request, you can take a guided tour of the brewery and learn all about the art of brewing beer. The cosy bar in the beautifully converted cellars of the \"old \u00d6li\" has become a popular meeting place. Guests enjoy their after-work beer directly in the brewery. Whether light, dark, gold or the speciality beer of the moment, the staff are happy to help with the choice. The small appetite is not neglected either. The small but delicious snacks round off the beer experience in the Huus-Braui.", "fr": "Brass\u00e9e de mani\u00e8re artisanale avec de l'eau de source pure de Roggwil, du malt et du houblon s\u00e9lectionn\u00e9s. Non filtr\u00e9e, non pasteuris\u00e9e et sans conservateurs. Honn\u00eate ! \u00c0 la v\u00f4tre !\n\nLa brasserie est situ\u00e9e au c\u0153ur de Roggwil TG, juste \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de l'un des plus beaux ch\u00e2teaux du canton. En visitant le bar, on se trouve \u00e0 la fois \u00abdans\u00bb ou \u00abau-dessus\u00bb de la brasserie et on a une vue sur les grandes cuves. Sur demande, il est possible de se faire guider dans la brasserie et d'en apprendre un peu plus sur l'art du brassage de la bi\u00e8re. L'agr\u00e9able bar situ\u00e9 dans les caves joliment am\u00e9nag\u00e9es de l'\"alte \u00d6li\" est devenu un lieu de rencontre tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9. Les clients d\u00e9gustent leur bi\u00e8re de fin de journ\u00e9e directement dans la brasserie. Qu'il s'agisse d'une bi\u00e8re blonde, brune, dor\u00e9e ou de la bi\u00e8re sp\u00e9ciale du moment, le personnel se fera un plaisir de vous aider \u00e0 faire votre choix. Les petites faims ne sont pas en reste. Les petits snacks raffin\u00e9s compl\u00e8tent l'exp\u00e9rience de la bi\u00e8re dans la Huus-Braui."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Roggwil TG", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9325", "streetAddress": "Schlossg\u00e4ssli 2", "telephone": "+41 71 450 06 36", "email": "info@huus-braui.ch", "url": "http://www.huus-braui.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.5005029", "longitude": "9.3954834"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/1/0/8/7108ac1b0d19b304d7dc783f664805f193876796_aabce436cbc4a59ffe7c21b695e86d79.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Mo 16:00-19:30,\nDi 16:00-19:30,\nMi 16:00-19:30,\nDo 16:00-19:30,\nFr 16:00-22:00,\nSa 14:00-17:00,\nSo geschlossen", "en": "Mon 16:00-19:30,\nTue 16:00-19:30,\nWed 16:00-19:30,\nThu 16:00-19:30,\nFri 16:00-22:00,\nSat 14:00-17:00,\nSun closed", "fr": "Lun 16:00-19:30,\nMa 16:00-19:30,\nMer 16:00-19:30,\nJeu 16:00-19:30,\nVe 16:00-22:00,\nSam 14:00-17:00,\nFerm\u00e9 le dimanche"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/2355421358"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "4d4b19cd-85b0-4838-9909-972835ac9b8a", "dateModified": "2025-06-23T18:46:18+02:00", "name": {"de": "Weincaf\u00e9 Bunter Vogel", "en": "Weincaf\u00e9 Bunter Vogel", "fr": "Weincaf\u00e9 Bunter Vogel"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Weincaf\u00e9 im historischen Gasthaus", "en": "Wine caf\u00e9 in the historic guesthouse", "fr": "Caf\u00e9 \u00e0 vin dans une auberge historique"}, "description": {"de": "<p>Willkommen im Weincaf\u00e9 Bunter Vogel \u2013 Ein Ort zum Geniessen und Verweilen</p><p></p><p>Das Weincaf\u00e9 Bunter Vogel, eingenistet im charmanten Haus zum Falken, ist eine zauberhafte Erg\u00e4nzung zum historischen Gasthaus. Der liebevoll gestaltete Gastraum l\u00e4dt ein, die Hektik des Alltags hinter sich zu lassen, und bietet den idealen Ort zum Verweilen, Geniessen und Wiederkehren. Gastgeber Bruno Agostinho sorgt daf\u00fcr, dass Sie sich rundum wohlf\u00fchlen: Mit einer feinen Auswahl an regionalen Weinen, exquisiten Drinks, kleinen H\u00e4ppchen sowie Kaffee und Kuchen ist f\u00fcr jeden Geschmack etwas dabei.</p>", "en": "<p>Welcome to the Bunter Vogel wine caf\u00e9 - a place to savour and linger The Bunter Vogel wine caf\u00e9, nestled in the charming Haus zum Falken, is an enchanting addition to the historic inn. The lovingly designed dining room invites you to leave the hustle and bustle of everyday life behind and offers the ideal place to linger, savour and return. Host Bruno Agostinho ensures that you feel completely at ease: With a fine selection of regional wines, exquisite drinks, snacks, coffee and cake, there is something for every taste.</p>", "fr": "<p>Bienvenue au Weincaf\u00e9 Bunter Vogel - Un lieu pour savourer et s&#39;attarder Le Weincaf\u00e9 Bunter Vogel, nich\u00e9 dans la charmante Haus zum Falken, est un compl\u00e9ment enchanteur \u00e0 l&#39;auberge historique. La salle de restaurant am\u00e9nag\u00e9e avec amour invite \u00e0 laisser derri\u00e8re soi l&#39;agitation du quotidien et offre un lieu id\u00e9al pour s&#39;attarder, savourer et revenir. L&#39;h\u00f4te Bruno Agostinho veille \u00e0 ce que vous vous sentiez parfaitement \u00e0 l&#39;aise : Avec une s\u00e9lection raffin\u00e9e de vins r\u00e9gionaux, des boissons exquises, des petites bouch\u00e9es ainsi que du caf\u00e9 et des g\u00e2teaux, il y en a pour tous les go\u00fbts.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Hallau", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8215", "streetAddress": "Hauptstrasse 59", "telephone": "+41 55 556 32 71", "email": "buntervogel@falkenhallau.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6980326", "longitude": "8.4603808"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/a/e/3/d/ae3d9ea0be109f241f0ab35c87bd5beb1e8a469f_35ff2c1aa444a88b30dba862ba01089d.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3201293909"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "BarOrPub", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "4df18f6d-d6b3-4fb0-a95a-b924115ab6c0", "dateModified": "2025-10-30T17:27:59+01:00", "name": {"de": "SelinS Lounge", "en": "SelinS Lounge", "fr": "SelinS Lounge", "it": "SelinS Lounge"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Wo Champagner perlt und Gespr\u00e4che fliessen: Die SelinS Lounge vereint elegantes Design, feine Kleinigkeiten und warme Stimmung zu einem Ort, an dem Genuss und Stil zuhause sind.", "en": "Where champagne bubbles and conversation flows: the SelinS Lounge combines elegant design, fine snacks, and a warm atmosphere to create a place where enjoyment and style are at home.", "fr": "O\u00f9 le champagne coule \u00e0 flots et les conversations vont bon train : le SelinS Lounge allie design \u00e9l\u00e9gant, petites attentions raffin\u00e9es et ambiance chaleureuse pour cr\u00e9er un lieu o\u00f9 plaisir et style sont chez eux.", "it": "Dove lo champagne scorre a fiumi e le conversazioni sono vivaci: la SelinS Lounge unisce design elegante, prelibatezze raffinate e atmosfera accogliente in un luogo dove il piacere e lo stile sono di casa."}, "description": {"de": "In Staad, nur wenige Minuten vom Flughafen Altenrhein entfernt, entsteht ein Ort, an dem Ruhe, Stil und Qualit\u00e4t zuhause sind. Keine Hektik, kein Trubel stattdessen gepflegte Drinks, edle Kleinigkeiten wie Kaviar, Austern und feines Tatar, in einer Umgebung voller W\u00e4rme und Seele serviert.\n\nDie SelinS Lounge vereint modernes, elegantes Design mit sanftem Licht, diskreter Musik und einem Hauch von Geheimnis.\nHier trifft regionale Verbundenheit auf internationales Flair \u2013 perfekt f\u00fcr Business-Ap\u00e9ros, stilvolle Begegnungen oder einen genussvollen Abend unter Freunden.\n\nEin Platz, an dem jeder Moment ein wenig leuchtet und der Genuss die Hauptrolle spielt.", "en": "<p>In Staad, just a few minutes from Altenrhein Airport, a place is being created where tranquility, style, and quality are at home. No hustle and bustle, no commotion&mdash;instead, sophisticated drinks and exquisite delicacies such as caviar, oysters, and fine tartare, served in an atmosphere full of warmth and soul. The SelinS Lounge combines modern, elegant design with soft lighting, discreet music, and a touch of mystery. Here, regional ties meet international flair &ndash; perfect for business aperitifs, stylish gatherings, or an enjoyable evening among friends. A place where every moment shines a little brighter and enjoyment plays the leading role.</p>", "fr": "<p>&Agrave; Staad, &agrave; quelques minutes seulement de l'a&eacute;roport d'Altenrhein, un lieu o&ugrave; r&egrave;gnent calme, &eacute;l&eacute;gance et qualit&eacute; est en train de voir le jour. Loin de l'agitation et du tumulte, on y sert des boissons raffin&eacute;es, des mets d&eacute;licats tels que du caviar, des hu&icirc;tres et du tartare fin, dans un cadre chaleureux et plein d'&acirc;me. Le SelinS Lounge allie un design moderne et &eacute;l&eacute;gant &agrave; un &eacute;clairage tamis&eacute;, une musique discr&egrave;te et une touche de myst&egrave;re. Ici, l'attachement &agrave; la r&eacute;gion rencontre le charme international &ndash; parfait pour des ap&eacute;ritifs d'affaires, des rencontres &eacute;l&eacute;gantes ou une soir&eacute;e agr&eacute;able entre amis. Un lieu o&ugrave; chaque instant brille un peu et o&ugrave; le plaisir joue le r&ocirc;le principal.</p>", "it": "<p>A Staad, a pochi minuti dall'aeroporto di Altenrhein, sta nascendo un luogo dove regnano tranquillit&agrave;, stile e qualit&agrave;. Niente frenesia, niente trambusto, ma drink raffinati, prelibatezze come caviale, ostriche e tartare di alta qualit&agrave;, serviti in un ambiente ricco di calore e atmosfera. Il SelinS Lounge unisce un design moderno ed elegante a luci soffuse, musica discreta e un tocco di mistero. Qui l'attaccamento alla regione incontra un fascino internazionale: perfetto per aperitivi di lavoro, incontri di classe o una piacevole serata tra amici. Un luogo in cui ogni momento brilla di luce propria e il piacere &egrave; protagonista.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Staad", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9422", "streetAddress": "Hauptstrasse 100", "telephone": "+41764119422", "email": "selin@selins.ch", "url": "https://selins.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.48462361612617", "longitude": "9.550192952156069"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/8/6/2/2/8622a1d14f4d1c61acae02ab5a198ad4a6b17870_c76ce5187bb6a17ffd7267bbd1dca625.JPG"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "01:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "01:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/263941688"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "4e02c0aa-c250-43e5-b416-fbc01c427047", "dateModified": "2026-03-06T20:49:13+01:00", "name": {"de": "Rebberg am Gupfen", "en": "Vineyard at Gupfen", "fr": "Vignoble du Gupfen", "it": "Vigneto di Gupfen"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Im Rebberg am Gupfen wurden 1500 Rebst\u00f6cke gepflanzt. Als Weisswein wird die in der Ostschweiz wenig bekannte Sorte Kerner, als Rotwein Blauburgunder und Merlot angebaut.", "en": "In the vineyard at Gupfen 1500 vines were planted. The Kerner variety, little known in eastern Switzerland, is grown as white wine, and Pinot Noir and Merlot as red wine.", "fr": "Dans le vignoble du Gupfen, 1500 pieds de vigne ont \u00e9t\u00e9 plant\u00e9s. Pour le vin blanc, on cultive le c\u00e9page Kerner, peu connu en Suisse orientale, et pour le vin rouge, le Pinot noir et le Merlot.", "it": "Nel vigneto di Gupfen sono state piantate 1500 viti. La variet\u00e0 Kerner, poco conosciuta nella Svizzera orientale, viene coltivata come vino bianco e il Pinot Nero e il Merlot come vini rossi."}, "description": {"de": "Die Ausrichtung des neugeschaffenen Rebhanges ist nach S\u00fcden gerichtet und liegt zwischen 600 \u2013 640m \u00fcber Meer. Der ausserordentlichen Lage des Gupfen ist es zu verdanken, dass auf dieser H\u00f6he noch hervorragende Weine heranreifen k\u00f6nnen. Da tr\u00e4gt sicher die extreme S\u00fcdlage und der F\u00f6hneinfluss des Rheintals zum guten Gelingen der Weine bei.", "en": "The orientation of the newly created vineyard is south facing and lies between 600 - 640m above sea level. Thanks to the exceptional location of the Gupfen, excellent wines can still mature at this altitude. The extreme southern exposure and the influence of the foehn from the Rhine valley certainly contribute to the good success of the wines.", "fr": "Le vignoble nouvellement cr\u00e9\u00e9 est orient\u00e9 vers le sud et se situe entre 600 et 640 m\u00e8tres d'altitude. C'est gr\u00e2ce \u00e0 la situation exceptionnelle du Gupfen que d'excellents vins peuvent encore \u00eatre produits \u00e0 cette altitude. L'exposition extr\u00eame au sud et l'influence du foehn de la vall\u00e9e du Rhin contribuent certainement \u00e0 la bonne r\u00e9ussite des vins.", "it": "L'orientamento del vigneto di nuova creazione \u00e8 verso sud e si trova tra i 600 e i 640 metri sul livello del mare. \u00c8 grazie all'eccezionale posizione del Gupfen che vini eccellenti possono ancora maturare a questa altitudine. L'estrema esposizione a sud e l'influenza del favonio della valle del Reno contribuiscono certamente al buon successo dei vini."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Walzenhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "AR", "postalCode": "9428", "streetAddress": "G\u00fcetli 1301", "telephone": "+41 71 888 28 82", "email": "info@rebberg-walzenhausen.ch", "url": "https://www.rebberg-walzenhausen.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.44813065927152", "longitude": "9.607726335525514"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/e/e/6/c/ee6c52fd648699f3865b16c3ac8cffb8fa16d7ff_4f57745969cb92dbbbced44a17e82ae8.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/199117513"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "4ec20e36-1a42-4472-be1d-a9d151a23082", "dateModified": "2025-07-24T20:23:28+02:00", "name": {"de": "Restaurant \u00abIGNIV by Andreas Caminada\u00bb", "en": "Restaurant \u00abIGNIV by Andreas Caminada\u00bb"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant \u00abIGNIV by Andreas Caminada\u00bb in Bad Ragaz bietet eine Fine-Dining-Sharing-Erfahrung mit zwei Michelin-Sternen und 17 Gault-Millau-Punkten. K\u00fcchenchef Jo\u00ebl Ellenberger kreiert innovative Sharing-G\u00e4nge, begleitet von passenden Weinen.", "en": "The restaurant 'IGNIV by Andreas Caminada' in Bad Ragaz offers a fine dining sharing experience with two Michelin stars and 17 Gault Millau points. Head chef Jo\u00ebl Ellenberger creates innovative sharing courses, accompanied by matching wines."}, "description": {"de": "2 Michelin-Sterne | 17 Gault-Millau-Punkte | 96 Falstaff-Punkte\nZwischen Gourmet-K\u00fcche und Gem\u00fctlichkeit. Im Restaurant IGNIV trifft Innovation auf geteilten Genuss. Moderne auf Fine-Dining. Und 2 Michelin-Sterne auf 17 Gault-Millau-Punkte. K\u00fcchenchef Jo\u00ebl Ellenberger verzichtet auf eine klassische Men\u00fcabfolge. Stattdessen zaubert er verschiedene Sharing-G\u00e4nge. Dazu serviert Restaurantleiterin Susanne Schneider  die passende Weinbegleitung. Das Restaurantkonzept \u00abIGNIV by Andreas Caminada\u00bb, des Graub\u00fcndner Spitzenkochs, steht f\u00fcr Behaglichkeit und bewusstes Teilen.\nEin Ort der Sinne, an dem das Teilen von Kulinarik, Genuss und Zeit im Mittelpunkt steht.", "en": "2 Michelin stars | 17 Gault Millau points | 96 Falstaff points\nBetween gourmet cuisine and coziness. At the IGNIV restaurant, innovation meets shared enjoyment. Modernity meets fine dining. And 2 Michelin stars on 17 Gault-Millau points. Chef Jo\u00ebl Ellenberger dispenses with a classic menu sequence. Instead, he conjures up various sharing courses. Restaurant manager Susanne Schneider serves the appropriate wine accompaniment. The restaurant concept \"IGNIV by Andreas Caminada,\" by the top chef from the Grisons, stands for comfort and conscious sharing.\nA place for the senses, where the focus is on sharing culinary delights, enjoyment and time."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Bad Ragaz", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7310", "streetAddress": "Bernhard-Simonstrasse", "telephone": "+41 81 303 30 35", "email": "reservation@igniv.com", "url": "https://www.resortragaz.ch/de/restaurants-und-bars/igniv"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0004111", "longitude": "9.5021119"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/4/5/e/6/45e6b7560083cae2cdfa69f41da652d2b0895ca9_9d7d848190597b13ab63d3df8c5a7722.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["expensive"], "openingHours": {"de": "Mo geschlossen\nDi geschlossen\nMi 18:30 - 22:00\nDo 18:30 - 22:00\nFr 18:30 - 22:00\nSa 18:30 - 22:00\nSo 12:00 - 13:30 18:30 - 22:00", "en": "Mon closed\nTue closed\nWednesday to Saturday: 18:30-22:00\nSunday: 12:00-13:30 and 18:30-22:00"}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_coffeemachine", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "gourmet"}], "award": [{"name": "gaultMillau17"}, {"name": "guideMichelin2"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "N 47.00021 E 9.50232"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "4f8acd95-d8b3-4525-9eed-e7de2662b6c1", "dateModified": "2025-12-25T16:30:25+01:00", "name": {"de": "Restaurant Schl\u00fcssel, Mels", "en": "Restaurant Schl\u00fcssel Mels"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant Schl\u00fcssel Mels im historischen Patrizierhaus von 1811 bietet eine kreative K\u00fcche, die franz\u00f6sische Klassik, Schweizer Tradition und moderne Elemente vereint. Ausgezeichnet mit 17 Gault Millau Punkten und einem Michelin-Stern.", "en": "The Schl\u00fcssel Mels restaurant, located in the historic patrician house from 1811, offers a creative cuisine that combines French classics, Swiss tradition, and modern elements. Awarded 17 Gault Millau points and one Michelin star."}, "description": {"de": "Im historischen, wundersch\u00f6nen Patrizierhaus aus dem Jahr 1811 hat Sohn Roger nach Wanderjahren durch renommierte Gastbetriebe das Zepter in der K\u00fcche \u00fcbernommen und bereichert die K\u00fcche mit seinen erfrischenden und kreativen Ideen. Er verbindet geschickt franz\u00f6sische Klassik, Schweizer Tradition und moderne Elemente miteinander. \n\nIn der edel eingedeckten Nidbergstube wird der Fokus auf die Feinschmecker-Menus gesetzt, in der Schl\u00fcsselstube findet der Gast in heiterer Atmosph\u00e4re Speisen f\u00fcr jeden Tag.  Dazu eine grandiose Weinkarte mit auserw\u00e4hlten Weinen. F\u00fcr eine charmante und liebevolle Note im Service sorgt Marianne Blum mit ihrem Team. \n\nDas Restaurant Schl\u00fcssel ist mit 17 Gault Millau Punkten ausgezeichnet und hat einen Stern im Guide Michelin.", "en": "In the historic, beautiful patrician house dating back to 1811, son Roger has taken over the scepter in the kitchen after years of traveling through renowned restaurants and enriches the cuisine with his refreshing and creative ideas. He skillfully combines French classicism, Swiss tradition and modern elements. \n\nIn the nobly decorated Nidbergstube, the focus is on gourmet menus, while in the Schl\u00fcsselstube, guests will find dishes for every day in a cheerful atmosphere.  In addition, a grandiose wine list with selected wines. Marianne Blum and her team provide a charming and loving touch to the service. \n\nThe Restaurant Schl\u00fcssel has been awarded 17 Gault Millau points and has one star in the Guide Michelin."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Mels", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8887", "streetAddress": "Oberdorfstrasse 5", "telephone": "+41 81 723 12 38", "email": "info@schluesselmels.ch", "url": "http://www.schluesselmels.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0452746", "longitude": "9.4173788"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/4/f/a/1/4fa1ebda1682bcc95408d9bf99deea86e2fea7e8_9d15ae64205ae9d72e460e3714db4b0f.JPG"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:30", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:30", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:30", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:30", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "outdoor_garden", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "bistro"}, {"name": "bourgeois"}, {"name": "french"}, {"name": "gourmet"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "season"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "wild"}], "award": [{"name": "gaultMillau17"}, {"name": "guideMichelin1"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/4252118498"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Brewery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "4fd2bfb2-0efb-4f8b-82c1-4703e2266365", "dateModified": "2025-12-15T17:36:16+01:00", "name": {"de": "Bier-Ap\u00e9ro in der Brauerei Sch\u00fctzengarten", "en": "Beer reception at the Sch\u00fctzengarten brewery", "fr": "Ap\u00e9ritif \u00e0 la bi\u00e8re \u00e0 la brasserie Sch\u00fctzengarten", "it": "Aperitivo con birra alla birreria Sch\u00fctzengarten"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Wissenswertes \u00fcber ein geschichtstr\u00e4chtiges Handwerk erfahren und ausgezeichnetes Bier degustieren.", "en": "Learn interesting facts about a historic craft and taste excellent beer.", "fr": "D\u00e9couvrez tout ce qu'il faut savoir sur un artisanat charg\u00e9 d'histoire et d\u00e9gustez une excellente bi\u00e8re.", "it": "Scoprite curiosit\u00e0 su un mestiere ricco di storia e degustate ottima birra."}, "description": {"de": "<p>W&auml;hrend dieses Bier-Ap&eacute;ros in der Brauerei Sch&uuml;tzengarten erfahren die Teilnehmer mehr &uuml;ber die Biergeschichte, speziell die Geschichte von Sch&uuml;tzengarten und die des Bieres in St.Gallen. Denn das Bierbrauen hat eine lange Tradition. Bereits auf dem St.Galler Klosterplan aus dem Jahre 820 wurden drei Brauereien vermerkt. Sch&uuml;tzengarten f&uuml;hrt diese Tradition konsequent fort, weshalb das Unternehmen mit seiner reichen Geschichte bis heute unabh&auml;ngig geblieben ist. Den Teilnehmern wird hier auch die Gelegenheit geboten, die ausgezeichneten Biere von Sch&uuml;tzengarten zu degustieren.</p>", "en": "<p>During this beer aperitif at the Sch&uuml;tzengarten brewery, participants learn more about the history of beer, especially the history of Sch&uuml;tzengarten and beer in St. Gallen. Beer brewing has a long tradition here. Three breweries were already listed on the St. Gallen monastery plan from 820. Sch&uuml;tzengarten has consistently continued this tradition, which is why the company with its rich history has remained independent to this day. Participants will also have the opportunity to taste Sch&uuml;tzengarten's excellent beers.</p>", "fr": "<p>Au cours de cet ap&eacute;ritif &agrave; la brasserie Sch&uuml;tzengarten, les participants en apprendront davantage sur l'histoire de la bi&egrave;re, en particulier celle de Sch&uuml;tzengarten et de Saint-Gall. Le brassage de la bi&egrave;re est en effet une tradition ancienne. Trois brasseries &eacute;taient d&eacute;j&agrave; r&eacute;pertori&eacute;es sur le plan du monast&egrave;re de Saint-Gall datant de 820. Sch&uuml;tzengarten perp&eacute;tue cette tradition avec coh&eacute;rence, ce qui explique pourquoi l'entreprise, riche de son histoire, est rest&eacute;e ind&eacute;pendante jusqu'&agrave; aujourd'hui. Les participants auront &eacute;galement l'occasion de d&eacute;guster les excellentes bi&egrave;res de Sch&uuml;tzengarten.</p>", "it": "<p>Durante questo aperitivo alla birra nella birreria Sch&uuml;tzengarten, i partecipanti scopriranno di pi&ugrave; sulla storia della birra, in particolare quella della Sch&uuml;tzengarten e di San Gallo. La produzione della birra vanta infatti una lunga tradizione. Gi&agrave; nella mappa del monastero di San Gallo dell'anno 820 erano indicate tre birrerie. Sch&uuml;tzengarten porta avanti questa tradizione con coerenza, motivo per cui l'azienda, con la sua ricca storia, &egrave; rimasta indipendente fino ad oggi. Ai partecipanti viene offerta anche l'opportunit&agrave; di degustare le eccellenti birre di Sch&uuml;tzengarten.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9004", "streetAddress": "St. Jakob-Strasse 37", "telephone": "+41 71 243 43 44", "email": "info@schuetzengarten.ch", "url": "http://www.schuetzengarten.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.42968", "longitude": "9.37906"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/e/7/5/1/e7512141136ae26be9aae631c8f5ad3b9fa7a5eb_97637dc7d7a3289b1f2923389b3bfabd.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "19:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "19:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "19:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "19:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "19:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}], "maximumAttendeeCapacity": 45, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "https://www.openstreetmap.org/way/108114659"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "50d6296a-b5df-49bb-ad14-5ca2d90e1316", "dateModified": "2025-02-17T12:53:53+01:00", "name": {"de": "Trattoria La Calabrisella", "en": "Trattoria La Calabrisella", "fr": "Trattoria La Calabrisella"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Pizzeria, Trattoria in Hallau"}, "description": {"de": "Geniessen Sie unvergessliche Stunden in gem\u00fctlichem Ambiente.\nWir freuen uns, Sie in unserer Lokalit\u00e4t in Hallau begr\u00fcssen zu d\u00fcrfen.\n \nWir verwenden zur Zubereitung unserer Speisen ausschliesslich frische und wenn m\u00f6glich regionale Produkte.\n \nLassen auch Sie sich von unserer italienischen K\u00fcche \u00fcberzeugen.\n \nWir freuen uns auf Ihr Kommen!", "en": "We look forward to welcoming you to our restaurant in Hallau. Enjoy some unforgettable hours with friends and family in the cosy ambience. We offer you a wide selection of regional and Italian wines.", "fr": "Nous nous r\u00e9jouissons de vous accueillir dans notre localit\u00e9 de Hallau. Profitez d'heures inoubliables avec des amis et votre famille dans une ambiance agr\u00e9able. Nous vous proposons une large s\u00e9lection de vins r\u00e9gionaux et italiens."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Hallau", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "Klettgau", "postalCode": "8215", "streetAddress": "Bergstrasse 8", "telephone": "+41 52 681 54 64", "email": "info@la-calabrisella.ch", "url": "http://www.la-calabrisella.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6985264", "longitude": "8.4609826"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/3/1/3/03133307566e0196f3c1834f4206415f6b80abcb_5edd53d80752b63d6fa98dae9a9740f5.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Mo-Fr  11:00-14.00 17.30-23.00\nSa-So  11:00durgehend Warme K\u00fcche bis 23.00\n7tage Ge\u00f6ffnet"}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "homeDeliveryService"}, {"name": "italian"}, {"name": "mediterranean"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3200080286"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "BarOrPub", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "5119ec84-ac0c-4eb3-8797-00d9283d4c2b", "dateModified": "2026-03-06T20:16:40+01:00", "name": {"de": "Grabenhalle", "en": "Grabenhalle", "fr": "Grabenhalle", "it": "Grabenhalle"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Seit 40 Jahren die Kulturhalle f\u00fcr alle", "en": "The cultural hall for everyone for 40 years\n", "fr": "Depuis 40 ans, la salle culturelle pour tous\n", "it": "Da 40 anni il centro culturale per tutti\n"}, "description": {"de": "Fr\u00fcher f\u00fcr St.Gallen besetzt, heute f\u00fcr die Kultur genutzt. Fest in der st\u00e4dtischen Kulturlandschaft verwurzelt, bietet die Grabenhalle Platz f\u00fcr Konzerte, Theater, Tanz, Lesungen, Filme und experimentelle Projekte f\u00fcr bis zu 450 Besucher. Externe und interne Veranstalter:innen nutzen die Halle als B\u00fchne f\u00fcr verschiedenste kulturelle Anl\u00e4sse, so entsteht ein vielf\u00e4ltiges Programm f\u00fcr ein vielf\u00e4ltiges Publikum.", "en": "Formerly a gymnasium, today an alternative cultural venue. Firmly rooted in the urban cultural landscape, the  Grabenhalle  has an exciting lineup of concerts, theatre, dance, readings, films and experimental projects and can hold up to 450 visitors.   External and internal event organisers use the hall as a stage for various cultural events, creating a diverse programme for a diverse audience.", "fr": "L\u2019ancien gymnase est aujourd\u2019hui utilis\u00e9 \u00e0 des fins culturelles. Ancr\u00e9e dans le paysage culturel de la ville, la Grabenhalle ouvre ses portes pour des concerts, des repr\u00e9sentations de th\u00e9\u00e2tre et de danse, des lectures, des s\u00e9ances de cin\u00e9ma ou projets exp\u00e9rimentaux et peut accueillir 450 visiteurs. Des organisateurs externes et internes utilisent la salle comme tribune pour les \u00e9v\u00e9nements culturels les plus divers. Il en r\u00e9sulte un programme vari\u00e9 destin\u00e9 \u00e0 un public de tous bords.", "it": "Un tempo adibita a palestra, ora utilizzata a scopi culturali. Profondamente radicata nel panorama culturale della citt\u00e0, la Grabenhalle \u00e8 sede di concerti, opere teatrali, spettacoli di danza, film e progetti sperimentali con una capacit\u00e0 di 450 posti. Organizzatori esterni e interni utilizzano la struttura come palcoscenico per i pi\u00f9 disparati eventi culturali, dando vita a un programma variegato per ogni tipo di pubblico."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Unterer Graben 17", "telephone": "+41 71 222 82 11", "email": "info@grabenhalle.ch", "url": "http://www.grabenhalle.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.42734670000001", "longitude": "9.37417060000007"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/b/2/1/e/b21e3252dc1407ad2739dca3e445691906ae2814_d5a80a03d7907a92d2487d5bd7d612f2.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/308388008"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "516ac091-958c-43ad-bb9a-197bb7bcbd16", "dateModified": "2026-02-17T21:49:13+01:00", "name": {"de": "Weinstube Fl\u00e4sch", "en": "Weinstube Fl\u00e4sch"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Weinstube in Fl\u00e4sch bietet regionale K\u00fcche mit saisonalen Zutaten. G\u00e4ste k\u00f6nnen in einem gem\u00fctlichen 17. Jahrhundert Haus mit zwei Gaststuben und einer Terrasse speisen. Es gibt keine gedruckte Speisekarte, die Gerichte werden auf Schiefertafeln pr\u00e4sentiert.", "en": "The wine bar Fl\u00e4sch offers regional cuisine with seasonal ingredients. Guests can dine in a cozy 17th-century house with two dining rooms and a terrace. There is no printed menu; the dishes are presented on slate boards."}, "description": {"de": "Weinstube Fl\u00e4sch \u2013 Wo Wein, Genuss und Geselligkeit zuhause sind\n\n\nHier dreht sich alles um das gem\u00fctliche Zusammensein, den Genuss erlesener Weine und das besondere Flair der B\u00fcndner Herrschaft. In unserer stimmungsvollen Stube geniessen Sie regionale Tropfen, sorgf\u00e4ltig ausgew\u00e4hlte Spezialit\u00e4ten und die entspannte Atmosph\u00e4re, die eine echte Weinstube ausmacht.\n\nWein im Mittelpunkt \u2013 Genuss rundherum\nWir servieren Ihnen durchgehend von 11:00 bis 20:00 Uhr kleine, feine K\u00f6stlichkeiten, die perfekt zu einem guten Glas Wein passen.\n\n\u2022 hausgemachte Strudl \u2013 s\u00fcss oder salzig\n\u2022 traditionelles B\u00fcndner Pl\u00e4ttli\n\u2022 steirische Klassiker wie die herzhaft-beliebte Brettljause\nund noch vieles mehr\n\nWir freuen uns auf Ihren Besuch!\nEva und Martijn van der Linden", "en": "Weinstube Fl\u00e4sch \u2013 Where Wine, Enjoyment and Togetherness Come Alive\n\n\n\nHere, everything revolves around good company, the enjoyment of fine wines and the unique atmosphere of the B\u00fcndner Herrschaft. In our cosy wine lounge, you can savour regional wines, carefully selected specialties and the relaxed, inviting ambiance that defines an authentic wine tavern.\n\nWine at the centre \u2013 flavours to accompany it\nFrom 11:00 to 20:00, we serve a selection of small, delicious dishes that perfectly complement a good glass of wine:\n\u2022 homemade strudels \u2013 sweet or savoury\n\u2022 traditional delicacies from the Grisons region\n\u2022 Styrian classics such as our hearty and popular Brettljause\n\nWe look forward to welcoming you!\nEva and Martijn van der Linden"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Fl\u00e4sch", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7306", "streetAddress": "Ausserdorf 28", "telephone": "+41 81 302 48 48", "email": "info@weinstube-flaesch.ch", "url": "https://www.weinstube-flaesch.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.025845849999996", "longitude": "9.513068164590647"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/a/5/3/0/a530acfd7ded2864b910e7e2be88f27f12f824a6_e283eafec4c11eae9528075544ef2f2d.jpeg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"en": "Mon 11:30-14:30 17:30-21:30\nTue closed\nWed closed\nThu 11:30-14:30 17:30-21:30\nFri 11:30-14:30 17:30-21:30\nSat 11:30-14:30 17:30-21:30\nSun 11:30-21:00"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_highchairForChildren", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "transport_publictransport", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "simpleKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/179020999"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "51892e6d-21fc-4fa7-bad7-468677395254", "dateModified": "2025-02-17T12:55:49+01:00", "name": {"de": "Wilchinger Bergwy", "en": "Wilchinger Bergwy Vineyard", "fr": "Wilchinger Bergwy"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Eventlokal auf dem Bauernhof mit eigenem Wein", "en": "Event restaurant on the farm with its own wine.\n", "fr": "Local \u00e9v\u00e9nementiel \u00e0 la ferme avec son propre vin\n"}, "description": {"de": "Die Reben pr\u00e4gen die Aussicht und das Bild vom Wilchingerberg auf eine besonders sch\u00f6ne Weise. Bestaunen Sie mit Ihren G\u00e4sten die Landschaft vom Klettgau.\nDie Reben, der Ackerbau, grosse und kleine Tiere, der eigene Wein und wir als Familie verleihen unserem Betrieb den ganz eigenen Charme.\nGerne zeigen wir Ihnen unseren Wilchinger Bergwy bei einer Wein Degustation mit der B\u00e4uerin. Dabei erfahren Sie allerhand \u00fcber das Leben auf dem Bauernhof, die Arbeit in den Reben und \u00fcber die sch\u00f6ne Region.\nUnser Eventlokal bietet f\u00fcr verschiedene Anl\u00e4sse das passende Ambiente. Buchen Sie den Gew\u00f6lbekeller bis 28 Personen oder den modernen F\u00e4scht - Ruum f\u00fcr bis 110 Personen. Die gedeckte Reblaube bietet Platz f\u00fcr 90 Personen.\nVom Vesperpl\u00e4ttli f\u00fcr die Wandergruppe bis hin zur Hochzeitsgesellschaft mit Catering ist bei uns fast alles m\u00f6glich.\nWir freuen uns auf Ihren Besuch.", "en": "The vines shape the view and the image of the Wilchingerberg in a particularly beautiful way. Marvel at the landscape of Klettgau with your guests.\nThe vines, the agriculture, big and small animals, our own wine and we as a family give our farm its very own charm.\nWe would be happy to show you our Wilchinger Bergwy during a wine tasting with the farmer's wife. You will learn a lot about the life on the farm, the work in the vineyards and about the beautiful region.\nOur event restaurant offers the right ambience for different occasions. Book the vaulted cellar for up to 28 people or the modern F\u00e4scht - Ruum for up to 110 people. The covered vine arbor offers space for 90 people.\nFrom the Vesperpl\u00e4ttli for the hiking group to the wedding party with catering, almost everything is possible with us.\nWe are looking forward to your visit.", "fr": "Les vignes marquent la vue et l'image du Wilchingerberg d'une mani\u00e8re particuli\u00e8rement belle. Venez admirer le paysage du Klettgau avec vos invit\u00e9s.\nLes vignes, les cultures, les petits et les grands animaux, notre propre vin et notre famille conf\u00e8rent \u00e0 notre exploitation un charme tout particulier.\nNous vous montrerons volontiers notre Wilchinger Bergwy lors d'une d\u00e9gustation de vin avec la paysanne. Vous y apprendrez toutes sortes de choses sur la vie \u00e0 la ferme, le travail dans les vignes et la belle r\u00e9gion.\nNotre local \u00e9v\u00e9nementiel offre une ambiance adapt\u00e9e \u00e0 diff\u00e9rentes occasions. R\u00e9servez la cave vo\u00fbt\u00e9e pour 28 personnes ou le F\u00e4scht - Ruum moderne pour 110 personnes. La Reblaube couverte peut accueillir 90 personnes.\nDu casse-cro\u00fbte pour un groupe de randonneurs au mariage avec traiteur, tout est possible chez nous.\nNous nous r\u00e9jouissons de votre visite."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Wilchingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8217", "streetAddress": "Wilchingerberg 1", "telephone": "052 681 58 48", "email": "verkauf@bergwy.ch", "url": "https://www.bergwy.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.679577699999996", "longitude": "8.427974707423799"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/e/3/7/6/e376db5f17b01fd84a8a296a7b6b0b2a4d6e508c_157cf0c10472333f14bb21ccb4846e68.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Nur auf Anfrage"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/91978289"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "52075ba5-2e24-4647-ae65-0da209ac48e8", "dateModified": "2025-09-08T20:34:30+02:00", "name": {"de": "J\u00fcrg Obrecht Weine Jenins", "en": "J\u00fcrg Obrecht Weine Jenins"}, "disambiguatingDescription": {"de": "J\u00fcrg Obrecht Weine in Jenins bietet einen gem\u00fctlichen Torkel f\u00fcr bis zu 80 Personen. Der Degustationsraum l\u00e4dt zum Verweilen und Philosophieren \u00fcber die Weine ein. Degustationen und Kellerf\u00fchrungen sind telefonisch oder per E-Mail buchbar.", "en": "J\u00fcrg Obrecht Wines in Jenins offers a cozy wine press for up to eighty people. The tasting room invites you to linger and philosophize about the wines. Tastings and cellar tours can be booked by phone or email."}, "description": {"de": "Unser heimeliger Torkel bietet Platz f\u00fcr rund 80 Personen. Unser spezieller Degustationsraum l\u00e4dt dar\u00fcber hinaus zum Verweilen, zum Degustieren und zum Philosophieren \u00fcber Gott und die Welt und nat\u00fcrlich auch \u00fcber unsere Weine. Degustationen, Kellerf\u00fchrungen nehmen wir gerne telefonisch oder per E-Mail entgegen. Haben Sie Fragen zu unseren Weinen, zum Torkel usw.; wir stehen Ihnen jederzeit gerne zur Verf\u00fcgung.\n\"Soll's etwas besonderes sein, g\u00f6nn dir einen J\u00fcrg Obrecht Wein\""}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Jenins", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7307", "streetAddress": "Ausserdorfstrasse 14", "telephone": "+41 81 302 26 80", "email": "info@obrechtweine.ch", "url": "http://www.obrechtweine.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.00193125", "longitude": "9.55450826002879"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/6/c/c/56cc52009619e1c8277d42a8e27ddda1eac981a7_ad59f4e0ca2e3aa645e96fe8f6eff9c8.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["inexpensive"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "17:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "17:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "17:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "17:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "17:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "localKitchen"}, {"name": "simpleKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/409097587"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Bistro", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "52a19a7d-d20d-403b-82e2-1de10adc5c40", "dateModified": "2025-03-31T18:45:36+02:00", "name": {"de": "Meetingpoint / Bistro am Herrenacker Schaffhausen", "en": "Meetingpoint", "fr": "Meetingpoint"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Meetingpoint \u2013 Treffpunkt fu\u0308r Business, Events, Kultur &amp; Sport auf dem Herrenacker in Schaffhausen inkl. gem\u00fctlichem Bistro.", "en": "Meetingpoint - meeting place for business, events, culture &amp; sports on the Herrenacker in Schaffhausen incl. cozy bistro.\n", "fr": "Meetingpoint - lieu de rencontre pour les affaires, les \u00e9v\u00e9nements, la culture &amp ; le sport sur le Herrenacker \u00e0 Schaffhouse, y compris un bistro confortable."}, "description": {"de": "Diverse M\u00f6glichkeiten, sich in ungezwungener Atmosph\u00e4re untereinander, aber auch mit anderen \u00abKreisen\u00bb auszutauschen \u2013 Sport und Kultur, Wirtschaft und Politik, Sport oder Kultur \u00abunter sich\u00bb. Die rund 60 Bistro-Pl\u00e4tze sind sehr unterschiedlich \u2013 traditionelle Tische fu\u0308r zwei oder mehr G\u00e4ste, Hochtische die auch als Bar oder als Arbeitsplatz genutzt werden k\u00f6nnen, eine Ecke mit Polstergruppen in verschiedenen Varianten, die \u00abStammtische\u00bb aus altem Eichenholz und mehrere \u00abS\u00e9par\u00e9e\u00bb fu\u0308r vertrauliche Gespr\u00e4che, Pr\u00e4sentationen oder Verhandlungen laden zum Verweilen ein. Auf der rund 20 m2 grossen LED Wand von h\u00f6chster Qualit\u00e4t kann man die Online Zeitung Bock 24 und Schaffhausen 24 mit Nachrichten aus der Region, der Schweiz und aller Welt lesen. F\u00fchrende Sportclubs betreiben gemeinsam ihren Fanshop; Billette und Saisonkarten kann man bequem im Stadtzentrum rund um die Uhr kaufen. Sportlerinnen und Sportler aus den verschiedensten Sportarten treffen sich, haben Kontakt zu den Fans in \u00abunserer kleinen Stadt\u00bb. Und das Coworking-Angebot:\nIn inspirierender, lockerer Atmosph\u00e4re seiner Arbeit nachgehen, E-Mails checken und einen Cappuccino geniessen? Wir haben die L\u00f6sung: Raus aus dem Home-Office, rein in den Coworking-Space am Herrenacker! Sie haben die Wahl: Machen Sie es sich mit einem Kaffee im Bistro gem\u00fctlich und bearbeiten Sie Ihre E-Mails an der coolen Holztheke. F\u00fcr etwas mehr Ruhe und Komfort stehen f\u00fcr Sie von StartHub Schaffhausen sechs vollausgestattete Arbeitspl\u00e4tze mit High-Speed-Internet zur flexiblen Miete bereit.", "en": "Various opportunities to exchange ideas in an informal atmosphere with each other, but also with other \"circles\" - sports and culture, business and politics, sports or culture \"among themselves\". The approximately 60 bistro seats are very different - traditional tables for two or more guests, high tables that can also be used as a bar or as a workplace, a corner with upholstered groups in different variations, the \"regulars' tables\" made of old oak wood and several \"s\u00e9par\u00e9e\" for confidential discussions, presentations or negotiations invite you to linger. On the approximately 20 m2 LED wall of the highest quality, you can read the online newspaper Bock 24 and Schaffhausen 24 with news from the region, Switzerland and around the world. Leading sports clubs jointly operate their fan store; tickets and season tickets can be purchased conveniently around the clock in the city center. Athletes from a wide range of sports meet each other, have contact with fans in \"our little city\". And the coworking offer:\nPursue one's work, check e-mails and enjoy a cappuccino in an inspiring, casual atmosphere? We have the solution: Out of the home office, into the coworking space at Herrenacker! The choice is yours: make yourself comfortable with a coffee in the bistro and work on your emails at the cool wooden counter. For a little more peace and comfort, StartHub Schaffhausen has six fully equipped workstations with high-speed internet available for you to rent on a flexible basis.", "fr": "Diverses possibilit\u00e9s d'\u00e9changer entre eux, mais aussi avec d'autres \"cercles\" dans une atmosph\u00e8re d\u00e9contract\u00e9e - sport et culture, \u00e9conomie et politique, sport ou culture \"entre soi\". Les quelque 60 places du bistrot sont tr\u00e8s vari\u00e9es - des tables traditionnelles pour deux h\u00f4tes ou plus, des tables hautes qui peuvent aussi servir de bar ou de poste de travail, un coin avec des groupes rembourr\u00e9s de diff\u00e9rentes sortes, les \"tables d'habitu\u00e9s\" en vieux ch\u00eane et plusieurs \"s\u00e9parations\" pour des entretiens confidentiels, des pr\u00e9sentations ou des n\u00e9gociations invitent \u00e0 s'attarder. Sur le mur LED d'environ 20 m2 de la plus haute qualit\u00e9, on peut lire le journal en ligne Bock 24 et Schaffhausen 24 avec des nouvelles de la r\u00e9gion, de la Suisse et du monde entier. Des clubs sportifs de premier plan g\u00e8rent ensemble leur fan shop ; les billets et les cartes de saison peuvent \u00eatre achet\u00e9s facilement 24 heures sur 24 au centre-ville. Les sportifs des disciplines les plus diverses se rencontrent, sont en contact avec les supporters de \"notre petite ville\". Sans oublier l'offre de coworking :\nSuivre son travail, v\u00e9rifier ses e-mails et savourer un cappuccino dans une atmosph\u00e8re inspirante et d\u00e9contract\u00e9e ? Nous avons la solution : sortez de votre bureau \u00e0 domicile, entrez dans l'espace de coworking au Herrenacker ! Vous avez le choix : installez-vous confortablement avec un caf\u00e9 dans le bistrot et traitez vos e-mails au comptoir en bois tr\u00e8s cool. Pour un peu plus de calme et de confort, StartHub Schaffhausen met \u00e0 votre disposition six postes de travail enti\u00e8rement \u00e9quip\u00e9s avec Internet haut d\u00e9bit \u00e0 louer de mani\u00e8re flexible.\n"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8200", "streetAddress": "Herrenacker 15", "telephone": "+41 52 550 26 16", "email": "info@meetingpoint-sh.ch", "url": "https://www.meetingpoint-sh.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.69563495", "longitude": "8.632479341071747"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/2/7/5/62752cdd2a1dc011fd09685d54f1d98bccfbafe9_3595c91810566a0986fcdc36a50b7d65.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Mo geschlossen (Coworking offen)\n    Di 09:00 - 17:00\n    Mi 09:00-17:00\n    Do 09:00-19:00\n    Fr 09:00-19:00\n    Sa 09:00-13:00\n    So geschlossen"}, "servesCuisine": [{"name": "bistro"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "192186896"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "53b2db29-6251-40a7-bc23-14cd14a55203", "dateModified": "2025-11-03T17:29:47+01:00", "name": {"de": "MuCaf\u00e9", "en": "MuCaf\u00e9", "fr": "MuCaf\u00e9", "it": "MuCaf\u00e9"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Kaffeehaus-Kultur im Kulturmuseum St.Gallen  ", "en": "Coffee House Culture in the St.Gallen Culture Museum", "fr": "La culture du caf\u00e9 au mus\u00e9e de la culture de Saint-Gall ", "it": "La cultura del caff\u00e8 nel Museo della Cultura di San Gallo  "}, "description": {"de": "Das MuCaf\u00e9 l\u00e4dt zum Innehalten und Verweilen ein, zum Genuss und Gedankenaustausch. \n\nDas MuCaf\u00e9 ist stilsicher und sorgf\u00e4ltig gestaltet und mit hochwertigsten Materialien gebaut. Aus der sch\u00f6nsten Maschine, einer \u00abElektra Belle Epoque\u00bb, werden der beste Cappuccino und Espresso gezaubert. \n\nEbenso vielf\u00e4ltig wie die Kulturen verschiedener L\u00e4nder und Zeiten ist unsere Gesellschaft. Deshalb wird das MuCaf\u00e9 gemeinsam mit Menschen mit einer Beeintr\u00e4chtigung der Institution GHG Sonnenhalde Tandem betrieben. Das Team ist professionell in das Barista-Handwerk eingef\u00fchrt und freut sich auf die G\u00e4ste. \n\nOb zum morgendlichen Cappuccino mit Cornetto, mittags zum luftig-feinen Panino oder nachmittags mit einem Glas Prosecco \u2013 das HVM setzt kompromisslos auf h\u00f6chste Qualit\u00e4t.\n\nUnd: Im MuCaf\u00e9 erwartet die Besucherinnen und Besucher ein spannendes Kulturprogramm. Gestartet wird mit drei Themenreihen: \u00abFr\u00fchst\u00fccksgespr\u00e4che\u00bb, \u00abTastings & mehr\u00bb und \u00abKlangwelten\u00bb. Themen, die Zeiten, R\u00e4ume und Kulturen verbinden, Geschichte und Gegenwart \u2013 und alle Sinne ansprechen.", "en": "The MuCaf\u00e9 invites you to pause and linger, to enjoy and exchange ideas. \n\nThe MuCaf\u00e9 is stylishly and carefully designed and built with the highest quality materials. The best cappuccino and espresso are conjured up from the most beautiful machine, an \"Elektra Belle Epoque\". \n\nOur society is just as diverse as the cultures of different countries and times. That is why the MuCaf\u00e9 is run together with people with an impairment from the institution GHG Sonnenhalde Tandem. The team is professionally trained in the barista craft and looks forward to welcoming guests. \n\nWhether for the morning cappuccino with Cornetto, at lunchtime for the airy-fine Panino or in the afternoon with a glass of Prosecco - the HVM focuses uncompromisingly on the highest quality.\n\nAnd: an exciting cultural program awaits visitors to the MuCaf\u00e9. The program starts with three themed series: \"Breakfast Talks,\" \"Tastings & More,\" and \"Worlds of Sound. Topics that connect times, spaces and cultures, history and the present - and appeal to all the senses.", "fr": "Le MuCaf\u00e9 invite \u00e0 faire une pause et \u00e0 s'attarder, \u00e0 savourer et \u00e0 \u00e9changer des id\u00e9es.\n\nLe MuCaf\u00e9 est con\u00e7u avec style et soin et construit avec des mat\u00e9riaux de la plus haute qualit\u00e9. La plus belle machine, une \"Elektra Belle \u00c9poque\", permet de pr\u00e9parer les meilleurs cappuccinos et expressos. \n\nNotre soci\u00e9t\u00e9 est tout aussi diversifi\u00e9e que les cultures de diff\u00e9rents pays et \u00e9poques. C'est pourquoi le MuCaf\u00e9 est g\u00e9r\u00e9 en collaboration avec des personnes souffrant d'un handicap de l'institution GHG Sonnenhalde Tandem. L'\u00e9quipe est initi\u00e9e de mani\u00e8re professionnelle au m\u00e9tier de barista et se r\u00e9jouit d'accueillir les clients. \n\nQue ce soit pour un cappuccino avec cornetto le matin, pour un panino fin et a\u00e9rien \u00e0 midi ou pour un verre de prosecco l'apr\u00e8s-midi, le HVM mise sans compromis sur la plus haute qualit\u00e9.\n\nEt : un programme culturel passionnant attend les visiteurs au MuCaf\u00e9. Le programme d\u00e9bute par trois s\u00e9ries th\u00e9matiques : \"Discussions au petit-d\u00e9jeuner\", \"Tastings & plus\" et \"Mondes sonores\". Des th\u00e8mes qui relient les \u00e9poques, les espaces et les cultures, l'histoire et le pr\u00e9sent - et qui font appel \u00e0 tous les sens.", "it": "Il MuCaf\u00e9 invita a fermarsi e a soffermarsi, a godere e a scambiare idee. \n\nIl MuCaf\u00e9 \u00e8 progettato con stile e attenzione e costruito con materiali di altissima qualit\u00e0. Il cappuccino e l'espresso migliori vengono preparati dalla macchina pi\u00f9 bella, una \"Elektra Belle Epoque\". \n\nLa nostra societ\u00e0 \u00e8 tanto diversa quanto lo sono le culture dei diversi Paesi e delle diverse epoche. Per questo motivo il MuCaf\u00e9 \u00e8 gestito insieme alle persone con disabilit\u00e0 dell'istituto GHG Sonnenhalde Tandem. Il team \u00e8 formato professionalmente nel mestiere di barista e non vede l'ora di accogliere gli ospiti. \n\nChe si tratti di un cappuccino con cornetto al mattino, di un panino arioso a pranzo o di un bicchiere di prosecco nel pomeriggio, l'HVM si impegna senza compromessi per la massima qualit\u00e0.\n\nE: un entusiasmante programma culturale attende i visitatori del MuCaf\u00e9. Si comincia con tre serie tematiche: \"Breakfast Talks\", \"Tastings & More\" e \"Worlds of Sound\". Temi che collegano tempi, spazi e culture, storia e presente, e che coinvolgono tutti i sensi."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St.Gallen ", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "SG", "postalCode": "9000", "streetAddress": "Museumstrasse 50", "telephone": " +41 71 242 06 62", "email": "mucafe@hvmsg.ch", "url": "https://mucafe.ch/index.html"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.42868805", "longitude": "9.383203310325818"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/8/1/e/781edd2efe50ff6b8213a0fd8d6c45b61e075559_f570442b08386e8cff90c517b15569b4.jpg"}], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "19:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/125066638"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "542e5e0c-7d3a-45e1-938d-69313b292003", "dateModified": "2025-07-24T21:23:17+02:00", "name": {"de": "US-MEX Terraza Steckborn", "en": "US-MEX Terraza Steckborn", "fr": "US-MEX Terraza Steckborn"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die US-MEX Terraza Steckborn liegt im Feldbachareal, am wohl lauschigsten Pl\u00e4tzchen am Untersee. Gem\u00fctliche Lounges, s\u00fcffigen Drinks und unwiderstehliche US\u2011MEX Snacks laden von April bis September zum Verweilen und Geniessen ein.", "en": "The US-MEX Terraza Steckborn is located in the Feldbach area, probably the most secluded spot on Untersee. Cosy lounges, tasty drinks and irresistible US-MEX snacks invite you to linger and enjoy from April to September.", "fr": "L'US-MEX Terraza Steckborn se trouve dans le Feldbachareal, l'endroit le plus intime de l'Untersee. D'avril \u00e0 septembre, des salons confortables, des boissons rafra\u00eechissantes et d'irr\u00e9sistibles snacks US-MEX invitent \u00e0 la d\u00e9tente et au plaisir."}, "description": {"de": "Direk am Wasser am Untersee lassen sich die Sommertage und die lauen Sommern\u00e4chte genussvoll erleben \u2013 Unvergessliche Sonnenunterg\u00e4nge garantiert! Serviert werden s\u00fcffige Drinks und unwiderstehliche US-MEX Snacks. Nat\u00fcrlich im gewohnten US-MEX Style: Grossz\u00fcgige Portionen zu fairen Preisen bei hoher Qualit\u00e4t. \n\nDie US-MEX Terraza Steckborn ist von April bis September bei gutem Wetter t\u00e4glich ge\u00f6ffnet. Informationen \u00fcber den \u00d6ffnungsstatus sind auf www.usmex-terraza.ch zu finden.\n\nWeitere US-MEX Terrazas sind in Kreuzlingen direkt am Bodensee sowie in Frauenfeld an der Murg zu finden. US-MEX Restaurants gibt es an vier Standorten: Frauenfeld, Schaffhausen, St. Gallen, Weinfelden.", "en": "Directly on the waterfront at Untersee, the summer days and balmy summer nights can be experienced with pleasure - unforgettable sunsets guaranteed! The restaurant serves delicious drinks and irresistible US-MEX snacks. Of course in the usual US-MEX style: generous portions at fair prices with high quality. \n\nThe US-MEX Terraza Steckborn is open daily from April to September, weather permitting. Information about the opening status can be found at www.usmex-terraza.ch.\n\nOther US-MEX Terrazas can be found in Kreuzlingen directly on Lake Constance and in Frauenfeld on the Murg. There are US-MEX restaurants in four locations: Frauenfeld, Schaffhausen, St. Gallen, Weinfelden.\n\nNote: US-MEX is not a redemption point for the Thurgau voucher.", "fr": "Directement au bord de l'eau sur l'Untersee, les journ\u00e9es et les nuits d'\u00e9t\u00e9 se laissent savourer - couchers de soleil inoubliables garantis ! On y sert des boissons gouleyantes et d'irr\u00e9sistibles snacks US-MEX. Bien entendu, dans le style US-MEX habituel : des portions g\u00e9n\u00e9reuses \u00e0 des prix raisonnables et une qualit\u00e9 \u00e9lev\u00e9e. \n\nL'US-MEX Terraza Steckborn est ouvert tous les jours d'avril \u00e0 septembre si le temps le permet. Des informations sur l'\u00e9tat d'ouverture sont disponibles sur www.usmex-terraza.ch.\n\nD'autres US-MEX Terrazas se trouvent \u00e0 Kreuzlingen, directement au bord du lac de Constance, ainsi qu'\u00e0 Frauenfeld, au bord de la Murg. Les restaurants US-MEX sont pr\u00e9sents sur quatre sites : Frauenfeld, Schaffhouse, Saint-Gall et Weinfelden.\n\nRemarque : US-MEX n'est pas un lieu d'\u00e9change du bon Thurgovie."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Steckborn", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8266", "streetAddress": "Seestrasse 174", "telephone": "+41 76 385 98 34", "email": "steckborn@usmex.ch", "url": "https://www.usmex-terraza.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6623611", "longitude": "8.9716976"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/7/b/f/57bfc8f5d8a571c14b7ff458db6ee006ab4b1b78_bb25c8c32725c161510aa5a7315f12cd.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Von April bis September bei sch\u00f6nem Wetter t\u00e4glich ge\u00f6ffnet. Genaue \u00d6ffnungszeiten und aktueller \u00d6ffnungsstatus online unter www.usmex-terraza.ch."}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_bar", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "location_quietlocation", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "outdoor_garden", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "american"}, {"name": "glutenFreeCuisine"}, {"name": "mexican"}, {"name": "simpleKitchen"}, {"name": "veganFriendly"}, {"name": "vegetarian"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "5630165520.0"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "FoodEstablishment", "additionalType": "LocalBusiness", "identifier": "550df831-f6b1-421f-bee5-90bf78433741", "dateModified": "2025-02-28T20:18:46+01:00", "name": {"de": "COLORS - Restaurant und Bar", "en": "COLORS - Restaurant und Bar"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Der gastronomische Farbtupfer am Flumserberg", "en": "The gastronomic spot of color on the Flumserberg"}, "description": {"de": "Das COLORS Restaurant ist ein modernes Selbstbedienungsrestaurant mit 146 Innen- und 140 Terrassen-Pl\u00e4tzen. Die K\u00fcche bietet ein Angebot f\u00fcr jeden Geschmack. Erfrischend und abwechslungsreich werden neben regionalen Gerichten auch internationale Speisen gekocht.\nDie bediente COLORS Bar verf\u00fcgt \u00fcber 56 Innenpl\u00e4tze. Neben einem kunterbunten Getr\u00e4nkeangebot, werden am Morgen Fr\u00fchst\u00fcck und am Nachmittag trendige Snacks angeboten.", "en": "The COLORS Restaurant is a modern self-service restaurant with 146 indoor and 140 terrace seats. The cuisine offers something for every taste. Refreshing and varied regional dishes are served alongside international dishes.\nThe serviced COLORS Bar has 56 indoor seats. In addition to a colorful range of drinks, breakfast is served in the morning and trendy snacks in the afternoon."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Flumserberg", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8898", "streetAddress": "Molseralpstrasse 9", "email": "info@colors-flumserberg.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0919796", "longitude": "9.2807483"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/9/8/c/9/98c9bf00a31b7e10ed48ff7aad765d56695fabe2_24625a21bd497ea9370d5a07da256132.JPG"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Mo 08:00-18:00\nDi 08:00-18:00\nMi 08:00-18:00\nDo 08:00-18:00\nFr 08:00-18:00\nSa 08:00-18:00\nSo 08:00-18:00"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/244067701"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "55143370-d26f-4a91-9803-f9bc93cb990a", "dateModified": "2025-02-17T13:28:20+01:00", "name": {"de": "Firehouse Weinfelden", "en": "Firehouse Weinfelden", "fr": "Firehouse Weinfelden"}, "disambiguatingDescription": {"de": "RESTAURANT, BAR, EVENTS! Willkommen im Firehouse Weinfelden, der vielf\u00e4ltigsten Location in der Ostschweiz, die Kulinarik und Events verbindet. Ganz nach dem Motto \u00abEAT, DRINK, CELEBRATE\u00bb.", "en": "RESTAURANT, BAR, EVENTS! Welcome to the Firehouse Weinfelden, the most versatile location in Eastern Switzerland, combining culinary delights and events. True to the motto \"EAT, DRINK, CELEBRATE\".", "fr": "RESTAURANT, BAR, \u00c9V\u00c9NEMENTS ! Bienvenue au Firehouse Weinfelden, le lieu le plus diversifi\u00e9 de Suisse orientale, qui allie art culinaire et \u00e9v\u00e9nements. Tout \u00e0 fait selon la devise \"EAT, DRINK, CELEBRATE\"."}, "description": {"de": "Waren es fr\u00fcher nur die legend\u00e4ren Partyn\u00e4chte, pr\u00e4sentieren wir uns heute als vielseitigen Treffpunkt f\u00fcr Kulinarik und Events. Nach wie vor feiern wir regelm\u00e4ssig zu altbekannten Partyformaten und bieten ein attraktives Eventprogramm mit abwechslungsreichem DJ-Line-Up. \n\n<p>Seit 2025 bietet das Firehouse zudem einen festen Restaurant-und Barbetrieb mit einem vielf\u00e4ltigen Angebot, diversen Cocktails &amp; Mockktails und attraktiven \u00d6ffnungszeiten. Von ofenfrischen Pizzen \u00fcber kreative Tapas bis hin zu abwechslungsreichen Hauptgerichten, im Firehouse steht Vielfalt an oberster Stelle. \n\nNeben dem regul\u00e4ren Betrieb kann das Firehouse auch f\u00fcr private Anl\u00e4sse oder Corporate Events gemietet werden. Erg\u00e4nzend zum passenden Setting und der notwendigen Infrastruktur steht ein komplettes Rundumpacket, von der Eventplanung bis zur Durchf\u00fchrung mit Catering, zur Verf\u00fcgung. \n\nWeitere Infos zum Firehouse &amp; Eventprogramm sind auf der Website zu finden.</p>", "en": "<p>Whereas in the past it was just the legendary party nights, today we present ourselves as a versatile meeting place for culinary delights and events. We still celebrate regularly with well-known party formats and offer an attractive event programme with a varied DJ line-up. Since 2025, the Firehouse has also offered a permanent restaurant and bar with a diverse range, various cocktails &amp; mocktails and attractive opening hours. From oven-fresh pizzas and creative tapas to varied main courses, variety is the top priority at the Firehouse. In addition to regular operations, the Firehouse can also be hired for private functions or corporate events. In addition to the appropriate setting and the necessary infrastructure, a complete all-round package is available, from event planning to implementation with catering. Further information on the Firehouse &amp; event programme can be found on the website.</p>", "fr": "<p>Alors qu'il ne s'agissait autrefois que des l\u00e9gendaires nuits de f\u00eate, nous nous pr\u00e9sentons aujourd'hui comme un lieu de rencontre polyvalent pour l'art culinaire et les \u00e9v\u00e9nements. Nous continuons \u00e0 faire la f\u00eate r\u00e9guli\u00e8rement avec des formats de f\u00eate bien connus et nous proposons un programme d'\u00e9v\u00e9nements attractif avec un line-up de DJs vari\u00e9. Depuis 2025, le Firehouse propose en outre un restaurant et un bar fixes avec une offre vari\u00e9e, divers cocktails et mockktails et des horaires d'ouverture attrayants. Des pizzas fra\u00eeches du four aux tapas cr\u00e9atives en passant par des plats principaux vari\u00e9s, la diversit\u00e9 est la priorit\u00e9 absolue au Firehouse. Outre l'exploitation r\u00e9guli\u00e8re, le Firehouse peut \u00e9galement \u00eatre lou\u00e9 pour des \u00e9v\u00e9nements priv\u00e9s ou d'entreprise. En plus du cadre et de l'infrastructure n\u00e9cessaires, un package complet est disponible, de la planification de l'\u00e9v\u00e9nement \u00e0 sa r\u00e9alisation avec service de restauration. Pour plus d'informations sur la Firehouse et le programme \u00e9v\u00e9nementiel, consultez le site web.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Weinfelden", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8570", "streetAddress": "Amriswilerstrasse 57", "telephone": "+41 71 626 30 07", "email": "firehouse@2bevents.ch", "url": "http://www.firehouse.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.5629874", "longitude": "9.1256513"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/b/5/7/3/b57309600944f42e7b35f8da364a8ec52d91ebf7_dcae07672191e8acf7be739257d3a3f9.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "K\u00fcche jeweils bis 22.00 Uhr\nPizza und Flammkuchen jeweils bis 23.30 Uhr", "en": "Kitchen until 10.00 pm\nPizza and tarte flamb\u00e9e until 11.30 pm", "fr": "Cuisine jusqu'\u00e0 22h00\nPizza et tarte flamb\u00e9e jusqu'\u00e0 23.30 heures"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_bar", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "location_quietlocation", "value": true}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/1111145348"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "5ad28e26-b8b9-4785-921e-fd726e73c899", "dateModified": "2025-09-09T17:49:06+02:00", "name": {"de": "Stadtbistro", "en": "Stadtbistro", "fr": "Stadtbistro", "it": "Stadtbistro"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das gem\u00fctliche Lokal mit Vintage-Flair bietet eine frische, hausgemachte und saisonale K\u00fcche.", "en": "The cozy restaurant with vintage flair offers fresh, homemade and seasonal cuisine.", "fr": "Cet \u00e9tablissement confortable \u00e0 l'ambiance vintage propose une cuisine fra\u00eeche, faite maison et de saison.", "it": "L'accogliente ristorante dal fascino vintage offre una cucina fresca, casalinga e stagionale."}, "description": {"de": "Das Stadtbistro ist sozusagen ein zweites Wohnzimmer, ein Ort der Begegnung und des Genusses. Hier l\u00e4sst es sich wunderbar ein feines St\u00fcck Kuchen essen, die Zeitung lesen und den kleinen oder grossen Hunger stillen.\n\nAuf der kleinen, aber feinen Bistro-Karte stehen Wohlf\u00fchlgerichte wie ein w\u00e4rmender griechischer Stifado, aber auch vegetarische und vegane Kreationen. Wer mag, setzt sich an den langen Holztisch, geniesst eine Kaffeespezialit\u00e4t und dazu ein St\u00fcck Kuchen aus der Hausb\u00e4ckerei. F\u00fcrs B\u00fcro oder das Picknick gibt\u2019s alles auch als Take Away.\n\nAussergew\u00f6hnlich ist noch etwas anderes: Im Stadtbistro arbeiten Menschen mit Unterst\u00fctzungsbedarf als Mitarbeiter:innen oder Lernende im Service und in der K\u00fcche. Sie werden von Fachpersonen begleitet und k\u00f6nnen so in der Arbeitswelt Fuss fassen.", "en": "The Stadtbistro is a second living room, so to speak, a place to meet and enjoy. It's a wonderful place to eat a delicious piece of cake, read the newspaper and satisfy a small or large appetite.\n\nThe small but fine bistro menu includes feel-good dishes such as a warming Greek stifado, as well as vegetarian and vegan creations. If you like, sit down at the long wooden table, enjoy a specialty coffee and a piece of cake from the house bakery. Everything is also available to take away for the office or a picnic.\n\nSomething else is unusual: people with support needs work in the Stadtbistro as employees or apprentices in service and in the kitchen. They are supported by specialists and can thus gain a foothold in the world of work.", "fr": "Le Stadtbistro est en quelque sorte un deuxi\u00e8me salon, un lieu de rencontre et de plaisir. On peut y manger une bonne part de g\u00e2teau, lire le journal et apaiser une petite ou une grande faim.\n\nLa carte du bistrot, petite mais raffin\u00e9e, propose des plats r\u00e9confortants comme un chaleureux stifado grec, mais aussi des cr\u00e9ations v\u00e9g\u00e9tariennes et v\u00e9g\u00e9taliennes. Ceux qui le souhaitent peuvent s'asseoir \u00e0 la longue table en bois et savourer une sp\u00e9cialit\u00e9 de caf\u00e9 accompagn\u00e9e d'une part de g\u00e2teau de la boulangerie maison. Pour le bureau ou le pique-nique, tout est \u00e9galement disponible en take away.\n\nAutre particularit\u00e9 : des personnes ayant besoin de soutien travaillent au Stadtbistro en tant que collaborateurs ou apprentis au service et \u00e0 la cuisine. Ils sont accompagn\u00e9s par des sp\u00e9cialistes et peuvent ainsi prendre pied dans le monde du travail.", "it": "Lo Stadtbistro \u00e8 un secondo salotto, per cos\u00ec dire, un luogo di incontro e di svago. Qui si pu\u00f2 gustare una deliziosa fetta di torta, leggere il giornale e soddisfare un piccolo o grande appetito.\n\nIl menu del bistrot, piccolo ma raffinato, comprende piatti di qualit\u00e0, come il caldo stifado greco, ma anche creazioni vegetariane e vegane. Se volete, sedetevi al lungo tavolo di legno, gustate un caff\u00e8 speciale e una fetta di torta della pasticceria della casa. Tutto \u00e8 disponibile anche da portare via per l'ufficio o per un picnic.\n\nUn'altra particolarit\u00e0: le persone con esigenze di sostegno lavorano nello Stadtbistro come dipendenti o apprendisti nel servizio e nella cucina. Sono affiancati da specialisti e possono cos\u00ec farsi strada nel mondo del lavoro."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Webergasse 22", "telephone": "+41 71 227 71 71", "email": "reservation@stadtbistro.sg", "url": "https://stadtbistro.sg/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.42277", "longitude": "9.37513"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/e/4/1/0e41227b414e9bd8deb527264c7ca7cb8231783b_db68459b3aa24a673e6c5a1fc24dfc08.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHours": {"en": "Monday to Friday 6:30 a.m. - 5:00 p.m.\nSaturday 7:00 a.m. - 5:00 p.m.\nSunday 7:00 a.m. - 2:00 p.m.\nSunday breakfast 10:00 - 14:00", "fr": "Lundi \u00e0 vendredi 6:30 - 17:00\nSamedi 7:00 - 17:00\nDimanche 7:00 - 14:00\nPetit d\u00e9jeuner du dimanche 10:00 - 14:00", "it": "Dal luned\u00ec al venerd\u00ec dalle 6:30 alle 17:00\nSabato 7:00 - 17:00\nDomenica 7:00 - 14:00\nDomenica colazione 10:00 - 14:00"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/4092716590"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "MountainRestaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "5b96134c-9941-4f84-9663-90aff289343e", "dateModified": "2025-08-22T20:23:02+02:00", "name": {"de": "Bergrestaurant Laufbodenst\u00fcbli", "en": "Bergrestaurant Laufbodenst\u00fcbli"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Bergrestaurant Laufbodenst\u00fcbli auf 2222 m \u00fc.M. bietet eine beeindruckende Rundsicht auf die Berglandschaft des St. Galler Oberlandes und das Rheintal bis zum Bodensee. Es ist das h\u00f6chstgelegene Restaurant im Ski- und Wandergebiet Pizol.", "en": "The mountain restaurant Laufbodenst\u00fcbli at 2222 m above sea level offers an impressive panoramic view of the mountain landscape of the St. Gallen Oberland and the Rhine Valley up to Lake Constance. It is the highest restaurant in the Pizol ski and hiking area."}, "description": {"de": "Das gem\u00fctliche Bergrestaurant Laufbodenst\u00fcbli befindet sich auf 2222m.\u00fc.M. neben dem Laufb\u00f6den Sessellift.\nEs ist das h\u00f6chstgelegene Bergrestaurant im Ski und Wandergebiet Pizol.\nGeniessen Sie die herrliche Rundsicht der Berglandschaft des St. Galler Oberlandes sowie des Rheintals bis zum Bodensee.\nRichtung S\u00fcdosten bewundern Sie die markanten schneebedeckten Berge des B\u00fcndnerlandes und vieles mehr\u2026.", "en": "The cosy mountain restaurant Laufbodenst\u00fcbli is located at 2222m.a.s.l. next to the Laufboden chairlift.\nIt is the highest located mountain restaurant in the ski and hiking area Pizol.\nEnjoy the wonderful panoramic view of the mountain landscape of the St. Gallen Oberland as well as the Rhine Valley up to Lake Constance.\nTo the southeast you can admire the striking snow-covered mountains of the Grisons and much more...."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Bad Ragaz", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7310", "streetAddress": "Pardiel", "telephone": "+41 79 415 54 56", "email": "andrea.schlegel@rsnweb.ch", "url": "https://pizol.com/planen-buchen/gastronomie?lang=de_CH"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.9796659", "longitude": "9.4363562"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/f/b/4/4/fb443c9e0a9d0d158b1301323c24f999d10c133e_6f63583eb7c0c8bb21c1cf9e493f5864.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Sommer ( Juli -Oktober)\nJeden Tag offen bei Sesselbetrieb\nWinter ( Dez. - April)\nJeden Tag offen bei Sesselbetrieb", "en": "Summer ( July - October)\nOpen every day with chairlift\nWinter ( Dec. - April)\nOpen every day during chairlift operation"}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "swissSpecialties"}, {"name": "wild"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/336562763"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "5c0ac627-1a08-4afe-a086-59abb72ed3f4", "dateModified": "2025-12-05T22:46:14+01:00", "name": {"de": "Weingut Wegelin", "en": "Weingut Wegelin"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Scadenagut in Malans bietet seit 1957 Weinverkostungen und Kellerf\u00fchrungen f\u00fcr Gruppen von sechs bis 30 Personen an. Der moderne Torkel und die Sonnenterrasse bieten einen beeindruckenden Blick auf die B\u00fcndner Herrschaft.", "en": "Since 1957, Scadenagut in Malans has been offering wine tastings and cellar tours for groups of six to 30 people. The modern wine press and the sun terrace offer an impressive view of the B\u00fcndner Herrschaft."}, "description": {"de": "Seit 2019 f\u00fchren Rafael Hug und seine Frau, die \u00d6nologin Mathilde Hug P\u00e9deutour, das Weingut Wegelin. \nSie vinifizieren ihre Topweine konsequent nach Einzellagen, wodurch das Sortiment zus\u00e4tzliche Tiefe gewinnt und der Lagenausdruck deutlich sp\u00fcrbar wird. \nNeben verschiedenen Weissweinen schl\u00e4gt ihr Herz insbesondere f\u00fcr den Pinot Noir.\nDie Qualit\u00e4t eines Weines wird von seiner Herkunft gepr\u00e4gt. Das Verst\u00e4ndnis f\u00fcr Ihre grandiosen Lagen begleitet Ihre t\u00e4gliche Arbeit im Weingarten: \nSie pflegen jeden einzelnen Rebstock mit Hingabe und wissen, dass gro\u00dfe Weine auf dieser Arbeit beruhen. Sie geben dem Rebstock das, was er braucht, damit charaktervolle und authentische Trauben reifen \u2014 die Natur ist Ihr gr\u00f6\u00dftes Kapital. Sie arbeiten nach biologischen und biodynamischen Richtlinien und mit gr\u00f6\u00dfter R\u00fccksicht auf Boden und Umwelt.", "en": "Rafael Hug and his wife, oenologist Mathilde Hug P\u00e9deutour, have been running the Wegelin winery since 2019. They consistently vinify their top wines according to individual vineyard sites, which gives the range additional depth and makes the expression of the vineyard clearly perceptible. In addition to various white wines, their hearts beat especially for Pinot Noir.\nThe quality of a wine is shaped by its origin. An understanding of their magnificent vineyards accompanies their daily work in the vineyard: they tend each individual vine with dedication, knowing that great wines are based on this work. They give the vines what they need to produce characterful and authentic grapes \u2014 nature is their greatest asset. They work according to organic and biodynamic guidelines and with the utmost respect for the soil and the environment."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Malans GR", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7208", "streetAddress": "Scadenaweg 1", "telephone": "+41 81 322 11 64", "email": "info@weingutwegelin.ch", "url": "https://weingutwegelin.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.98428125", "longitude": "9.575073298434237"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/4/a/b/5/4ab5a728e8a5290e55d98c237a000cf05e73f103_397536ab08a8848c9e5e199819060213.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "14:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "15:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/232221189"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "5c338e6d-7dae-424d-ac39-20c137ea7e44", "dateModified": "2025-12-08T22:55:39+01:00", "name": {"de": "Promenade Walentstadt", "en": "Promenade Walentstadt"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Promenade Walenstadt bietet eine kulinarische Vielfalt mit mexikanischer, texanischer und Asado K\u00fcche direkt am Walensee. Das Restaurant verbindet historische Wurzeln mit modernem Flair und verwendet frische, lokale Zutaten.", "en": "The Promenade Walenstadt offers a culinary variety with Mexican, Texan, and Asado cuisine right by Lake Walen. The restaurant combines historical roots with a modern flair and uses fresh, local ingredients."}, "description": {"de": "Direkt am idyllischen Walensee gelegen, pr\u00e4sentiert sich die Promenade Walenstadt als stilvoll umgenutztes Geb\u00e4ude der Schweizer Armee mit besonderem Charme. Die Promenade wurde liebevoll eingerichtet und zu einem modernen Streetfood-Restaurant umgestaltet. Das Ergebnis ist eine gelungene Verbindung aus Tradition, rustikalem Flair und urbaner Streetfood-Kultur.\n\nDie K\u00fcche bietet eine weltoffene Auswahl an Gerichten mit Fokus auf TexMex, BBQ, Asado und weiteren internationalen Streetfood-Klassikern \u2013 frisch zubereitet, kreativ interpretiert und regional abgestimmt. Ideal f\u00fcr alle, die unkompliziert, aber hochwertig essen m\u00f6chten \u2013 ob beim gem\u00fctlichen Essen auf der Sonnenterrasse direkt am Seeufer oder in den stilvoll eingerichteten Innenr\u00e4umen.\n\nDie Promenade Walenstadt ist nicht nur ein Restaurant, sondern ein lebendiger Treffpunkt mit entspannter Atmosph\u00e4re, kulinarischer Vielfalt und einem Hauch von Festivalgef\u00fchl \u2013 perfekt f\u00fcr Paare, Familien, Gruppen und Genussmenschen."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Walenstadt", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8880", "streetAddress": "Seestr. 101", "telephone": "+41 81 735 30 30", "email": "info@promenade-walenstadt.ch", "url": "https://www.promenade-walenstadt.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.1267952", "longitude": "9.3031243"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/d/7/4/a/d74a874e04f4672309cc012074983f44153d5eee_8c6aa4fe35e65911b2edf2eb0c38be83.png"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:45", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:45", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:45", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "21:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurantwithaterrace", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_veganmeals", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_vegetarianmeals", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "outdoor_sunterrace", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "swimming_lake", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_lakeview", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "american"}, {"name": "bbq"}, {"name": "fish"}, {"name": "mexican"}, {"name": "veganFriendly"}, {"name": "vegetarian"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/752371760"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "5ca68094-b48f-4927-ac3a-1fbf059c418d", "dateModified": "2025-12-08T22:24:40+01:00", "name": {"de": "GEISS - Caf\u00e9 - Treffpunkt - Kultur", "en": "GEISS - Caf\u00e9 - Treffpunkt - Kultur"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Caf\u00e9 GEISS in der Altstadt von Sargans bietet einen Treffpunkt f\u00fcr Kultur und Begegnung. Der Quartierverein Treffpunkt Obergass betreibt das gem\u00fctliche Lokal mit vielf\u00e4ltigem Angebot und Kinderecke.", "en": "The Caf\u00e9 GEISS in the old town of Sargans offers a meeting place for culture and interaction. The neighborhood association Treffpunkt Obergass runs the cozy venue with a diverse range of offerings and a children's corner."}, "description": {"de": "Der Quartierverein \u00abTreffpunkt Obergass\u00bb betreibt das kleine gem\u00fctliche Lokal \u00abGEISS\u00bb als Ort der Begegnung und Kultur. \u201cGEISS\u201d ist die Abk\u00fcrzung f\u00fcr \"Gemeinsam Im St\u00e4dtli Sargans\u201d. Der regelm\u00e4ssige Kaffeebetrieb bildet das Herzst\u00fcck und tr\u00e4gt zur Belebung der Altstadt Sargans bei. Ob einfach zum Plaudern vorbeikommen, einen w\u00e4rmenden Tee trinken, Feste feiern, gemeinsam Essen, beim Spielturnier Taktik oder Gl\u00fcck walten lassen, ein kreatives Projekt umsetzen, Tipps zur Handhabung der N\u00e4hmaschine austauschen, lokales Bier degustieren, sich musikalisch entfalten oder spannende Kino Abende \u2013 hier gibt es Raum. Das Angebot ist vielf\u00e4ltig, lebt und ver\u00e4ndert sich durch die Menschen welche den Ort mitgestalten. F\u00fcr die kleinen G\u00e4ste bietet das Lokal eine Kinderecke.", "en": "The neighborhood association \"Treffpunkt Obergass\" runs the small, cozy \"GEISS\" restaurant as a place for people to meet and enjoy culture. \"GEISS\" is the abbreviation for \"Gemeinsam Im St\u00e4dtli Sargans\". The regular coffee service forms the heart of the business and contributes to the revitalization of the old town of Sargans. Whether simply dropping by for a chat, drinking a warming cup of tea, celebrating parties, eating together, practising tactics or luck in a game tournament, implementing a creative project, exchanging tips on how to use a sewing machine, tasting local beer, enjoying music or exciting cinema evenings - there is space here. The offer is diverse, alive and changing thanks to the people who help shape the place. The restaurant has a children's corner for younger guests."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Sargans", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7320", "streetAddress": "St\u00e4dtchenstrasse 52", "telephone": "+41 77 478 50 47", "email": "info@geiss-sargans.ch", "url": "https://www.geiss-sargans.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.050304600000004", "longitude": "9.436103097971923"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/b/9/7/9/b9794e1fbde9d65b43693e293a18ebb0a309938d_a1d57fa277a44f043eb3112e1fbf5c29.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["inexpensive"], "openingHours": {"en": "Monday to Wednesday:  9 - 12 a.m\nFR: 14 - 18 p.m\nSA: 9 - 16 p.m"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "15:00", "closes": "19:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "13:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "servesCuisine": [{"name": "bistro"}, {"name": "breakfast"}, {"name": "coffeehouse"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/409349682"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "5dac0c92-4a19-47fa-b74d-4153152f0cef", "dateModified": "2025-02-17T09:55:00+01:00", "name": {"de": "Restaurant und Metzgerei Ochsen Sch\u00f6nengrund", "en": "Restaurant and Butcher\u2019s Ochsen Sch\u00f6nengrund", "fr": "Restaurant et boucherie Ochsen Sch\u00f6nengrund"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Passende R\u00e4umlichkeiten f\u00fcr Hochzeits- oder Geburtstagsfeste und Familien- oder Firmenanl\u00e4sse", "en": "Rooms for wedding receptions, birthday parties and family or company events", "fr": "Des locaux adapt\u00e9s pour les mariages ou les anniversaires et les \u00e9v\u00e9nements familiaux ou professionnels"}, "description": {"de": "Das Restaurant Ochsen bietet grosse und kleine R\u00e4umlichkeiten f\u00fcr jegliche Anl\u00e4sse unterschiedlicher Gesellschaften an.\nSo abwechslungsreich wie das Essen und Trinken ist auch das Ambiente der R\u00e4ume. Von gem\u00fctlich-urchig \u00fcber edel-rustikal bis hin zu einfach-heimelig ist alles vorhanden. Die wichtigsten Werte im \u00abOchsen\u00bb sind zufriedene G\u00e4ste, eine traditionelle, gut b\u00fcrgerliche K\u00fcche, hausgemachte Produkte, regionale und gesunde Qualit\u00e4t. \n\nHinter dem Betrieb des Restaurants Ochsen steht auch eine Metzgerei. Das Fleisch wird aus der hauseigenen Schlachtung verarbeitet. Die Tiere stammen von Landwirtschaftsbetrieben aus n\u00e4chster Umgebung, aus dem Appenzellerland und Neckertal. Der Metzgereiladen befindet sich im Landigeb\u00e4ude an der Hauptstrasse 10 in Sch\u00f6nengrund.", "en": "Restaurant Ochsen caters for all kinds of events and for different groups with its small and large rooms.\nThe ambiance of the rooms is as varied as the food and drink on offer. From cozy and earthy to elegant and traditional, or even simple and homely, it's all here. What we value most at the \"Ochsen\" are satisfied guests, traditional, home-style cooking, home-made products, and regional, high-quality, healthy food. \n\nThere is also a butcher's behind Restaurant Ochsen. The meat is processed from our own slaughterhouse. The animals come from farms in the immediate vicinity, from the Appenzellerland and Neckertal regions. The butcher\u2019s shop is located in the \"Landigeb\u00e4ude\" at Hauptstrasse 10 in Sch\u00f6nengrund.", "fr": "Le restaurant Ochsen propose des salles de toutes tailles pour accueillir les \u00e9v\u00e9nements de diff\u00e9rents groupes.\nL\u2019ambiance des salles est tout aussi vari\u00e9e que la nourriture et les boissons. De l\u2019ambiance chaleureuse et rustique \u00e0 la simplicit\u00e9 et \u00e0 l\u2019intimit\u00e9, il y en a pour tous les go\u00fbts. Des clients satisfaits, une cuisine familiale et traditionnelle, des produits faits maison, des produits r\u00e9gionaux et sains sont les valeurs principales du restaurant\u00abOchsen\u00bb. \n\nDerri\u00e8re le restaurant Ochsen se trouve \u00e9galement une boucherie. La viande est issue de l\u2019abattage effectu\u00e9 sur place. Les animaux proviennent d\u2019exploitations agricoles des environs imm\u00e9diats, de l\u2019Appenzell et de la vall\u00e9e du Necker. La boucherie se trouve dans le b\u00e2timent Landi situ\u00e9e Hauptstrasse\u00a010, \u00e0 Sch\u00f6nengrund."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Sch\u00f6nengrund", "postalCode": "9105", "streetAddress": "Unterdorf 20", "telephone": "+41 71 361 11 04", "email": "info@ochsen-signer.ch", "url": "https://www.signer-gastro.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.32774135", "longitude": "9.226351544337252"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/0/a/3/00a345ed7622b52a582abcc5499f97efba69a71f_60c4171f944cdcc3a128038e469a2033.jpg"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "outdoor_garden", "value": true}], "maximumAttendeeCapacity": 150, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/650590401"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "5f33e642-c024-4471-8147-8293d9e68a48", "dateModified": "2026-02-26T23:06:31+01:00", "name": {"de": "Restaurant Schwan\u00e4 dini Beiz", "en": "The Schwan\u00e4 dini Beiz restaurant", "fr": "Le restaurant Schwan\u00e4 dini Beiz", "it": "Gasthaus Krone am See"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant Schwan\u00e4 dini Beiz ist auf einem Bauernhof im Apfeldorf Altnau beheimatet. Passend zum l\u00e4ndlichen Ambiente der charmanten \u00abBeiz\u00bb wird hier denn auch Bodenst\u00e4ndiges und Urchiges zu sehr gutem Preis serviert. ", "en": "The Schwan\u00e4 dini Beiz restaurant is located on a farm in the apple village of Altnau. In keeping with the rural ambience of the charming \"Beiz\", down-to-earth and traditional dishes are served here at a very good price.", "fr": "Le restaurant Schwan\u00e4 dini Beiz est situ\u00e9 dans une ferme du village de pommes d'Altnau. L'ambiance campagnarde de ce charmant bistrot se refl\u00e8te dans les plats traditionnels servis \u00e0 un tr\u00e8s bon prix."}, "description": {"de": "<p>Cordonbleu, hausgemachte \u00abCh\u00e4schn\u00f6pfli\u00bb mit Apfelmus, Schwan\u00e4-Burger mit Schafsfleisch von den Hofschafen oder Salate mit selbst gebackenem Brot kommen im gem\u00fctlichen Restaurant Schwan\u00e4 auf den Tisch \u2013 und zwar zu einem fast unschlagbaren Preis und serviert mit viel Herzlichkeit. Der landwirtschaftliche Betrieb, der zum Restaurant geh\u00f6rt, l\u00e4dt Kinder zum Entdecken ein. In den Stallungen d\u00fcrfen die Schafe besucht werden. Es stehen auch Stellpl\u00e4tze f\u00fcr Wohnmobile zur Verf\u00fcgung.<br><br>Die l\u00e4ndliche Gegend um Altnau erfreut mit unz\u00e4hligen Obstb\u00e4umen. Dem Apfel ist hier sogar ein Erlebnispfad gewidmet: der Altnauer Apfelweg. Der Schwan\u00e4 liegt direkt an dessen Route. Auch per Kutschenfahrt kann der Apfelweg absolviert werden, wobei Ross und Wagen beim Schwan\u00e4-Team reserviert werden. Alternativ l\u00e4sst sich die Gegend mit einem spannenden Outdoor-Escape Game, das Magische Portal, erkunden, das zwei Routen zur Auswahl bietet: die kleinere dauert eine Stunde, die gr\u00f6ssere zwei Stunden.</p><p></p>", "en": "<div>Cordonbleu, home-made \u2018Ch\u00e4schn\u00f6pfli\u2019 with apple sauce, Schwan\u00e4 burgers with sheep meat from the farm sheep or salads with home-baked bread are served in the cosy Schwan\u00e4 restaurant - at an almost unbeatable price and served with a lot of warmth. The farm, which is part of the restaurant, invites children to explore. The sheep can be visited in the stables. Pitches are also available for motorhomes.</div><div>The rural area around Altnau boasts countless fruit trees. There is even an adventure trail dedicated to apples: the Altnau Apple Trail. The Schwan\u00e4 is located directly on its route. The apple trail can also be travelled by horse-drawn carriage, whereby the horse and carriage can be reserved with the Schwan\u00e4 team. Alternatively, you can explore the area with an exciting outdoor escape game, which offers a choice of two routes: the shorter one takes one hour, the longer one two hours.</div><div><br></div>", "fr": "<div>Cordon-bleu, \u00abCh\u00e4schn\u00f6pfli\u00bb maison avec de la compote de pommes, burger Schwan\u00e4 avec de la viande de mouton de la ferme ou salades avec du pain fait maison sont \u00e0 l'honneur dans l'agr\u00e9able restaurant Schwan\u00e4 - \u00e0 un prix presque imbattable et servis avec beaucoup de chaleur. L'exploitation agricole qui fait partie du restaurant invite les enfants \u00e0 la d\u00e9couverte. Les moutons peuvent \u00eatre visit\u00e9s dans les \u00e9tables. Des emplacements pour camping-cars sont \u00e9galement disponibles.</div><div>La r\u00e9gion rurale autour d'Altnau est riche d'innombrables arbres fruitiers. Un sentier de d\u00e9couverte est m\u00eame d\u00e9di\u00e9 \u00e0 la pomme : l'Altnauer Apfelweg. Le Schwan\u00e4 se trouve directement sur cet itin\u00e9raire. Il est \u00e9galement possible de parcourir le sentier de la pomme en cal\u00e8che, le cheval et la voiture \u00e9tant r\u00e9serv\u00e9s aupr\u00e8s de l'\u00e9quipe du Schwan\u00e4. Il est \u00e9galement possible de d\u00e9couvrir la r\u00e9gion gr\u00e2ce \u00e0 un jeu d'\u00e9vasion en plein air passionnant, qui propose deux itin\u00e9raires au choix : le plus petit dure une heure, le plus grand deux heures.</div><div><br></div><div><br></div>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Altnau", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8595", "streetAddress": "Herrenhoferstrasse 8", "telephone": "+41 71 695 18 16", "email": "rwmazenauer@gmail.com", "url": "https://www.schwan\u00e4.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.60682665", "longitude": "9.257399006594795"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/8/4/9/0/8490e28984394f72c2b04efb3a9fec8c641948fe_511f58e5fe79062444c21972e6dc242c.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "F\u00fcr Vereine und Gruppen wird gerne auch an anderen Tagen ge\u00f6ffnet.", "en": "Mon closed,\nTue closed,\nWed closed,\nThu 16:00-23:00,\nFri 16:00-23:00,\nSat 11:00-23:00\n\nFor clubs and groups we are also happy to open on other days.", "fr": "Ferm\u00e9 le lundi,\nMar ferm\u00e9,\nMercredi ferm\u00e9,\nJeu 16:00-23:00\nVe 16:00-23:00,\nSa 11:00-23:00\n\nPour les associations et les groupes, nous ouvrons volontiers les autres jours."}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/234922281"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "FastFoodRestaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "604e1b98-2123-4136-9f82-8dbf165f8dc7", "dateModified": "2025-07-24T20:17:33+02:00", "name": {"de": "Chawi's Malanser-Stube", "en": "Chawi's Malanser-Stube"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Chawi's Malanser-Stube in Malans GR bietet thail\u00e4ndische und gutb\u00fcrgerliche K\u00fcche. Mittags gibt es schnelle, preiswerte Men\u00fcs f\u00fcr Arbeitende, abends \u00e0 la Carte mit asiatischen Spezialit\u00e4ten und traditioneller K\u00fcche.", "en": "Chawi's Malanser-Stube in Malans GR offers Thai and traditional cuisine. At lunchtime, there are quick, affordable menus for workers, and in the evening, \u00e0 la carte with Asian specialties and traditional dishes."}, "description": {"de": "Thail\u00e4ndische und gutb\u00fcrgerliche K\u00fcche\nAm Mittag, von Montag bis Freitag wollen wir f\u00fcr die Arbeitenden in unserer Umgebung eine Verpflegungsm\u00f6glichkeit sein, wo sie schnell, gut und aus reichlich (nachsch\u00f6pfen ist erlaubt) essen k\u00f6nnen. Da wir uns fast wie eine Kantine sehen, entspricht auch der Preis einer solchen. Lassen Sie sich \u00fcberraschen! Es gibt t\u00e4glich 3 bis 4 asiatische und einheimische Men\u00fcs. \nAm Abend wollen wir Sie verw\u00f6hnen und haben deshalb \u00e0 la Carte Service. Lassen Sie sich \u00fcberraschen von unseren asiatischen Spezialit\u00e4ten sowie aber auch unserer gutb\u00fcrgerlichen K\u00fcche.", "en": "Thai and home cooking\nAt noon, from Monday to Friday, we want to be a catering option for the working people in our area, where they can eat quickly, well and from plenty (refilling is allowed). Since we see ourselves almost as a canteen, the price also corresponds to one. Let us surprise you! There are daily 3 to 4 Asian and local menus. \nIn the evening we want to spoil you, and therefore we have \u00e0 la carte service. Let us surprise you with our Asian specialties as well as our home-style cooking."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Malans GR", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7208", "streetAddress": "Karlihofstrasse 2", "telephone": "+41 81 322 40 61", "email": "info@chawis-malanserstube.ch", "url": "http://www.chawis-malanserstube.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.9698635", "longitude": "9.56289043463173"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/f/b/4/5fb48e38be7d6cad1cd02a5d8bb6e1a7c7aa275b_28ac9f9741c95344bdae3718df77330b.JPG"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["inexpensive", "moderate"], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "asian"}, {"name": "bourgeois"}, {"name": "dessertMenu"}, {"name": "fish"}, {"name": "homeDeliveryService"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "traditionalKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/307269204"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "6057b1e5-ffc5-41ec-bb0c-a38d37ebd0ee", "dateModified": "2025-07-24T20:24:32+02:00", "name": {"de": "Pizzeria Trattoria Mamma Rosa", "en": "Pizzeria Trattoria Mamma Rosa"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Pizzeria Trattoria Mamma Rosa in Landquart bietet italienische K\u00fcche und lokale Spezialit\u00e4ten. G\u00e4ste k\u00f6nnen auf der Terrasse die Sonne geniessen. Das Restaurant ist familienfreundlich und rollstuhlgerecht.", "en": "The Pizzeria Trattoria Mamma Rosa in Landquart offers Italian cuisine and local specialties. Guests can enjoy the sun on the terrace. The restaurant is family-friendly and wheelchair accessible."}, "description": {"de": "Sehr gerne verw\u00f6hnen wir Sie in der Pizzeria Trattoria Mamma Rosa in Landquart. Geniessen Sie die cucina italiana und verbringen Sie einen gem\u00fctlichen Abend mit Ihren Freunden oder Ihrer Familie.\n\nWir servieren Ihnen leckere Pizze, typische Italienische Gerichte wie Spaghetti, Risotto und Gnocchi oder auch einheimische Spezialit\u00e4ten aus der Region Landquart / Graub\u00fcnden oder aus der Schweiz.\n\nBei sch\u00f6nem Wetter haben wir unsere Terrasse ge\u00f6ffnet. Tanken Sie ein wenig Sonne, w\u00e4hrend Sie bei uns einkehren und den Hunger stillen.", "en": "We are very happy to spoil you in the Pizzeria Trattoria Mamma Rosa in Landquart. Enjoy the cucina italiana and spend a cozy evening with your friends or family.\n\nWe serve delicious pizzas, typical Italian dishes like spaghetti, risotto and gnocchi or local specialties from the region of Landquart / Graub\u00fcnden or from Switzerland.\n\nWhen the weather is nice we have our terrace open. Soak up some sun while you stop by and satisfy your hunger."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Landquart", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7302", "streetAddress": "Kantonsstrasse 12", "telephone": "+41 81 322 91 55", "email": "info@mammarosa.ch", "url": "https://www.mammarosa.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.95350895", "longitude": "9.566379390715284"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/1/a/5/01a5ecd2fddec8945d68eb5ec432e0f8b2c3f7fb_715bb40783d8aec008ae6263d5dd72d5.jpeg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "www.mammarosa.ch\nImmer aktuell, nie auf Google beachten."}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_bar", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_busparking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "dessertMenu"}, {"name": "fish"}, {"name": "homeDeliveryService"}, {"name": "italian"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "pizzeria"}, {"name": "swissSpecialties"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/404769925"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "60a01455-78cf-402c-bdb7-a52751db4f44", "dateModified": "2026-03-06T22:55:44+01:00", "name": {"de": "Hotel Restaurant Seem\u00f6we", "en": "Hotel Restaurant Seem\u00f6we", "fr": "H\u00f4tel-restaurant Seem\u00f6we", "it": "Hotel Ristorante Seem\u00f6we"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant des Hotels Seem\u00f6we, auf einem H\u00fcgel gelegen und mit beeindruckendem Weitblick auf Wiesen und den Bodensee, \u00fcberzeugt mit seinem vielf\u00e4ltigen Angebot. Dank grossem Bankettsaal und gepflegter Gartenanlage ist die Seem\u00f6we auch f\u00fcr Gesellschaften die richtige Wahl.", "en": "The restaurant of the Hotel Seem\u00f6we, situated on a hill and with an impressive view of meadows and Lake Constance, convinces with its varied offer. Thanks to its large banquet hall and well-tended garden, the Seem\u00f6we is also the right choice for parties.", "fr": "Le restaurant de l'h\u00f4tel Seem\u00f6we, situ\u00e9 sur une colline et offrant une vue impressionnante sur les prairies et le lac de Constance, s\u00e9duit par la diversit\u00e9 de son offre. Gr\u00e2ce \u00e0 sa grande salle de banquet et \u00e0 ses jardins bien entretenus, le Seem\u00f6we est \u00e9galement le bon choix pour les soci\u00e9t\u00e9s."}, "description": {"de": "<p>Im gepflegten Restaurant kocht das Seem\u00f6we-Team saisonale und regionale Speisen. Ob feines Mittagsmen\u00fc oder Businesslunch, ein mehrg\u00e4ngiges Schlemmermen\u00fc am Abend \u2013 im gem\u00fctlichen Ambiente findet sich f\u00fcr jeden Geschmack das Richtige.<br><br>Im klassischen Landhausstil pr\u00e4sentieren sich Bistro und Bar, ideal f\u00fcr den \u00abZn\u00fcni\u00bb oder Caf\u00e9 und Kuchen am Nachmittag. Am Mittag werden saisonale und preiswerte Mittagmen\u00fcs serviert. So auch im modernen Glaspavillon, der ausserdem sch\u00f6ne Aussicht auf den Bodensee bietet. Gesellschaften ab 20 bis 100 Personen finden in der M\u00f6wenstube gen\u00fcgend Raum. Events jeder Art werden vom Team der Seem\u00f6we mit grosser Hingabe und jahrelanger Erfahrung inszeniert.<br><br>Die Restaurants sind auf gluten- und laktosefreie K\u00fcche spezialisiert. Zudem hat das Restaurant die eigene, schonende Ern\u00e4hrungsform \u00abfitlife\u00bb entwickelt. Diese Gerichte bestehen aus wenig Kohlenhydraten oder beinhalten wenig Fett.<br><br>Das Hotel Restaurant Seem\u00f6we besitzt zwei Elektroauto- und drei E-Bike-Ladestationen. Die Ladestationen f\u00fcr Elektroautos befinden sich auf dem Aussenparkplatz, die Ladestationen f\u00fcr E-Bikes in der Tiefgarage im Veloraum. Die Ladestationen sind jederzeit zug\u00e4nglich. Da es sich um Stationen der Ostmobile handelt, kann, falls die App nicht vorhanden ist, eine Karte an der Rezeption gemietet werden. Die Rezeption ist von 8 bis 20 Uhr ge\u00f6ffnet. Nach 20 Uhr helfen Ihnen die Restaurantmitarbeiter gerne weiter.<br><br>Die Familienzimmer in der Residenz Lindeneck bieten gen\u00fcgend Platz f\u00fcr Familien. Der Spielplatz und das Spielzimmer bieten Unterhaltung w\u00e4hrend dem Aufenthalt in der Seem\u00f6we. Kinder freuen sich \u00fcber die sch\u00f6ne Auswahl an Kindermen\u00fcs im Restaurant.</p>", "en": "The Seem\u00f6we team cooks seasonal and regional dishes in the refined restaurant. Whether a fine lunch or business lunch, a multi-course gourmet menu in the evening - in the cosy ambience there is something for every taste.\n\nThe bistro and bar are presented in a classic country house style, ideal for a \"Zn\u00fcni\" or caf\u00e9 and cake in the afternoon. At lunchtime, seasonal and reasonably priced lunch menus are served. This is also the case in the modern glass pavilion, which also offers a beautiful view of Lake Constance. Parties from 20 to 100 people will find plenty of space in the M\u00f6wenstube. Events of all kinds are staged by the Seem\u00f6we team with great dedication and years of experience.\n\nThe restaurant specialises in gluten- and lactose-free cuisine. In addition, the restaurant has developed its own gentle \"fitlife\" diet. These dishes consist of few carbohydrates or contain little fat.\n\nThe Hotel Restaurant Seem\u00f6we has two electric car and three e-bike charging stations. The charging stations for electric cars are located in the outdoor car park, the charging stations for e-bikes in the underground car park in the bike room. The charging stations are accessible at all times. As these are Ostmobile stations, if the app is not available, a card can be rented at the reception. The reception is open from 8 am to 8 pm. After 8pm, the restaurant staff will be happy to help you.\n\nThe family rooms at Residenz Lindeneck offer enough space for families. The playground and playroom provide entertainment during your stay at the Seem\u00f6we. Children will be delighted with the nice selection of children's menus in the restaurant.", "fr": "Dans le restaurant soign\u00e9, l'\u00e9quipe du Seem\u00f6we pr\u00e9pare des plats de saison et r\u00e9gionaux. Qu'il s'agisse d'un d\u00e9licieux menu de midi ou d'un d\u00e9jeuner d'affaires, ou encore d'un menu gourmand \u00e0 plusieurs plats le soir, chacun trouvera son bonheur dans l'ambiance chaleureuse.\n\nLe bistrot et le bar se pr\u00e9sentent dans un style classique de maison de campagne, id\u00e9al pour le \"go\u00fbter\" ou le caf\u00e9 et les g\u00e2teaux de l'apr\u00e8s-midi. Le midi, des menus de saison et bon march\u00e9 sont servis. Il en va de m\u00eame dans le pavillon moderne en verre, qui offre en outre une belle vue sur le lac de Constance. Les groupes de 20 \u00e0 100 personnes trouvent suffisamment de place dans la M\u00f6wenstube. L'\u00e9quipe du Seem\u00f6we met en sc\u00e8ne des \u00e9v\u00e9nements de toutes sortes avec un grand d\u00e9vouement et des ann\u00e9es d'exp\u00e9rience.\n\nLe restaurant est sp\u00e9cialis\u00e9 dans la cuisine sans gluten et sans lactose. De plus, le restaurant a d\u00e9velopp\u00e9 sa propre forme d'alimentation douce \"fitlife\". Ces plats sont compos\u00e9s de peu de glucides ou contiennent peu de mati\u00e8res grasses.\n\nL'h\u00f4tel-restaurant Seem\u00f6we poss\u00e8de deux stations de recharge pour voitures \u00e9lectriques et trois pour v\u00e9los \u00e9lectriques. Les stations de recharge pour voitures \u00e9lectriques se trouvent sur le parking ext\u00e9rieur, les stations de recharge pour v\u00e9los \u00e9lectriques dans le garage souterrain, dans le local \u00e0 v\u00e9los. Les stations de recharge sont accessibles \u00e0 tout moment. Comme il s'agit de stations de l'Ostmobile, si l'application n'est pas disponible, il est possible de louer une carte \u00e0 la r\u00e9ception. La r\u00e9ception est ouverte de 8h \u00e0 20h. Apr\u00e8s 20 heures, le personnel du restaurant se fera un plaisir de vous aider.\n\nLes chambres familiales de la r\u00e9sidence Lindeneck offrent suffisamment de place pour les familles. L'aire de jeux et la salle de jeux offrent du divertissement pendant le s\u00e9jour \u00e0 la Seem\u00f6we. Les enfants se r\u00e9jouissent de la belle s\u00e9lection de menus enfants au restaurant."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "G\u00fcttingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8594", "streetAddress": "Hauptstrasse 54", "telephone": "+41 71 695 10 10", "email": "info@seemoewe.ch", "url": "http://www.seemoewe.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6063459", "longitude": "9.2838953"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/8/6/1/a/861a05a0737999a65999f3f7c45f68be36070f6f_71ebaed2f348087ef4c3f30a8c921beb.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "starRating": {"@type": "Rating", "ratingValue": "4"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "21:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "localKitchen"}, {"name": "marketFreshDishes"}, {"name": "swissSpecialties"}], "maximumAttendeeCapacity": 100, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "474764720"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "61b4fd52-1959-4256-ba60-677c5b00cc35", "dateModified": "2025-12-03T20:35:03+01:00", "name": {"de": "Krone Mosnang", "en": "Krone Mosnang", "fr": "Krone Mosnang", "it": "Krone Mosnang"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Krone Mosnang ist ein Familienbetrieb mit \u00fcber 130 j\u00e4hriger Tradition. In 5. Generation gef\u00fchrt, bieten wir eine regionale, b\u00fcrgerliche K\u00fcche an, welche stets mit Modernem kombiniert wird."}, "description": {"de": "<p>FEIERN Es freut uns sehr, mit dem neuen kroneSAAL viel Platz und moderne Gem&uuml;tlichkeit f&uuml;r gediegene Festlichkeiten im gr&ouml;sseren und kleineren Rahmen anbieten zu d&uuml;rfen. Ob Geburtstagsfest, Ap&eacute;ro, Familienfeier, Vereinstreffen oder Hochzeit - wir verw&ouml;hnen Sie rundum mit unseren saisonalen und regionalen Gerichten. TAGEN Die Krone Mosnang ist der ideale Ort f&uuml;r Tagungen, Seminare, Workshops oder Referate. Mit mehreren R&auml;umen unterschiedlichster Art und der neu erstellten kroneLODGE k&ouml;nnen wir Ihnen alles bieten, was Sie f&uuml;r Ihren Anlass ben&ouml;tigen. SCHLAFEN &Uuml;bernachten Sie in unserem modernen G&auml;stehaus, der kroneLODGE. In 10 gem&uuml;tlichen und stilvollen Zweibettzimmern bieten wir die ideale &Uuml;bernachtungsm&ouml;glichkeit. Tr&auml;umen Sie sch&ouml;n... Infrastruktur Zweir&auml;der: - Ladem&ouml;glichkeiten E-Bikes drinnen und draussen - kroneLODGE bietet abschliessbaren Veloraum mit Strom f&uuml;r Lodge G&auml;ste an.</p><p>&nbsp;</p><p>Auskunft zur Barrierefreiheit: <a href=\"https://www.ginto.guide/entries/3a1bf073-af40-4cd2-8f5f-7addd45a9a18?lnk_src=business\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OK:GO</a></p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Mosnang", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9607", "streetAddress": "Unterdorf 20", "telephone": "+41 71 983 28 47", "email": "info@kronemosnang.ch", "url": "http://www.kronemosnang.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.364081", "longitude": "9.041178"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/9/a/9/59a93a232cbb41845e601c43907bdb772b2934e6_576b3149d3eb8ddfe7035a97a6914cf3.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "openingHours": {"de": "\u00d6ffnungszeiten Gastronomie:\nMontag geschlossen\nDienstag bis Samstag: 09.00 Uhr - 24.00 Uhr\nSonntag: 10.00 Uhr - 20.00 Uhr\n\n\u00d6ffnungszeiten kroneLODGE:\n24 Stunden (Self Check-in)"}, "award": [{"name": "okgo"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/9038093055", "googlePlaceId": "ChIJ1-FtjM3DmkcRMryTIdgCzaw"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "6282ff01-9450-4dc6-9aa2-7b57b867cb8c", "dateModified": "2026-01-16T20:44:57+01:00", "name": {"de": "Bergrestaurant Iltios", "en": "Berggastro Iltios AG", "fr": "Berggastro Iltios AG", "it": "Bergrestaurant Iltios"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Bergrestaurant Iltios bietet lokale, saisonale Produkte sowie eine Sonnenterrasse mit Blick auf die Churfirsten und den Alpstein.", "en": "The Iltios Mountain Restaurant offers local, seasonal products and a sun terrace with views of the Churfirsten mountains and the Alpstein range."}, "description": {"de": "<p>In der sch\u00f6nen Bergwelt des Iltios, in der Mitte des Klangweges und direkt an der Skipiste, auf einem sonnigen Plateau, steht das weitaus bekannte Bergrestaurant Iltios. Mit der grossz\u00fcgigen Terrasse von 300 Pl\u00e4tzen, angrenzend an unseren sch\u00f6nen Kinderspielplatz servieren wir Ihnen urchige Speisen. Im Restaurant verf\u00fcgen wir \u00fcber 70 Pl\u00e4tze, davon 30 mit direktem Ausblick auf den S\u00e4ntis und das Obertoggenburg. Im Panoramasaal stehen Ihnen 100 Pl\u00e4tze mit Rundsicht zur Verf\u00fcgung. Das Bergrestaurant Iltios ist barrierefrei zug\u00e4nglich.</p><p>\u00a0</p><p>Auskunft zur Barrierefreiheit: <a href=\"https://www.ginto.guide/entries/3f439469-8eb8-4327-a885-78ced67a2a94?lnk_src=business\">OK:GO</a></p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Unterwasser", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9657", "streetAddress": "Fr\u00fchweidstrasse 8", "telephone": "+41 71 999 11 55", "email": "iltios@chaeserrugg.ch", "url": "https://www.chaeserrugg.ch/de"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.1851567", "longitude": "9.3125392"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/2/c/4/52c441d190281d5a098028096f188849950b57f5_5e326b000067f5de83b4d35abe162eef.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "openingHours": {"de": "Winter 2026 ( 12. Dez. 2025 \u2013 12. Apr. 2026)\n\nMo 08.15 \u2013 16.45 Uhr\nDi 08.15 \u2013 16.45 Uhr\nMi 08.15 \u2013 16.45 Uhr\nDo 08.15 \u2013 16.45 Uhr\nFr 08.15 \u2013 16.45 Uhr\nSa 08.15 \u2013 16.45 Uhr\nSo 08.15 \u2013 16.45 Uhr"}, "servesCuisine": [{"name": "localKitchen"}, {"name": "swissSpecialties"}], "award": [{"name": "okgo"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/243721697", "googlePlaceId": "ChIJixvzA1Aom0cRvop7XQu2lcg"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "62a09fc6-b880-447f-b32d-53329301fd81", "dateModified": "2025-12-02T19:34:18+01:00", "name": {"de": "Schl\u00f6ssli W\u00f6rth", "en": "Restaurant Schl\u00f6ssli W\u00f6rth", "fr": "Restaurant Schl\u00f6ssli W\u00f6rth"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Schl\u00f6ssli W\u00f6rth liegt direkt am Rheinfall und verbindet Geschichte mit einer einmaligen Aussicht auf das tosende Wasser.", "en": "The Schl\u00f6ssli W\u00f6rth is located directly on the Rhine Falls and combines history with a unique view of the thundering water.", "fr": "Le Schl\u00f6ssli W\u00f6rth est situ\u00e9 directement au bord des chutes du Rhin et allie histoire et vue imprenable sur les eaux tumultueuses."}, "description": {"de": "<p>Das Angebot im Schl&ouml;ssli mit bester Aussicht auf den Rheinfall. Bei gutem Wetter k&ouml;nnen Sie auch auf der Terrasse geniessen. Unsere Karte bietet feine Klassiker &agrave; la carte, eine abwechslungsreiche Mittagskarte und saisonale Gerichte.</p>", "en": "<p>The Schl&ouml;ssli offers the best view of the Rhine Falls. When the weather is good, you can also enjoy the terrace. Our menu offers fine classics &agrave; la carte, a varied lunch menu and seasonal dishes.</p>", "fr": "<p>L'offre du Schl&ouml;ssli avec la meilleure vue sur les chutes du Rhin. Par beau temps, vous pouvez &eacute;galement profiter de la terrasse. Notre carte propose de d&eacute;licieux classiques &agrave; la carte, un menu vari&eacute; pour le d&eacute;jeuner et des plats de saison.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Neuhausen am Rheinfall", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8212", "streetAddress": "Rheinfallquai 30", "telephone": "+41 52 544 14 00", "email": "info@erlebnis-rheinfall.ch", "url": "https://erlebnis-rheinfall.ch/de/essen-trinken"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.677932767200886", "longitude": "8.611907958984377"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/a/9/1/5a9138f57ced758c8eff7e6ad989394f0502bc1a_d122a4c3292a8dcc50ac830f8b216478.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Pr\u00fcfe jeweils die K\u00fcchen\u00f6ffnungszeiten."}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday", "validFrom": "2025-12-01", "validThrough": "2026-03-31"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday", "validFrom": "2025-12-01", "validThrough": "2026-03-31"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday", "validFrom": "2025-12-02", "validThrough": "2026-03-31"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday", "validFrom": "2025-12-02", "validThrough": "2026-03-31"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday", "validFrom": "2025-12-02", "validThrough": "2026-03-31"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday", "validFrom": "2025-12-02", "validThrough": "2026-03-31"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday", "validFrom": "2025-12-02", "validThrough": "2026-03-31"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday", "validFrom": "2025-12-02", "validThrough": "2026-03-31"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday", "validFrom": "2025-12-02", "validThrough": "2026-03-31"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday", "validFrom": "2025-12-02", "validThrough": "2026-03-31"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "cheese"}, {"name": "localKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/32892935"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "65073e3d-6225-4569-b853-60811c612854", "dateModified": "2026-03-06T19:48:24+01:00", "name": {"de": "Gipfelrestaurant Ch\u00e4serrugg", "en": "Ch\u00e4serrugg Summit Restaurant", "fr": "Restaurant sommital Ch\u00e4serrugg", "it": "Ristorante panoramico sul Ch\u00e4serrugg"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Wo der Geschmack auf Fernsicht trifft \u2013 kulinarischer Hochgenuss mit Weitblick auf 2262 m \u00fc. M., entworfen von Herzog & de Meuron.", "en": "Where taste meets distant views \u2013 culinary delights with panoramic views at 2,262 meters above sea level, designed by Herzog & de Meuron"}, "description": {"de": "<p>Ein Ort der Ruhe und des Genusses Hoch oben auf dem Ch\u00e4serrugg, dem \u00f6stlichsten der sieben Churfirsten, erwartet Sie das Gipfelrestaurant Ch\u00e4serrugg. Auf 2'262 Metern \u00fcber Meer bietet es nicht nur kulinarische H\u00f6hepunkte, sondern auch einen atemberaubenden Panoramablick \u00fcber sechs L\u00e4nder. Ob bei strahlendem Sonnenschein oder mystischem Nebel \u2013 hier erleben Sie eindr\u00fcckliche Momente inmitten der alpinen Landschaft. Architektur im Einklang mit der Natur Das von Herzog & de Meuron entworfene Gipfelgeb\u00e4ude f\u00fcgt sich harmonisch in die Bergwelt ein. Verwendet wurden unbehandelte H\u00f6lzer aus der Schweiz \u2013 Fichte und Esche \u2013 die der Architektur eine schlichte Eleganz und regionale Authentizit\u00e4t verleihen. Die grossz\u00fcgigen Fensterfronten er\u00f6ffnen spektakul\u00e4re Ausblicke, w\u00e4hrend die durchdachte Raumgestaltung sowohl R\u00fcckzugsorte als auch gesellige Pl\u00e4tze schafft. Rahmenprogramme f\u00fcr unvergessliche Erlebnisse Die Hochebene Rosenboden l\u00e4dt zu gem\u00fctlichen Wanderungen ein. Der Panoramarundweg bietet faszinierende Ausblicke auf \u00fcber 500 Berggipfel und den Walensee. F\u00fcr Interessierte werden Architekturf\u00fchrungen angeboten, die spannende Einblicke in die Entstehung und Gestaltung des Gipfelgeb\u00e4udes geben. Anreise \u2013 bequem und barrierefrei Die Anreise zum Ch\u00e4serrugg gestaltet sich komfortabel: Von Unterwasser gelangen Sie mit der Standseilbahn nach Iltios und von dort mit der Luftseilbahn direkt zum Gipfel. Beide Bahnen sind rollstuhlg\u00e4ngig, und auch das Gipfelgeb\u00e4ude.</p><p>Auskunft zur Barrierefreiheit: <a href=\"https://www.ginto.guide/entries/2f369494-dd11-48ba-89d2-437c7260d357?lnk_src=business\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OK:GO</a></p><p>\u00a0</p>", "en": "A Place of Peace and Pleasure\nPerched atop the Ch\u00e4serrugg \u2013 the easternmost of the seven Churfirsten peaks \u2013 the Summit Restaurant invites guests to indulge in culinary delights while enjoying a breathtaking panorama spanning six countries. Whether bathed in sunlight or shrouded in mystical fog, every visit promises memorable moments amidst the alpine landscape.\n\nArchitecture in Harmony with Nature\nDesigned by the renowned architects Herzog & de Meuron, the summit building blends seamlessly into its mountain surroundings. Built with untreated Swiss spruce and ash wood, the structure reflects a deep respect for local materials and craftsmanship. Expansive glass fa\u00e7ades open up sweeping views, while the thoughtfully arranged interior offers both quiet retreats and inviting gathering spaces.\n\nFraming Programmes for Unique Experiences\nThe high plateau of Rosenboden is perfect for leisurely walks. The panoramic circular trail reveals views of over 500 mountain peaks and the Walensee lake. Guided architecture tours are also available, offering insights into the concept and construction of the summit building.\n\nGetting There \u2013 Easy and Accessible\nReaching Ch\u00e4serrugg is both comfortable and straightforward. From the village of Unterwasser, a funicular railway takes you to Iltios, followed by an aerial cable car that brings you directly to the summit. Both cableways are wheelchair accessible, as is the summit building itself."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Unterwasser", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9657", "streetAddress": "-", "telephone": "+41 71 998 68 10", "email": "info@chaeserrugg.ch", "url": "http://www.chaeserrugg.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.155192816331585", "longitude": "9.312517031027447"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/8/3/d/f/83df188e2c5b17c7c546ec54dac99dabbe27d96f_60a65379eeaf3aebb308b4c630663f42.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "openingHours": {"de": "Winter 2026 (12. Dez. 2025 \u2013 12. Apr. 2026)\n\nMo 08.30 \u2013 16.30 Uhr \nDi 08.30 \u2013 16.30 Uhr \nMi 08.30 \u2013 16.30 Uhr  \nDo 08.30 \u2013 16.30 Uhr \nFr 08.30 \u2013 16.30 Uhr \nSa 08.30 \u2013 16.30 Uhr \nSo 08.30 \u2013 16.30 Uhr"}, "award": [{"name": "okgo"}], "maximumAttendeeCapacity": 450, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/243721699", "googlePlaceId": "ChIJ4ez_u3spm0cRDUCRWfFyVak"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "650b4a2f-a976-4104-a52f-a0bdc465879c", "dateModified": "2025-11-26T19:49:32+01:00", "name": {"de": "Bergtrotte Osterfingen", "en": "Bergtrotte Osterfingen", "fr": "Bergtrotte Osterfingen"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Bergtrotte Osterfingen vereint Genuss, Wein und Kultur seit 1584.", "en": "The Bergtrotte Osterfingen has been combining enjoyment, wine and culture since 1584.", "fr": "Depuis 1584, la Bergtrotte Osterfingen allie plaisir, vin et culture."}, "description": {"de": "<p>Die Berg&shy;trotte Oster&shy;fin&shy;gen vereint regionale K&uuml;che mit der einzig&shy;ar&shy;ti&shy;gen Trotte aus dem Jahr 1584 und einem moder&shy;nen Neubau. &Uuml;ber die Kantons&shy;gren&shy;zen hinweg ist die Berg&shy;trotte bekannt als Loca&shy;tion f&uuml;r Hoch&shy;zei&shy;ten und Firmen&shy;an&shy;l&auml;sse. Kultu&shy;relle Veran&shy;stal&shy;tun&shy;gen wie Lesun&shy;gen, Jazz&shy;kon&shy;zerte oder Comedy f&uuml;llen die R&auml;ume und die Herzen. Erlebe und entde&shy;cke dieses Juwel, welches seit 1584 f&uuml;r den Schaff&shy;hau&shy;ser Weinbau steht! In der Berg&shy;trotte zele&shy;brie&shy;ren wir eine K&uuml;che, die Regio&shy;na&shy;li&shy;t&auml;t, Hand&shy;werk und krea&shy;tive Raffi&shy;nesse vereint. Unsere Philo&shy;so&shy;phie wurzelt in der Tradi&shy;tion, doch wir inter&shy;pre&shy;tie&shy;ren sie mit moder&shy;nen Einfl&uuml;s&shy;sen neu. Dabei setzen wir auf erst&shy;klas&shy;sige Zutaten &ndash; &uuml;ber 60 % stammen von Produ&shy;zen&shy;ten aus einem Umkreis von 20 km. So garan&shy;tie&shy;ren wir Frische, Saiso&shy;na&shy;li&shy;t&auml;t und eine enge Verbun&shy;den&shy;heit zur Natur.</p>", "en": "<p>The Bergtrotte Osterfingen combines regional cuisine with the unique wine press dating from 1584 and a modern new building. The Berg-trotte is known beyond the canton's borders as a location for weddings and corporate events. Cultural events such as readings, jazz concerts and comedy fill the rooms and hearts. Experience and discover this gem, which has been synonymous with Schaffhausen winegrowing since 1584! At the Berg-trotte, we celebrate cuisine that combines regionality, craftsmanship and creative sophistication. Our philosophy is rooted in tradition, but we reinterpret it with modern influences. We rely on first-class ingredients &ndash; over 60% of which come from producers within a 20 km radius. This enables us to guarantee freshness, seasonality and a close connection to nature.</p>", "fr": "<p>La Bergtrotte Osterfingen allie cuisine r&eacute;gionale, pressoir unique datant de 1584 et b&acirc;timent moderne. Au-del&agrave; des fronti&egrave;res cantonales, la Berg-trotte est connue comme lieu de r&eacute;ception pour les mariages et les &eacute;v&eacute;nements d'entreprise. Des manifestations culturelles telles que des lectures, des concerts de jazz ou des spectacles d'humour remplissent les salles et les c&oelig;urs. Venez d&eacute;couvrir ce joyau qui incarne la viticulture de Schaffhouse depuis 1584 ! Au Berg-Trotte, nous c&eacute;l&eacute;brons une cuisine qui allie r&eacute;gionalit&eacute;, savoir-faire artisanal et raffinement cr&eacute;atif. Notre philosophie est ancr&eacute;e dans la tradition, mais nous la r&eacute;interpr&eacute;tons avec des influences modernes. Pour cela, nous misons sur des ingr&eacute;dients de premi&egrave;re qualit&eacute; &ndash; plus de 60 % proviennent de producteurs situ&eacute;s dans un rayon de 20 km. Nous garantissons ainsi la fra&icirc;cheur, la saisonnalit&eacute; et un lien &eacute;troit avec la nature.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Osterfingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8218", "streetAddress": "Trottenweg 38", "telephone": "+41 52 681 11 68", "email": "info@bergtrotte.ch", "url": "http://www.bergtrotte.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6641684", "longitude": "8.4840497"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/7/7/d/077d2331c645d5a9713601b69dd56266357efd3f_29909865c935d89991d2b342ad1f8fa8.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "bathroom_wheelchairAccessibleBathroom", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_disabilityfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "entertainment_playground", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "sport_chargingstationEbikes", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "cheese"}, {"name": "traditionalKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/8112296019"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Dairy", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "675e3d05-7cbb-4103-b2c4-f0c745791ddf", "dateModified": "2025-12-15T21:51:36+01:00", "name": {"de": "Milchzentrale Bad Ragaz", "en": "Milchzentrale Bad Ragaz"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Milchzentrale Bad Ragaz bietet hausgemachtes Fondue, ausgezeichnet als bestes der Ostschweiz, sowie bekannte Glace und weitere Spezialit\u00e4ten. Ein kulinarisches Erlebnis f\u00fcr Gourmets in jeder Jahreszeit.", "en": "The Milchzentrale Bad Ragaz offers homemade fondue, awarded as the best in Eastern Switzerland, as well as famous ice cream and other specialties. A culinary experience for gourmets in every season."}, "description": {"de": "Die Milchzentrale stellt einmalige Produkte selbst her, das hausgemachte Fondue, ausgezeichnet als bestes Fondue der Ostschweiz, die weitherum bekannte Glace und viele andere Spezialit\u00e4ten aus der Milchzentrale lassen das Herz jedes Gourmets h\u00f6her schlagen.", "en": "The Milchzentrale produces unique products itself, the homemade fondue, awarded as the best fondue in Eastern Switzerland, the widely known ice cream and many other specialties from the Milchzentrale make the heart of every gourmet beat faster."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Bad Ragaz", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7310", "streetAddress": "Maienfelderstrasse 3", "telephone": "+41813021152", "email": "info@milchzentrale.ch", "url": "https://www.milchzentrale.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.00303666086313", "longitude": "9.502025842666628"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/f/9/2/0f92843c6e50c70170a191038bf893d7bac43ea2_72b5bb8f6971c59d74178951715ce278.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Glacewagen nachmittags bei sch\u00f6nem Wetter und mindestens 20\u00b0C", "en": "Ice cream car in the afternoon in nice weather and at least 20\u00b0C"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:30", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:30", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:30", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:30", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:30", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:30", "closes": "16:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/837636797"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "679203ce-81c2-4082-9801-5cd3e0cf6a34", "dateModified": "2025-07-24T21:23:17+02:00", "name": {"de": "Restaurant Pier", "en": "Restaurant Pier", "fr": "Restaurant Pier"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant Pier in Uttwil liegt direkt am Bodensee. Die facettenreiche Stimmung des Sees ist ein Genuss sowohl w\u00e4hrend den warmen als auch den kalten Jahreszeiten.", "en": "The Pier restaurant in Uttwil is located directly on Lake Constance. The multifaceted atmosphere of the lake is a delight during both the warm and cold seasons.", "fr": "Le restaurant Pier \u00e0 Uttwil est situ\u00e9 directement au bord du lac de Constance. L'ambiance aux multiples facettes du lac est un plaisir aussi bien pendant les saisons chaudes que froides."}, "description": {"de": "Ein k\u00fchler Drink oder ein heisses Getr\u00e4nk, eine kleine Zwischenmahlzeit oder ein gepflegtes Essen, im Restaurant Pier ist alles m\u00f6glich. Zu den Spezialit\u00e4ten geh\u00f6ren Felchenchnusperli, Hamburger, Diverse Salate und auch feine Weine. Eine sehr sch\u00f6ne Terrasse direkt am See mit einem Boots Steeg und sch\u00f6nen Sonnenunterg\u00e4ngen l\u00e4dt zum Verweilen ein.\nMit dem Velo, Motorrad, Auto oder zu Fuss bei uns sind alle G\u00e4ste willkommen.\n\n\nIm ersten Stock bietet das Restaurant einen mit allen technischen Hilfsmitteln ausgestatteten Sitzungs- und Tagungsraum f\u00fcr bis zu 25 Personen.", "en": "A cool drink or a hot beverage, a small snack or a fine meal - everything is possible at the Pier restaurant. Specialties include whitefish snacks, hamburgers, various salads and fine wines. A beautiful terrace directly on the lake with a boat dock and beautiful sunsets invites you to linger.\nAll guests are welcome here by bike, motorcycle, car or on foot.\n\t\n\t\nOn the second floor, the restaurant offers a meeting and conference room for up to 25 people, equipped with all technical aids.", "fr": "Une boisson fra\u00eeche ou une boisson chaude, un petit en-cas ou un repas soign\u00e9, tout est possible au restaurant Pier. Parmi les sp\u00e9cialit\u00e9s, on trouve des croustillants de f\u00e9ra, des hamburgers, diverses salades et des vins fins. Une tr\u00e8s belle terrasse au bord du lac, avec un ponton pour les bateaux et de beaux couchers de soleil, invite \u00e0 la d\u00e9tente.\nEn v\u00e9lo, en moto, en voiture ou \u00e0 pied, tous les clients sont les bienvenus chez nous.\n\t\n\t\nAu premier \u00e9tage, le restaurant dispose d'une salle de r\u00e9union et de conf\u00e9rence \u00e9quip\u00e9e de tous les moyens techniques n\u00e9cessaires et pouvant accueillir jusqu'\u00e0 25 personnes."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Uttwil", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8592", "streetAddress": "Seehofstrasse 11", "telephone": "+41 71 463 74 62", "email": "info@pier-uttwil.ch", "url": "http://www.pier-uttwil.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.5859876", "longitude": "9.3429954"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/f/d/b/7fdbaaa063a7ce1f601b4471d4edc92374c480f1_cf37ab26a9873d097320fbc44c07e3d1.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Mo geschlossen\nDi 08:45 - 22:00\nMi 08:45 - 22:00\nDo 08:45 - 22:00\nFr 08:45 - 22:00\nSa 11:00 - 22:00\nSo 11:00 - 20:00", "en": "Mon closed\nTue 08:45 - 22:00\nWed 08:45 - 22:00\nThu 08:45 - 22:00\nFri 08:45 - 22:00\nSat 11:00 - 22:00\nSun 11:00 - 20:00", "fr": "Lu ferm\u00e9\nMar 08:45 - 22:00\nMer 08:45 - 22:00\nJeu 08:45 - 22:00\nVe 08:45 - 22:00\nSa 11:00 22:00\nDim 11:00 - 20:00"}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "american"}, {"name": "bbq"}, {"name": "fish"}, {"name": "international"}, {"name": "simpleKitchen"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "vegetarian"}], "maximumAttendeeCapacity": 25, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/503215526"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "BarOrPub", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "68ba02d3-cccd-448e-98d9-7f1665542611", "dateModified": "2025-07-24T20:15:47+02:00", "name": {"de": "Gondelbar Pizol", "en": "Gondelbar Pizol"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Gondelbar Pizol in Bad Ragaz bietet im Winter ein rustikales Ambiente f\u00fcr Apr\u00e8s-Ski und im Sommer erfrischende Glac\u00e9s im Aussenbereich. Ein idealer Treffpunkt f\u00fcr Freundeskreise und Familien.", "en": "The Gondola Bar Pizol in Bad Ragaz offers a rustic atmosphere for apr\u00e8s-ski in winter and refreshing ice creams in the outdoor area in summer. An ideal meeting point for groups of friends and families."}, "description": {"de": "Im Winter ist die Gondelbar der ideale Ort, um einen gelungenen Skitag ausklingen zu lassen! Geniesse das rustikale Ambiente und ein vielseitiges Angebot an Drinks, Shots, Bier, Caf\u00e9 und Tee, Limo\u2019s, Snacks und vielem mehr...\n\nIm Sommer bieten sich erfrischende Glac\u00e9s im gem\u00fctlichen Aussenbereich sowie Spielm\u00f6glichkeiten (Rolltoys) f\u00fcr Kinder. Die Gondelbar an der Talstation der Pizolbahnen in Bad Ragaz, ist im Sommer als auch im Winter der Ideale Treffpunkt mit Freunden und Bekannten - oder einfacher, ein Platz zum geniessen!", "en": "In winter, the Gondola Bar is the best place to round off a perfect day skiing! Enjoy the rustic ambience and a wide range of drinks, shots, beers, caf\u00e9 and tea, sodas, snacks and more...\n\nIn summer, you can enjoy refreshing ice creams in the cosy outdoor area as well as play facilities (Rolltoys) for children. The Gondola Bar at the valley station of the Pizol lifts in Bad Ragaz is the ideal meeting place with friends and acquaintances in summer and winter - or simply, a place to enjoy!"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Bad Ragaz", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7310", "streetAddress": "Loisstrasse 50", "telephone": "+41 79 564 99 82", "email": "info@gondelbar-pizol.ch", "url": "https://www.gondelbar-pizol.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0174567937065", "longitude": "9.473363757133486"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/3/8/a/2/38a28695f9db3aa0de91ab6a8a41ac0e4ff647c2_2c9434f772bb9f09468af9765698be94.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["inexpensive", "moderate"], "openingHours": {"de": "Sommer (01.05. - 31.10.)\n\nMo geschlossen\nDi geschlossen\nMi 14:30 - 20:00\nDo geschlossen\nFr 14:30 - 20:00\nSa 14:30 - 21:00\nSo 14:30 -19:00\n\nWinter (01.11. - 10.04.)\n\nMo geschlossen\nDi geschlossen\nMi 14:30 - 19:00\nDo geschlossen\nFr 14:30 - 19:00\nSa 14:30 - 21:00\nSo 14:30 -19:00\n\nF\u00fcr Gruppen und geschlossene Gesellschaften (Geburtstage, Firmenap\u00e9ros etc.) individuell ge\u00f6ffnet - auch Montag oder Dienstag.", "en": "Summer (01.05. - 31.10.)\n\nMon closed\nTue closed\nWed 14:30 - 20:00\nThu closed\nFri 14:30 - 20:00\nSat 14:30 - 21:00\nSun 14:30 -19:00\n\nWinter (01.11. - 10.04.)\n\nMon closed\nTue closed\nWed 14:30 - 19:00\nThu closed\nFri 14:30 - 19:00\nSat 14:30 - 21:00\nSun 14:30 -19:00\n\nOpen individually for groups and private parties (birthdays, company aperitifs etc.) - also on Monday or Tuesday."}, "servesCuisine": [{"name": "coffeehouse"}, {"name": "simpleKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/558818427"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "68f8adaf-7cb4-4bce-b659-524cd9707ba2", "dateModified": "2025-06-02T17:34:21+02:00", "name": {"de": "Milchh\u00fcsli", "en": "Milchh\u00fcsli", "fr": "Milchh\u00fcsli", "it": "Milchh\u00fcsli"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Idyllisch und nat\u00fcrlich geniessen ", "en": "Idyllic and natural enjoyment ", "fr": "Profiter d'un cadre idyllique et naturel ", "it": "Godimento idilliaco e naturale "}, "description": {"de": "<p>Das Milchh\u00fcsli bietet ein einzigartiges gastronomisches Erlebnis, inmitten des Naherholungsgebietes Drei Weieren, einem der sch\u00f6nsten Naturschwimmb\u00e4dern der Schweiz, umgeben von historischen Geb\u00e4uden. Die Geschichte des Milchh\u00fcsli reicht bis ins Jahr 1928 zur\u00fcck. Schon damals verk\u00f6stigte es durstige und hungrige Badeg\u00e4ste und Spazierg\u00e4nger bei den Drei Weieren. Im Milchhuesli das bei sch\u00f6nem Wetter im Sommer jeden Tag ge\u00f6ffnet hat, gibt es Glace, Backwaren, Kaffee, Getr\u00e4nke und Snacks. Besonders bekannt ist hier der Zimtkuchen.</p>", "en": "<p>The Milchh\u00fcsli offers a unique gastronomic experience in the middle of the Drei Weieren recreational area, one of the most beautiful natural swimming pools in Switzerland, surrounded by historic buildings. The history of the Milchh\u00fcsli dates back to 1928. Even back then, it catered for thirsty and hungry bathers and walkers at the Drei Weieren. The Milchhuesli, which is open every day in summer when the weather is fine, serves ice cream, baked goods, coffee, drinks and snacks. The cinnamon cake is particularly famous here.</p>", "fr": "<p>Le Milchh\u00fcsli offre une exp\u00e9rience gastronomique unique, au c\u0153ur de l'espace de d\u00e9tente Drei Weieren, l'une des plus belles piscines naturelles de Suisse, entour\u00e9e de b\u00e2timents historiques. L'histoire du Milchh\u00fcsli remonte \u00e0 1928. \u00c0 l'\u00e9poque d\u00e9j\u00e0, elle nourrissait les baigneurs et les promeneurs assoiff\u00e9s et affam\u00e9s pr\u00e8s des Drei Weieren. Le Milchhuesli, ouvert tous les jours en \u00e9t\u00e9 par beau temps, propose des glaces, des p\u00e2tisseries, du caf\u00e9, des boissons et des snacks. Le g\u00e2teau \u00e0 la cannelle y est particuli\u00e8rement connu.</p>", "it": "<p>Il Milchh\u00fcsli offre un'esperienza gastronomica unica nel mezzo dell'area ricreativa delle Drei Weieren, una delle pi\u00f9 belle piscine naturali della Svizzera, circondata da edifici storici. La storia del Milchh\u00fcsli risale al 1928. Gi\u00e0 all'epoca, il Milchh\u00fcsli soddisfaceva i bagnanti e gli escursionisti assetati e affamati dei Drei Weieren. Il Milchhuesli, aperto tutti i giorni d'estate quando il tempo lo consente, serve gelati, prodotti da forno, caff\u00e8, bevande e snack. Particolarmente famosa \u00e8 la torta alla cannella.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St.Gallen ", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "SG", "postalCode": "9011", "streetAddress": "Bitzistrasse 65a", "telephone": "+41 71 222 11 48", "url": "https://www.milch-huesli.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.42140928038666", "longitude": "9.38662648200989"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/a/3/e/a/a3eadce778352472cacee672feaa8921fe8744e3_16e52a77efb603bf1741c878c9c4a899.jpg"}], "openingHours": {"de": "Bei sch\u00f6nem Wetter ge\u00f6ffnet", "en": "Open when the weather is fine", "fr": "Ouvert par beau temps", "it": "Aperto quando il tempo \u00e8 bello"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/28466553"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "6964d85c-91e6-4a8b-948f-25020020bf18", "dateModified": "2025-02-17T12:55:49+01:00", "name": {"de": "HR Weine Lindenhof & Erlebnis Alte Dorfschmiede", "en": "HR Wines and experience old village forge", "fr": "HR vins et exp\u00e9rience \u00abAlte Dorfschmiede\u00bb"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Direkt beim Bahnhof Trasadingen im Lindenhof ist HR Weine zu Hause.", "en": "HR Weine is at home in the Lindenhof right next to Trasadingen railway station.", "fr": "HR Weine est chez elle au Lindenhof, pr\u00e8s de la gare de Trasadingen."}, "description": {"de": "<b>HR Weine</b>\nGerne k\u00f6nnen Sie bei uns die Weine degustieren oder einen Zwischenhalt einschalten.\nF\u00fcr einen Treff bis 20 Personen bitten wir um Anfrage.\n\n<b>Erlebnis Alte Dorfschmiede</b>\nGerne zeigen wir Ihnen als Detail die alte Dorfschmiede von Trasadingen.\n\n\nWir freuen uns auf Ihren Besuch.", "en": "<b>HR wines</b>\nYou are welcome to taste the wines with us or make a stopover.\nPlease enquire for a meeting of up to 20 people.\n\n<b>experience Alte Dorfschmiede</b>\nWe would be happy to show you the old village smithy in Trasadingen.\n\n\nWe look forward to your visit.", "fr": "<b>HR vins</b>\nVous pouvez volontiers d\u00e9guster les vins chez nous ou faire une halte.\nPour une rencontre jusqu'\u00e0 20 personnes, veuillez nous contacter.\n\n<b>exp\u00e9rience Alte Dorfschmiede</b>\nNous nous ferons un plaisir de vous montrer en d\u00e9tail l'ancienne forge du village de Trasadingen.\n\n\nNous nous r\u00e9jouissons de votre visite"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Trasadingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "Klettgau", "postalCode": "8219", "streetAddress": "Lindenhof 1", "telephone": "+41 52 681 46 89", "email": "waldmeier.hans@bluewin.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.664375", "longitude": "8.43629885"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/0/7/0/7070eb7d9252abea04cf0c241e4d8c502aaa3108_c7b374a57d50badf1d4c029675b4f7e6.jpg"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/91986461"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "BarOrPub", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "6ac24ebb-5922-4166-aab0-1a068457159c", "dateModified": "2025-10-28T20:14:18+01:00", "name": {"de": "Slalom Bar Flumserberg", "en": "Slalom Bar Flumserberg"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Slalom Bar Flumserberg ist ein Treffpunkt f\u00fcr G\u00e4ste jeden Alters. Bei Live-Musik von Spitzenformationen aus Europa herrscht eine lebhafte Atmosph\u00e4re. Die Bar bietet ein rustikales Ambiente und ist ideal f\u00fcr einen unterhaltsamen Abend.", "en": "The Slalom Bar Flumserberg is a meeting point for guests of all ages. With live music from top bands across Europe, there's a lively atmosphere. The bar offers a rustic setting and is perfect for an entertaining evening."}, "description": {"de": "In der Slalom Bar treffen sich G\u00e4ste jeden Alters, ob einheimisch, Feriengast oder ganz einfach nur Musikfreund.\n\nBei Live-Musik ist Top-Stimmung garantiert. Erleben Sie selbst einen grossartigen Abend in rustikalem Ambiente bis zur sp\u00e4ten Stunde. Das Slalom Bar Team heisst Sie herzlichst willkommen. \n\nReservationen nehmen wir gerne unter Tel. 081 733 11 22 entgegen. Die reservierten Pl\u00e4tze m\u00fcssen bis 21.00 Uhr belegt sein.\n\n\u00d6ffnungszeiten (ab 12. Dezember 2025): Freitag und Samstag ab 20.30 Uhr"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Flumserberg Tannenbodenalp", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8898", "streetAddress": "Flumserbergstrasse 186", "telephone": "+41 81 733 11 22", "email": "info@tannenboden.ch", "url": "https://tannenboden.ch/slalom-bar/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0930688", "longitude": "9.2861663"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/b/b/4/8/bb48b46f8bb9a2862ad52d1b4a6aa7bef6885ee4_8ff7a0c70861657248145d9b5540a72a.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "entertainment_livemusic", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_bar", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_snacks", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_wifi", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "simpleKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/11153427950"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "6af93391-5644-4d5b-ad56-2e93b5334059", "dateModified": "2026-01-23T19:26:02+01:00", "name": {"de": "Alprestaurant Babental", "en": "Alpine Restaurant Babental", "fr": "Alprestaurant Babental"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Speiserestaurant auf der einzigartigen Alp Babental", "en": "Dining restaurant on the unique Alp Babental.", "fr": "Restaurant gastronomique sur l'alpage unique de Babental\n"}, "description": {"de": "<p>Unsere Freude &uuml;ber diesen sch&ouml;nen Arbeitsplatz k&ouml;nnen wir am besten und ehrlichsten mit Motivation, Abwechslung und Tatendrang zum Ausdruck bringen. F&uuml;r uns steht Essen und Trinken im Mittelpunkt. Die Schweizer K&uuml;che bietet eine riesige Auswahl an Gerichten und Rezepten. Trendig, modern und den heutigen Anspr&uuml;chen gerecht, haben wir unsere Speise- und Getr&auml;nkekarten gestaltet. Wir backen unser Brot selbst und servieren Ihnen hausgemachte Kuchen, Rickli und Schnitten. Hausgemacht und frisch zubereitet zeichnet uns aus und bestimmt die Gestaltung unserer Speisekarte mit. Wir kaufen regional ein, wir kochen saisonal und wir nehmen R&uuml;cksicht.</p><p>Wollen Sie gepflegt und einfach &uuml;bernachten, dann sind Sie bei uns richtig: Ruhe, Natur und einen sehr hohen Erholungsfaktor bieten unsere Unterk&uuml;nfte. &Uuml;bernachtung von Donnerstag bis Montag.</p>", "en": "We can best and most honestly express our joy about this beautiful workplace with motivation, variety and drive. \n\nFor us, food and drink take center stage. Swiss cuisine offers a huge variety of dishes and recipes. Trendy, modern and meeting today's demands, we have designed our food and beverage menus. We bake our own bread and serve homemade cakes, rickli and slices. Homemade and freshly prepared distinguishes us and determines the design of our menu. We buy regionally, we cook seasonally and we are considerate. In case of allergies and intolerances please contact us. If possible we use only Swiss meat, if it is different you will see it on the menu. We like to advise, we like to cook and serve and we love to spoil you.\n\n\nIf you want to stay overnight in a neat and simple way, then you are at the right place: peace, nature and a very high recreation factor are offered by our accommodations.\n\nOvernight stay\nfrom Thursday to Monday\n\nRooms: \nPrices single and double rooms CHF 55.00 with breakfast per person per night \nDormitory CHF 45.00 with breakfast per person and night From Thursday to Monday.", "fr": "La meilleure et la plus sinc\u00e8re fa\u00e7on d'exprimer notre joie d'occuper ce beau poste est de faire preuve de motivation, de vari\u00e9t\u00e9 et de dynamisme. \n\nPour nous, manger et boire sont au centre de nos pr\u00e9occupations. La cuisine suisse offre un immense choix de plats et de recettes. Nous avons con\u00e7u nos cartes de menus et de boissons de mani\u00e8re tendance, moderne et adapt\u00e9e aux exigences actuelles. Nous faisons notre pain nous-m\u00eames et nous vous servons des g\u00e2teaux, des rickli et des tranches faits maison. Le fait maison et la fra\u00eecheur des pr\u00e9parations nous caract\u00e9risent et d\u00e9terminent en partie la conception de notre carte. Nous achetons des produits r\u00e9gionaux, nous cuisinons en fonction de la saison et nous tenons compte des autres. En cas d'allergie ou d'intol\u00e9rance, veuillez nous contacter. Dans la mesure du possible, nous n'utilisons que de la viande suisse, si c'est diff\u00e9rent, vous le verrez sur le menu. Nous aimons conseiller, nous aimons cuisiner et servir, et nous aimons vous g\u00e2ter.\n\n\nSi vous souhaitez passer une nuit soign\u00e9e et simple, vous \u00eates \u00e0 la bonne adresse : nos h\u00e9bergements offrent le calme, la nature et un facteur de d\u00e9tente tr\u00e8s \u00e9lev\u00e9.\n\nH\u00e9bergement\ndu jeudi au lundi"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schleitheim", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8226", "streetAddress": "Babental 354", "telephone": "+41 52 680 12 72", "email": "info@alprestaurant-babental.ch", "url": "http://www.alprestaurant-babental.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.7449709", "longitude": "8.521912"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/9/4/a/2/94a2f321f2be0eec96cda7a7a80282f314c4699f_b3227efdabf72bf56a93295ebbff84f0.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Mo geschlossen\nDi geschlossen\nMi 11:00 bis 18:00\nDo 09:00 bis 22:00/24:00\nFr 09:00 bis 22:00/24:00\nSa 09.00 bis 22:00/24:00 \nSo 09.00 bis 21:00"}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "outdoor_garden", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "simpleKitchen"}, {"name": "traditionalKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/1508859253"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "6bb6dbf3-673e-43ad-ac94-10881ad55812", "dateModified": "2025-10-28T17:41:32+01:00", "name": {"de": "Restaurant Alpegl\u00f6ggli", "en": "Restaurant Alpegl\u00f6ggli", "fr": "Restaurant Alpegl\u00f6ggli", "it": "Restaurant Alpegl\u00f6ggli"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Restaurant Alpegl\u00f6ggli \u2013 Mitten in der St. Galler Altstadt geniessen G\u00e4ste frische, saisonale Gerichte aus regionalen Zutaten. Gem\u00fctliche Atmosph\u00e4re und herzliche Gastfreundschaft machen jeden Besuch besonders.", "en": "Restaurant Alpegl\u00f6ggli \u2013 In the heart of St. Gallen's old town, guests can enjoy fresh, seasonal dishes made from regional ingredients. A cozy atmosphere and warm hospitality make every visit special.", "fr": "Restaurant Alpegl\u00f6ggli \u2013 Au c\u0153ur de la vieille ville de Saint-Gall, les clients peuvent d\u00e9guster des plats frais et de saison pr\u00e9par\u00e9s \u00e0 partir d'ingr\u00e9dients r\u00e9gionaux. L'atmosph\u00e8re chaleureuse et l'hospitalit\u00e9 cordiale rendent chaque visite unique.", "it": "Ristorante Alpegl\u00f6ggli \u2013 Nel cuore del centro storico di San Gallo, gli ospiti possono gustare piatti freschi e stagionali preparati con ingredienti regionali. L'atmosfera accogliente e la cordiale ospitalit\u00e0 rendono ogni visita davvero speciale."}, "description": {"de": "Im historischen Geb\u00e4ude von 1888 gelegen, bietet das Restaurant Alpegl\u00f6ggli in der St. Galler Altstadt regionale, saisonale K\u00fcche und herzliche Gastfreundschaft \u2013 perfekt als kulinarischer Teil des Stadterlebnisses.", "en": "<p>Located in a historic building dating back to 1888, the Alpegl&ouml;ggli restaurant in St. Gallen's old town offers regional, seasonal cuisine and warm hospitality &ndash; perfect as a culinary part of the city experience.</p>", "fr": "<p>Situ&eacute; dans un b&acirc;timent historique datant de 1888, le restaurant Alpegl&ouml;ggli, dans la vieille ville de Saint-Gall, propose une cuisine r&eacute;gionale et saisonni&egrave;re ainsi qu'une hospitalit&eacute; chaleureuse &ndash; parfait pour compl&eacute;ter votre exp&eacute;rience culinaire de la ville.</p>", "it": "<p>Situato in un edificio storico del 1888, il ristorante Alpegl&ouml;ggli, nel centro storico di San Gallo, offre cucina regionale e stagionale e un'ospitalit&agrave; calorosa: perfetto per completare l'esperienza culinaria della citt&agrave;.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St.Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Schmiedgasse 11", "telephone": "+41 71 222 24 07", "email": "welcome@alpegloeggli.ch", "url": "https://alpegloeggli.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4241353", "longitude": "9.3762588"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/5/2/1/7521d2b670234033dd2f2b289fc0fd8e40b63067_0a1936d8bfc77b09a7528a3fd4ee716b.jpeg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/4092527005"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "6c257fff-284d-4e12-871c-4df7c8511c60", "dateModified": "2026-03-06T20:49:13+01:00", "name": {"de": "Schlossgut Gr\u00fcnenstein", "en": "Castle Vineyard Gr\u00fcnenstein", "fr": "Ch\u00e2teau Domaine viticole Gr\u00fcnenstein", "it": "Cantina del Castello Gr\u00fcnenstein"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Wer Gutes s\u00e4t, wird Gutes ernten", "en": "Wer Gutes s\u00e4t, wird Gutes ernten", "fr": "Qui s\u00e8me le bien r\u00e9colte le bien\n", "it": "Chi semina cose buone raccoglier\u00e0 cose buone\n"}, "description": {"de": "Es ist der Rebberg mit seiner G\u00fcte, welcher die M\u00f6glichkeiten vorgibt. Jedes Werk braucht aber einen Meister \u2013 so sind die Weine vom Schlossgut Gr\u00fcnenstein ein Ausdruck von Pers\u00f6nlichkeit und Leidenschaft. \n\nDass aussergew\u00f6hnliche Architektur und Wein zusammengeh\u00f6ren, kann auf dem Schlossgut Gr\u00fcnenstein erlebt werden. Der neu ausgebaute Torkel und das Schloss untermalen die Kulisse f\u00fcr ein Erlebnis der anderen Art. Im Torkel werden die Weine von Schloss Gr\u00fcnenstein gekeltert und im uralten Burgunderkellergew\u00f6lbe ausgebaut. Auf Anfrage k\u00f6nnen im Torkel Degustationen und Anl\u00e4sse wie Hochzeiten, Geburtstage oder Firmenanl\u00e4sse durchgef\u00fchrt werden.", "en": "It is the vineyard with its goodness, which sets the possibilities. But every work needs a master - so the wines of Schlossgut Gr\u00fcnenstein are an expression of personality and passion. \n\nThe fact that exceptional architecture and wine belong together can be experienced at Schlossgut Gr\u00fcnenstein. The newly expanded Torkel and the castle provide the backdrop for an experience of a different kind. In the Torkel, the wines of Schloss Gr\u00fcnenstein are pressed and vinified in the ancient Burgundy cellar vault. On request, tastings and events such as weddings, birthdays or corporate events can be held in the Torkel.\n\n", "fr": "C'est le vignoble et sa qualit\u00e9 qui d\u00e9terminent les possibilit\u00e9s. Mais chaque \u0153uvre a besoin d'un ma\u00eetre - les vins du Schlossgut Gr\u00fcnenstein sont donc l'expression de la personnalit\u00e9 et de la passion. \n\nAu Schlossgut Gr\u00fcnenstein, on peut constater qu'une architecture exceptionnelle et le vin vont de pair. Le Torkel nouvellement am\u00e9nag\u00e9 et le ch\u00e2teau constituent le d\u00e9cor d'une exp\u00e9rience d'un autre genre. Les vins du Schloss Gr\u00fcnenstein sont vinifi\u00e9s dans la Torkel et \u00e9lev\u00e9s dans les tr\u00e8s anciennes caves bourguignonnes. Sur demande, des d\u00e9gustations et des \u00e9v\u00e9nements tels que des mariages, des anniversaires ou des r\u00e9unions d'entreprise peuvent \u00eatre organis\u00e9s dans le Torkel.\n\n", "it": "\u00c8 la vigna con la sua bont\u00e0 che determina le possibilit\u00e0. Ma ogni opera ha bisogno di un maestro, cos\u00ec i vini dello Schlossgut Gr\u00fcnenstein sono espressione di personalit\u00e0 e passione. \n\nIl fatto che l'architettura eccezionale e il vino siano parte integrante della stessa si pu\u00f2 sperimentare allo Schlossgut Gr\u00fcnenstein. Il Torkel e il castello, recentemente ampliati, fanno da sfondo a un'esperienza diversa. I vini di Castel Gr\u00fcnenstein vengono pressati nel Torkel e maturati nell'antica cantina della Borgogna. Su richiesta, nel Torkel si possono organizzare degustazioni ed eventi come matrimoni, compleanni o eventi aziendali.\n\n"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Balgach", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "SG", "postalCode": "9436", "streetAddress": "Gr\u00fcnensteinstrasse 10", "telephone": "+41 71 744 24 13", "email": "wein@gruenenstein.ch", "url": "https://www.gruenenstein.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.40572958456", "longitude": "9.598696159423678"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/f/7/6/6/f7668a59b4fbb26167653f72a3d86f900cb3857f_bf4bdda59173eb7b522d335b429f8214.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/39859117"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "6c304c2f-8ca3-47ff-9077-415ce0d5fd9f", "dateModified": "2026-01-22T18:30:39+01:00", "name": {"de": "Speiserestaurant Adler", "en": "Restaurant Adler", "fr": "Restaurant Adler", "it": "Ristorante Adler"}, "disambiguatingDescription": {"de": "F\u00fcr jeden Anlass\u2026\nF\u00fcr Familien-, Gesch\u00e4fts-, Firmen-, oder Vereinsanl\u00e4sse.", "en": "For every occasion...\nFor family, business, corporate, or club events.", "fr": "Pour toutes les occasions\u2026\nPour les \u00e9v\u00e9nements familiaux, professionnels, d'entreprise ou associatifs.", "it": "Per ogni occasione...\nPer eventi familiari, aziendali, societari o associativi."}, "description": {"de": "<p>Saisonal, regional, exotisch, einfach &amp; exquisit. Jeder Gast ist bei uns willkommen - Von der Jeanshose bis zur Krawatte...</p><p>Kapazit&auml;ten:</p><p>Wintergarten bis 100 Personen</p><p>Restaurant bis 60 Personen&nbsp;</p><p>Burgst&uuml;bli bis 30 Personen&nbsp;</p><p>Garten bis 200 Personen&nbsp;</p><p>Partyservice offen&nbsp;</p>", "en": "<p>Seasonal, regional, exotic, simple &amp; exquisite. Every guest is welcome here &ndash; from jeans to ties...</p><p>Capacity:</p><p>Winter garden: up to 100 people</p><p>Restaurant: up to 60 people&nbsp;</p><p>Burgst&uuml;bli: up to 30 people&nbsp;</p><p>Garden: up to 200 people&nbsp;</p><p>Catering service available&nbsp;</p>", "fr": "<p>Saisonnier, r&eacute;gional, exotique, simple et exquis. Tous les clients sont les bienvenus chez nous, qu'ils soient en jeans ou en costume-cravate...</p><p>Capacit&eacute;s :</p><p>Jardin d'hiver jusqu'&agrave; 100 personnes</p><p>Restaurant jusqu'&agrave; 60 personnes&nbsp;</p><p>Burgst&uuml;bli jusqu'&agrave; 30 personnes&nbsp;</p><p>Jardin jusqu'&agrave; 200 personnes&nbsp;</p><p>Service traiteur ouvert&nbsp;</p>", "it": "<p>Stagionale, regionale, esotico, semplice e squisito. Da noi ogni ospite &egrave; il benvenuto, dai jeans alla cravatta...</p><p>Capacit&agrave;:</p><p>Giardino d'inverno fino a 100 persone</p><p>Ristorante fino a 60 persone&nbsp;</p><p>Burgst&uuml;bli fino a 30 persone&nbsp;</p><p>Giardino fino a 200 persone&nbsp;</p><p>Servizio catering aperto&nbsp;</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Oberriet", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9463", "streetAddress": "Staatsstrasse 68", "telephone": "+41717611148", "email": "rest.adler@bluewin.ch", "url": "https://adler-oberriet.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.3169225", "longitude": "9.563205"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/2/6/b/7/26b79585508ef8878c2c393ca1e03ebba93de83e_bbbedcc66fdf227483f70d53b370d47d.jpeg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/5146039644"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "6e103d2a-5d54-4d19-85be-3e80086b9574", "dateModified": "2026-02-24T18:53:09+01:00", "name": {"de": "Restaurant 3 Linden (Dreilinden)", "en": "Restaurant 3 Linden (Dreilinden)", "fr": "Restaurant 3 Linden (Dreilinden)", "it": "Ristorante 3 Linden (Dreilinden)"}, "disambiguatingDescription": {"de": "\u00dcberschreite unsere rote Linie und entscheide dich f\u00fcr das Besondere anstelle des Gew\u00f6hnlichen. Sei Freund, nicht Gast. Sei zu Hause, nicht zu Besuch. Momente ohne Zwang und Genuss ohne Grenzen. \n \nWillkommen im 3 Linden.", "en": "Cross our red line and opt for the extraordinary instead of the ordinary. Be a friend, not a guest. Be at home, not a visitor. Moments without constraint and enjoyment without limits. \n \nWelcome to the 3 Linden.", "fr": "Franchis notre ligne rouge et opte pour l'exceptionnel plut\u00f4t que pour l'ordinaire. Sois un ami, pas un invit\u00e9. Sois chez toi, pas en visite. Des moments sans contrainte et un plaisir sans limite. \n \nBienvenue aux 3 Linden.", "it": "Superate la nostra linea rossa e optate per lo straordinario invece che per l'ordinario. Siate amici, non ospiti. Siate a casa vostra, non un visitatore. Momenti senza vincoli e divertimento senza limiti. \n \nBenvenuti ai 3 Tigli."}, "description": {"de": "Im 3 Linden wird Schweizer K\u00fcche mit mediterranen Einfl\u00fcssen angeboten. Vielf\u00e4ltig mit Fleisch-, Fisch-, vegetarischen und veganen Gerichten. Die Gastgeber setzen auf auserlesene, frische Zutaten, saisonal und wenn immer m\u00f6glich regional.\n\nDer Ausblick vom Restaurant 3 Linden ist atemberaubend: Hoch \u00fcber St. Gallen schweift der Blick \u00fcber die malerische Altstadt und die sanften H\u00fcgel der Umgebung \u2013 ein Panorama wie ein Gem\u00e4lde.\n\nDas Ambiente l\u00e4dt mit  zum Verweilen ein. Ein Ort, der Genuss und Geborgenheit vereint.", "en": "<p>The 3 Linden offers Swiss cuisine with Mediterranean influences. Varied with meat, fish, vegetarian and vegan dishes. The hosts focus on selected, fresh ingredients, seasonal and regional whenever possible. The view from Restaurant 3 Linden is breathtaking: high above St. Gallen, the view sweeps over the picturesque old town and the rolling hills of the surrounding area - a panorama like a painting. The ambience invites you to linger. A place that combines pleasure and comfort.</p>", "fr": "<p>Le 3 Linden propose une cuisine suisse avec des influences m\u00e9diterran\u00e9ennes. Vari\u00e9e, avec des plats de viande, de poisson, v\u00e9g\u00e9tariens et v\u00e9g\u00e9taliens. Les h\u00f4tes misent sur des ingr\u00e9dients frais et s\u00e9lectionn\u00e9s, de saison et si possible r\u00e9gionaux. La vue depuis le restaurant 3 Linden est \u00e0 couper le souffle : surplombant Saint-Gall, le regard se pose sur la vieille ville pittoresque et les douces collines environnantes - un panorama comme un tableau. L'ambiance invite \u00e0 la d\u00e9tente. Un lieu qui allie plaisir et s\u00e9curit\u00e9.</p>", "it": "<p>Il 3 Linden offre una cucina svizzera con influenze mediterranee. Variet\u00e0 di piatti a base di carne, pesce, vegetariani e vegani. I padroni di casa puntano su ingredienti selezionati e freschi, stagionali e regionali quando possibile. La vista dal ristorante 3 Linden \u00e8 mozzafiato: in alto sopra San Gallo, lo sguardo spazia sul pittoresco centro storico e sulle dolci colline dei dintorni - un panorama che sembra un dipinto. L'ambiente invita a soffermarsi. Un luogo che unisce piacere e intimit\u00e0.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9011", "streetAddress": "Dreilindenstrasse 42", "telephone": "+41712466464", "email": "hallo@3linden.ch", "url": "https://www.3linden.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.422942899999995", "longitude": "9.389717103032659"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/e/5/4/6/e5462824ea88fad0e8a72b6ae48a8f25eac89e6b_3ebfa797ff104a46f057920a5d6245a6.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/125682188"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "6e357f86-4627-4b67-bff5-19c3b2ae1856", "dateModified": "2026-01-26T19:31:39+01:00", "name": {"de": "Weinkellerei zum Hirschen", "en": "Hirschen Vineyard & Winery", "fr": "Domaine viticole et cave Zum Hirschen"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Rebgut und Weinkellerei\nGew\u00f6lbekeller f\u00fcr Degustationen und Kellerf\u00fchrungen", "en": "Vineyard and winery\nVaulted cellar for tastings and cellar tours", "fr": "Domaine viticole et cave \u00e0 vin\nCave vo\u00fbt\u00e9e pour d\u00e9gustations et visites de cave"}, "description": {"de": "Wir sind stolz auf unsere Weine, weil sie einzigartig sind.\n\nUnser Familienbetrieb im \u201eHirschen\u201c \u2013 in der Mitte des sch\u00f6nen Klettgauer \nWinzerdorfs Osterfingen \u2013 ist das Haus qualitativ hochstehender Weine. \nWir verwenden unser ganzes K\u00f6nnen und unsere Kraft f\u00fcr die Pflege \nunserer Reben und f\u00fcr die Verarbeitung unserer Spezialit\u00e4ten im eigenen,\n modernen Kellereibetrieb. Als Selbstkelterer verarbeiten wir unseren \nEigenbau mit viel Liebe zu begehrten Spitzenprodukten.\n\n\u201eDas Bisherige in h\u00f6chster Qualit\u00e4t pflegen und immer wieder neue, naturnahe Produkte kreieren\u201c\u00a0 ist unser Credo im Weinbau.\n\nBesuchen Sie uns! Wir heissen Sie im Rebgut und in der Weinkellerei \u201eHirschen Osterfingen\u201c herzlich willkommen.", "en": "We are proud of our wines because they are unique.\n\nOur family business in the \"Hirschen\" - in the center of the beautiful Klettgauer \nwinegrowing village of Osterfingen - is the home of high-quality wines. \nWe devote all our skill and energy to the care of our vines \nour vines and for the processing of our specialties in our own modern winery,\n modern winery. As self-pressers, we process our own \nour own grapes with a great deal of love into sought-after top-quality products.\n\n\"Cultivating what has gone before to the highest quality and constantly creating new, natural products\" is our credo in viticulture.\n\nCome and visit us! We warmly welcome you to the \"Hirschen Osterfingen\" vineyard and winery.", "fr": "Nous sommes fiers de nos vins, car ils sont uniques.\n\nNotre entreprise familiale au \"Hirschen\" - au centre du beau village de Klettgau - est une v\u00e9ritable maison d'h\u00f4tes. \nvillage viticole d'Osterfingen - est la maison de vins de grande qualit\u00e9. \nNous consacrons tout notre savoir-faire et notre \u00e9nergie \u00e0 l'entretien de nos vignes. \nde nos vignes et \u00e0 la transformation de nos sp\u00e9cialit\u00e9s dans notre propre cave,\n cave moderne. Nous vinifions nous-m\u00eames nos vins. \npropre production avec beaucoup d'amour pour obtenir des produits haut de gamme tr\u00e8s recherch\u00e9s.\n\n\"Soigner ce qui a \u00e9t\u00e9 fait jusqu'\u00e0 pr\u00e9sent avec la plus grande qualit\u00e9 et cr\u00e9er sans cesse de nouveaux produits proches de la nature\", tel est notre credo en mati\u00e8re de viticulture.\n\nVenez nous rendre visite ! Nous vous souhaitons la bienvenue au domaine viticole et \u00e0 la cave \u00e0 vin \"Hirschen Osterfingen\"."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Osterfingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8218", "streetAddress": "Dorfstrasse 52", "telephone": "+41 52 681 21 49", "email": "info@richli-hirschen.ch", "url": "http://www.richli-hirschen.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6629301", "longitude": "8.4885222"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/5/9/e/759e97b8a487174cbec61b76c4e5d6a4a94014f3_b3ec0867deca48db001a7bf45c6dfd0c.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3197479546"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "6eafe152-c2b9-48d9-a643-c529b1e13860", "dateModified": "2025-10-28T20:23:31+01:00", "name": {"de": "Wirtschaft zum Gemsli", "en": "Wirtschaft zum Gemsli", "fr": "Wirtschaft zum Gemsli", "it": "Wirtschaft zum Gemsli"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Wirtschaft zum Gemsli in Mels begeistert mit regionaler K\u00fcche, herzlicher Gastfreundschaft und einer grossen Weinauswahl. Perfekt f\u00fcr gem\u00fctliche Abende, Feiern und Feste in authentischem Ambiente.", "en": "The Gemsli restaurant in Mels delights with regional cuisine, warm hospitality and a large selection of wines. Perfect for cosy evenings, celebrations and parties in an authentic ambience."}, "description": {"de": "<p data-start=\"75\" data-end=\"348\">Die Wirtschaft zum Gemsli in Mels ist ein liebevoll gef&uuml;hrtes Restaurant, das f&uuml;r seine gem&uuml;tliche, rustikale Atmosph&auml;re gesch&auml;tzt wird. Das Lokal befindet sich an der Oberdorfstrasse 28 und ist sowohl bei Einheimischen als auch bei G&auml;sten aus der Region beliebt.</p><p data-start=\"350\" data-end=\"747\">Die Speisekarte umfasst eine Auswahl an Zwischenmahlzeiten wie den beliebten Gemsli-Toast, Sandwiches, Salsiz oder das traditionell &ouml;sterreichische Grammelschmalz-Brot, die mit frischen Zutaten aus der Region zubereitet werden. Besonders hervorzuheben ist die grosse Weinauswahl. Im jahrhundertealten Weinkeller lagern neben einheimischen Tropfen auch erlesene Weine aus der ganzen Welt.</p><p data-start=\"749\" data-end=\"1188\">Das Gemsli ist auch ein Ort f&uuml;r gesellige Anl&auml;sse wie Alpabfahrten, Fasnachtsfeiern oder lokale Feste, die regelm&auml;ssig organisiert werden. Auch ausserhalb der &Ouml;ffnungszeiten kann das Gemsli f&uuml;r eine Vielzahl von Anl&auml;ssen reserviert werden. Ob Geburtstagspartys, Hochzeitsap&eacute;ros, Polterabende, Konzerte &ndash; alles hat Platz im Gemsli. Das freundliche und herzliche Personal sorgt daf&uuml;r, dass sich die G&auml;ste rundum wohlf&uuml;hlen.</p><p data-start=\"1190\" data-end=\"1317\">Mit kostenlosen Parkpl&auml;tzen direkt vor dem Haus und einer guten Erreichbarkeit ist das Restaurant ideal f&uuml;r spontane Besuche.</p>", "en": "<p data-start=\"75\" data-end=\"288\">The &ldquo;Wirtschaft zum Gemsli&rdquo; in Mels is a lovingly run restaurant, appreciated for its cosy and rustic atmosphere. Located at Oberdorfstrasse 28, it is popular with both locals and visitors to the region.</p><p data-start=\"290\" data-end=\"681\">The menu offers a selection of light dishes such as the famous Gemsli toast, sandwiches, Salsiz sausage, or the traditional Austrian Grammelschmalz bread, all prepared with fresh, regional ingredients. Particularly noteworthy is the extensive wine selection. In the centuries-old wine cellar, guests will find not only local wines but also exquisite vintages from around the world.</p><p data-start=\"683\" data-end=\"1138\">The Gemsli is also a popular venue for social gatherings such as Alpine descents, carnival celebrations, and local festivals, which are held regularly. Even outside normal opening hours, the Gemsli can be booked for a variety of events. Whether birthday parties, wedding receptions, stag and hen parties, or concerts &ndash; everything finds its place at the Gemsli. The friendly and welcoming staff ensure that guests feel completely at home.</p><p data-start=\"1140\" data-end=\"1269\">With free parking directly in front of the building and easy accessibility, the restaurant is ideal for spontaneous visits.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Mels", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8887", "streetAddress": "Oberdorfstrasse 28", "telephone": "+41 79 800 81 63", "email": "rosi.lendi@hotmail.com", "url": "https://gemsli-mels.com/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0452049697649", "longitude": "9.417428970336916"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/9/1/f/1/91f18f6fd423c713ce4e68e13c95a07125987bcd_cf8c9604b2c0e8bda2a67564da33a7c0.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["inexpensive"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "11:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "11:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "11:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "11:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}], "servesCuisine": [{"name": "localKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "relation/1683906"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "6f035391-5410-4097-ac10-eb426fd4f9cb", "dateModified": "2025-07-24T20:24:32+02:00", "name": {"de": "Bistro Golf Club Heidiland", "en": "Bistro Golf Club Heidiland"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Bistro Golf Club Heidiland in Bad Ragaz bietet eine grossz\u00fcgige Terrasse f\u00fcr entspannte Mittagessen und Abende. Es serviert mediterrane und einfache K\u00fcche und ist familienfreundlich sowie rollstuhlgerecht.", "en": "The Bistro Golf Club Heidiland in Bad Ragaz offers a spacious terrace for relaxed lunches and evenings. It serves Mediterranean and simple cuisine and is family-friendly as well as wheelchair accessible."}, "description": {"de": "Dieses sch\u00f6ne Fleckchen direkt bei den Golfpl\u00e4tzen des Golf Clubs Heidiland l\u00e4dt mit seiner grossz\u00fcgigen Terrasse zum Lunchen und Verweilen ein. Schmackhafte Gerichte, leichte Snacks oder einfach ein k\u00fchler Drink zum Feierabend? Das K\u00fcchenteam im Golfbistro freut sich auf Golfer und alle, die es in das gr\u00fcne Panorama zieht.", "en": "This beautiful spot right next to the golf courses of the Golf Club Heidiland invites you to lunch and linger with its spacious terrace. Tasty dishes, light snacks or simply a cool drink at the end of the day? The kitchen team at the Golfbistro looks forward to welcoming golfers and all those who are drawn to the green panorama."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Bad Ragaz", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7310", "streetAddress": "Maienfelderstrasse 50", "telephone": "+41 81 303 37 00", "email": "gcheidiland@resortragaz.ch", "url": "http://www.gcheidiland.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.9975241", "longitude": "9.516695028802676"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/6/c/b/06cb8d0b85b4b55ba7cfa335dfe75b243e1888fb_7eb2e61169d1001965310d8e79337a31.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Montag bis Sonntag, 9.00 bis 20.00 Uhr ge\u00f6ffnet.\n\nWarme K\u00fcche: \nVon Montag bis Freitag: von 11.30 bis 14 Uhr grosse Karte, ab 14 bis 19 Uhr kleine Karte.\nAn Samstagen, Sonn- und Feiertagen von 11.30 bis 19 Uhr durchgehend warme K\u00fcche. Wir behalten uns vor, je nach Witterung und Betrieb das Bistro allenfalls fr\u00fcher zu schliessen.", "en": "Open Monday to Sunday, 9.00 to 20.00.\n\nWarm cuisine: \nFrom Monday to Friday: from 11.30 a.m. to 2 p.m. large menu, from 2 p.m. to 7 p.m. small menu.\nOn Saturdays, Sundays and public holidays from 11.30 a.m. to 7 p.m. continuous hot food. We reserve the right to close the bistro earlier, depending on the weather and business."}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "mediterranean"}, {"name": "simpleKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "relation/3297611"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "705ba7bc-9080-45fd-b887-337df1196c68", "dateModified": "2025-10-28T16:20:36+01:00", "name": {"de": "Gasthaus Bad"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Idyllisches, altes Gasthaus mit gutb\u00fcrgerlicher K\u00fcche."}, "description": {"de": "In den sanften H\u00fcgeln des Toggenburgs, umgeben von majest\u00e4tischen Bergen und \u00fcppigen W\u00e4ldern, liegt das Gasthaus Bad Hemberg wie ein verborgener Schatz. Die Geschichte dieses Gasthauses reicht weit zur\u00fcck, in eine Zeit, als Reisende noch auf Pferden ritten und die Wege durch die T\u00e4ler von Geschichten \u00fcber alte Sagen und Legenden erf\u00fcllt waren.\n\nHeute erwartet Sie Gastfreundschaft und gutb\u00fcrgerliches Essen im idyllisch gelegenen Gasthaus Bad Hemberg. Es gibt eine kleine, aber feine Men\u00fckarte mit frischen Zutaten aus der Region und einfache, preiswerte \u00dcbernachtungsm\u00f6glichkeiten."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Hemberg", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9633", "streetAddress": "Badstrasse 27", "telephone": "+4177 415 92 03", "email": "tschumperrita@gmail.com", "url": "https://www.gasthausbad-hemberg.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.2900226", "longitude": "9.167572623149695"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/f/7/7/f/f77fb60898ad0ce972f2307afe85726c7946082a_37cc4b72b90e7b4fac7dc886ba2674c5.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/122064417"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "708fc7f4-efb3-4f25-bdce-331b05030a80", "dateModified": "2025-12-22T19:32:54+01:00", "name": {"de": "G\u00fcterhof - Gastronomie am Rhein", "en": "G\u00fcterhof", "fr": "G\u00fcterhof"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Der G\u00fcterhof in Schaffhausen hat sich vom Lagerhaus zum beliebten Restaurant entwickelt. Das Lokal mit Bar, Lounge und Terrasse liegt direkt am Rheinufer und hat sich auch als Event-Location einen Namen gemacht.", "en": "The G\u00fcterhof in Schaffhausen has developed from a warehouse into a popular restaurant. The pub with bar, lounge and terrace is located directly on the banks of the Rhine and has also made a name for itself as an event location.", "fr": "Le G\u00fcterhof de Schaffhouse est pass\u00e9 du statut d'entrep\u00f4t \u00e0 celui de restaurant tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9. L'\u00e9tablissement avec bar, lounge et terrasse est situ\u00e9 directement sur les rives du Rhin et s'est \u00e9galement fait un nom en tant que lieu d'\u00e9v\u00e9nements."}, "description": {"de": "Nach dem Umbau im Jahr 2019 erstrahlt der G\u00fcterhof in neuem Glanz: Das ehemalige Lagerhaus aus dem Jahr 1787 vereint Moderne und Tradition. Die historischen Grundmauern und die moderne Einrichtung verspr\u00fchen einen ganz speziellen Charme. Das Restaurant besticht durch seine grossz\u00fcgige Raumaufteilung mit verschiedenen Sitz- und Essbereichen und der grossen Bar.\n\nGeniessen Sie bei sch\u00f6nem Wetter Ihren Kaffee auf der grossz\u00fcgigen Terrasse direkt am Rheinufer. W\u00e4hlen Sie zum Lunch aus der Tageskarte oder eines der Mittagmenus und zum Dinner aus der vielf\u00e4ltigen Abendkarte. Es erwartet Sie eine regionale und saisonale K\u00fcche mit Schweizer Klassikern und Grillspezialit\u00e4ten. Die Highlights: der w\u00f6chentliche Sonntagsbrunch und K\u00e4sefondue (November bis Februar).\n\nBekannt ist der G\u00fcterhof aber auch als Event Location f\u00fcr Privat- und Gesch\u00e4ftsanl\u00e4sse, Seminare und Hochzeiten. Reservieren Sie einen Bereich im Restaurant oder auf der herrlichen Terrasse. F\u00fcr einen gr\u00f6sseren Anlass den G\u00fcterhof-Saal (ca. 30 \u2013 85 Personen) mit der Balkendecke und den Holzs\u00e4ulen. Der \u00fcberdachte Innenhof kann mitbenutzt oder dazu gemietet werden. \n\nTauchen Sie ein in die einmalige Atmosph\u00e4re des G\u00fcterhofs und erleben Sie die Vielseitigkeit dieses Restaurants in Schaffhausen am Rheinufer.", "en": "Following its renovation in 2019, the G\u00fcterhof now shines in new splendour: the former warehouse dating back to 1787 combines modernity and tradition. The historic foundation walls and modern furnishings exude a very special charm. The restaurant impresses with its spacious layout with various seating and dining areas and the large bar.\n\nWhen the weather is fine, enjoy your coffee on the spacious terrace directly on the banks of the Rhine. For lunch, choose from the daily menu or one of the lunch menus and for dinner from the varied evening menu. You can expect regional and seasonal cuisine with Swiss classics and grilled specialities. The highlights: the weekly Sunday brunch and cheese fondue (November to January).\n\nG\u00fcterhof is also known as an event location for private and business events, seminars and weddings. Book an area in the restaurant or on the marvellous terrace. For a larger event, book the G\u00fcterhof Hall (approx. 30 - 85 people) with its beamed ceiling and wooden pillars. The covered inner courtyard can also be used or hired. \n\nImmerse yourself in the unique atmosphere of the G\u00fcterhof and experience the versatility of this restaurant in Schaffhausen on the banks of the Rhine.", "fr": "Apr\u00e8s sa transformation en 2019, le G\u00fcterhof brille d'un nouvel \u00e9clat : l'ancien entrep\u00f4t datant de 1787 allie modernit\u00e9 et tradition. Les murs de fondation historiques et l'am\u00e9nagement moderne d\u00e9gagent un charme tout particulier. Le restaurant s\u00e9duit par son agencement g\u00e9n\u00e9reux avec diff\u00e9rents espaces pour s'asseoir et manger ainsi que par son grand bar.\n\nPar beau temps, savourez votre caf\u00e9 sur la terrasse spacieuse situ\u00e9e directement sur les rives du Rhin. Pour le d\u00e9jeuner, choisissez parmi la carte du jour ou l'un des menus de midi et pour le d\u00eener, choisissez parmi la carte vari\u00e9e du soir. Une cuisine r\u00e9gionale et saisonni\u00e8re vous attend, avec des classiques suisses et des sp\u00e9cialit\u00e9s de grillades. Les points forts : le brunch hebdomadaire du dimanche et la fondue au fromage (de novembre \u00e0 janvier).\n\nMais le G\u00fcterhof est \u00e9galement connu comme lieu \u00e9v\u00e9nementiel pour des \u00e9v\u00e9nements priv\u00e9s et professionnels, des s\u00e9minaires et des mariages. R\u00e9servez un espace dans le restaurant ou sur la magnifique terrasse. Pour un \u00e9v\u00e9nement plus important, la salle du G\u00fcterhof (env. 30 - 85 personnes) avec son plafond \u00e0 poutres et ses colonnes en bois. La cour int\u00e9rieure couverte peut \u00eatre utilis\u00e9e ou lou\u00e9e en plus. \n\nPlongez dans l'atmosph\u00e8re unique du G\u00fcterhof et d\u00e9couvrez la polyvalence de ce restaurant de Schaffhouse sur les rives du Rhin."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "Schaffhausen", "postalCode": "8200", "streetAddress": "Freier Platz 10", "telephone": "+41 52 630 40 40", "email": "info@gueterhof.ch", "url": "http://www.gueterhof.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6955227", "longitude": "8.6412581"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/4/2/7/54272ab12e33cc7cfb4b58ca833464fdd252bc68_26bcf2d9e4a30f2347cfe1872a844412.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "bathroom_wheelchairAccessibleBathroom", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_disabilityfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "bbq"}, {"name": "breakfast"}, {"name": "cheese"}, {"name": "homeDeliveryService"}, {"name": "season"}, {"name": "wild"}], "award": [{"name": "okgo"}], "maximumAttendeeCapacity": 120, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/274768323"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "70d2b4d3-c124-4f0b-bd1a-67a74975f4a7", "dateModified": "2025-02-17T13:28:20+01:00", "name": {"de": "Bioweingut Lenz", "en": "Organic winery Lenz", "fr": "Domaine viticole biologique Lenz", "it": "Weingut Lenz"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Auf dem Bioweingut Lenz in Iselisberg im Thurgau kreiert und verkauft die Familie Lenz rund 40 verschiedene charaktervolle und innovative Bioweine. Die Weine werden nach biodynamischen und Delinat-Richtlinien produziert mit einem klaren Fokus auf Nachhaltigkeit.", "en": "At the Lenz organic winery in Iselisberg in Thurgau, the Lenz family creates and sells around 40 different characterful and innovative organic wines. The wines are produced according to biodynamic and Delinat guidelines with a clear focus on sustainability.", "fr": "Sur le domaine viticole bio Lenz \u00e0 Iselisberg en Thurgovie, la famille Lenz cr\u00e9e et vend une quarantaine de vins bio diff\u00e9rents, pleins de caract\u00e8re et innovants. Les vins sont produits selon les directives biodynamiques et Delinat, avec un accent clair sur la durabilit\u00e9."}, "description": {"de": "Das Bioweingut Lenz gewinnt regelm\u00e4ssig Auszeichnungen und Preise f\u00fcr seine Bioweine. Diese k\u00f6nnen aber nicht nur bei Wettbewerben, sondern auch direkt auf dem Weingut in Iselisberg degustiert und gekauft werden.  Bei einer 1.5 st\u00fcndigen Betriebsf\u00fchrung mit anschliessender Weindegustation erfahren die G\u00e4ste Interessantes \u00fcber das Bioweingut, die Philosophie und das Nachhaltigkeitskonzept des Betriebes.\n\nF\u00fcr Gruppen bietet die Erlebniskellerei diverse M\u00f6glichkeiten: Betriebsrundg\u00e4nge, gef\u00fchrte Degustationen oder Bankette im sch\u00f6nen Eventraum f\u00fcr bis zu 80 Personen.", "en": "The Lenz organic winery regularly wins awards and prizes for its organic wines. These can be tasted and purchased not only at competitions, but also directly at the winery in Iselisberg.  During a 1.5-hour tour of the winery followed by a wine tasting, guests learn interesting facts about the organic winery, its philosophy and sustainability concept.\n\nThe winery offers various options for groups: Tours of the winery, guided tastings or banquets in the beautiful event room for up to 80 people.", "fr": "Le domaine viticole bio Lenz remporte r\u00e9guli\u00e8rement des distinctions et des prix pour ses vins bio. Ceux-ci peuvent \u00eatre d\u00e9gust\u00e9s et achet\u00e9s non seulement lors de concours, mais aussi directement au domaine viticole d'Iselisberg.  Lors d'une visite guid\u00e9e d'une heure et demie suivie d'une d\u00e9gustation de vin, les h\u00f4tes apprennent des choses int\u00e9ressantes sur le domaine viticole bio, sa philosophie et son concept de durabilit\u00e9.\n\nLa cave de d\u00e9couverte offre diverses possibilit\u00e9s aux groupes : Visites de l'entreprise, d\u00e9gustations guid\u00e9es ou banquets dans la belle salle d'\u00e9v\u00e9nements pouvant accueillir jusqu'\u00e0 80 personnes."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Uesslingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8524", "streetAddress": "Iselisberg 23", "telephone": "+41 52 746 13 86", "email": "info@weingut-lenz.ch", "url": "http://www.weingut-lenz.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.5870214", "longitude": "8.8288048"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/4/c/1/4/4c14b56ec30ae0a6bd72267bad91f585dbb593e9_d908d712e682ad7b7a5fd3ea02befdbc.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "08.01.2024 bis 04.02.2024: Sa & So geschlossen\n", "en": "08.01.2024 until 04.02.2024\nMon 8:00-11:30,\nTue 8:00-11:30,\nWed 8:00-11:30,\nThu 8:00-11:30,\nFri 8:00-11:30,\nSat closed,\nSun closed\n\n05.02.2024 until 21.12.2024\nMon 8:00-11:30,\nTue 8:00-11:30,\nWed 8:00-11:30,\nThu 8:00-11:30,\nFri 8:00-11:30,\nSat 10:00-16:30,\nSun closed", "fr": "08.01.2024 jusqu'au 04.02.2024\nLu 8:00-11:30,\nMa 8:00-11:30,\nMer 8:00-11:30,\nJeu 8:00-11:30,\nVe 8:00-11:30,\nSa ferm\u00e9,\nDi ferm\u00e9\n\n05.02.2024 jusqu'au 21.12.2024\nLu 8:00-11:30,\nMa 8:00-11:30,\nMer 8:00-11:30,\nJeu 8:00-11:30,\nVe 8:00-11:30,\nSa 10:00-16:30,\nDi ferm\u00e9"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "11:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "11:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "11:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "11:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "11:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "16:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "maximumAttendeeCapacity": 80, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "307324639.0"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "7202273f-3a34-4537-9832-222394d2512e", "dateModified": "2025-02-17T13:28:20+01:00", "name": {"de": "DOCKeins Hafenbeiz", "en": "DOCKeins Hafenbeiz", "fr": "DOCKeins Hafenbeiz"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das DOCKeins ist ein zwangloser und gem\u00fctlicher Treffpunkt in Arbon direkt am See. Hier werden Strandl\u00e4ufer, Sonnenanbeter, Seelebaumelnlasser, Sonnenunterganggeniesser, Seeb\u00e4ren, Meerjungfrauen, Landratten, Rettungsschwimmer und S\u00fcsswasserpiraten verw\u00f6hnt.", "en": "The DOCKeins is an informal and cosy meeting place in Arbon directly on the lake. Here we pamper beachcombers, sun worshippers, sea dwellers, sunset revellers, sea bears, mermaids, landlubbers, lifeguards and freshwater pirates.", "fr": "Le DOCKeins est un lieu de rencontre informel et convivial \u00e0 Arbon, au bord du lac. Ici, les coureurs de plage, les adorateurs du soleil, les amateurs de l'arbre de l'\u00e2me, les amateurs de coucher de soleil, les loups de mer, les sir\u00e8nes, les rats de terre, les sauveteurs et les pirates d'eau douce sont choy\u00e9s."}, "description": {"de": "Erfrischende Drinks, auserlesene Weine, ein k\u00fchles Bier, etwas Prickelndes ohne Alkohol! Oder doch lieber Kaffee oder Tee? Im DOCKeins findet man einiges gegen den Durst. Dazu erwarten die G\u00e4ste feine Kleinigkeiten: Schweizer Fischknusperli, verschiedene hausgemachte Dinkelschiffli oder ein Ap\u00e9ro-Pl\u00e4ttli. Desserts, Glac\u00e9es oder Schleckereien f\u00fcr die kleinen G\u00e4ste findet man nat\u00fcrlich auch. Sollte mal kein freies Pl\u00e4tzchen zu finden sein, das Food- und Drinkangebot gibt es auch \u00abto go\u00bb - und das nat\u00fcrlich in \u00f6kologischem Einweggeschirr aus kompostierbarem Biokunststoff oder Reststoffen der Zuckerproduktion.", "en": "<p>Refreshing drinks, exquisite wines, a cool beer, something sparkling without alcohol! Or would you prefer coffee or tea? At DOCKeins you will find something to quench your thirst. Guests can also enjoy delicious snacks: Swiss fish crispies, a variety of home-made spelt pancakes or an aperitif platter. Desserts, ice creams and treats for the little ones are of course also available. If you can't find a free spot, the food and drinks on offer are also available \"to go\" - and of course in ecological disposable crockery made from compostable bioplastics or waste from sugar production.<br><br><br><br></p>", "fr": "<p>Des boissons rafra\u00eechissantes, des vins s\u00e9lectionn\u00e9s, une bi\u00e8re fra\u00eeche, quelque chose de p\u00e9tillant sans alcool ! Ou plut\u00f4t du caf\u00e9 ou du th\u00e9 ? Au DOCKeins, vous trouverez de quoi \u00e9tancher votre soif. De plus, de d\u00e9licieuses petites choses attendent les h\u00f4tes : Croustillants de poisson suisse, diff\u00e9rents petits bateaux en \u00e9peautre faits maison ou un ap\u00e9ro-plateau. Des desserts, des glaces ou des friandises pour les petits h\u00f4tes sont bien entendu \u00e9galement propos\u00e9s. Si jamais il n'y a pas de place libre, l'offre de nourriture et de boissons est \u00e9galement disponible \"to go\" - et bien s\u00fbr dans de la vaisselle \u00e9cologique jetable en bioplastique compostable ou en r\u00e9sidus de la production de sucre.<br><br><br><br>Traduit avec DeepL.com (version gratuite)<br></p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Arbon", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9320", "streetAddress": "Hafenstrasse 1", "telephone": "071 440 00 76", "email": "hallo@dockeins.ch", "url": "https://dockeins.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.5138088", "longitude": "9.4380174"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/e/9/a/4/e9a451cac766482ce8846d9e5a502e85bd344c9b_b54a51c8e3674cf4d1141d019b2c61a4.jpeg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"en": "April:\nMon from 11:00,\nTue from 11:00,\nWed from 11:00,\nThu from 11:00,\nFri from 11:00,\nSat from 11:00,\nSun from 11:00\n\nMay to September\nMon from 09:00,\nTue from 09:00,\nWed from 09:00,\nThu from 09:00,\nFri from 09:00,\nSat from 09:00,\nSun from 09:00\n\nIn case of bad weather (heavy rain, storm, thunderstorm) the DOCKeines remains closed.", "fr": "avril :\nLu \u00e0 partir de 11:00,\nMa \u00e0 partir de 11:00,\nMercredi \u00e0 partir de 11:00,\nJeu \u00e0 partir de 11:00,\nVe \u00e0 partir de 11:00,\nSa \u00e0 partir de 11:00,\nDim \u00e0 partir de 11:00\n\nMai \u00e0 septembre\nLu \u00e0 partir de 09:00,\nMa \u00e0 partir de 09:00,\nMe \u00e0 partir de 09:00,\nJeu \u00e0 partir de 09:00,\nVe \u00e0 partir de 09:00,\nSa \u00e0 partir de 09:00,\nDi \u00e0 partir de 09:00\n\nEn cas de mauvais temps (forte pluie, temp\u00eate, orage), le DOCKeines reste ferm\u00e9."}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "outdoor_garden", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "bistro"}, {"name": "fish"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "simpleKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/10095103696"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Brewery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "7239a1dc-0658-4320-be22-990fa09741b2", "dateModified": "2026-02-24T17:53:15+01:00", "name": {"de": "Genuss-Erlebnis Bier und K\u00e4se", "en": "Beer and cheese tasting experience", "fr": "Une exp\u00e9rience gustative autour de la bi\u00e8re et du fromage", "it": "Esperienza di gusto: birra e formaggio"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Erlebe einen einzigartigen Event, bei dem die Kombination von Bier und K\u00e4se im Mittelpunkt steht.", "en": "Experience a unique event that focuses on the combination of beer and cheese.", "fr": "Vivez un \u00e9v\u00e9nement unique qui met \u00e0 l'honneur l'association de la bi\u00e8re et du fromage.", "it": "Vivi un evento unico, incentrato sulla combinazione di birra e formaggio."}, "description": {"de": "<p>Erfahrene Bier- und K&auml;se-Sommeliers f&uuml;hren dich durch die Welt der Sch&uuml;tzengarten Biere, erkl&auml;ren die Geschichte der &auml;ltesten Brauerei der Schweiz sowie die Herstellungsprozesse der verschiedensten Bierstile.&nbsp;</p><p>Im Rahmen der Degustation wirst du rund zehn verschiedene Biere probieren, die mit sorgf&auml;ltig ausgew&auml;hlten K&auml;sesorten kombiniert werden. Die Sommeliers geben wertvolle Tipps, wie die Aromen von Bier und K&auml;se ideal zur Geltung kommen und sich harmonisch erg&auml;nzen.</p><p>Lerne, wie die Biere richtig ausgeschenkt werden, um ihr volles Aroma zu entfalten. Erweitere dein Wissen &uuml;ber die Kunst der Bier- und K&auml;sekombination und lasse dich von neuen Perspektiven auf diese beiden Genussmittel inspirieren. Ein Event f&uuml;r alle, die sowohl Bier als auch K&auml;se sch&auml;tzen und sich gerne kulinarisch verw&ouml;hnen lassen.&nbsp;</p>", "en": "<p>Experienced beer and cheese sommeliers will guide you through the world of Sch&uuml;tzengarten beers, explaining the history of Switzerland's oldest brewery and the production processes behind a wide variety of beer styles.&nbsp;</p><p>During the tasting, you will sample around ten different beers, which will be paired with carefully selected cheeses. The sommeliers will give you valuable tips on how to bring out the best in the flavors of beer and cheese and how they complement each other harmoniously.</p><p>Learn how to serve beers correctly to bring out their full flavor. Expand your knowledge of the art of pairing beer and cheese and be inspired by new perspectives on these two delicacies. An event for anyone who appreciates both beer and cheese and enjoys culinary indulgence.&nbsp;</p>", "fr": "<p>Des sommeliers exp&eacute;riment&eacute;s en bi&egrave;re et fromage te feront d&eacute;couvrir l'univers des bi&egrave;res Sch&uuml;tzengarten, t'expliqueront l'histoire de la plus ancienne brasserie de Suisse et te pr&eacute;senteront les processus de fabrication des diff&eacute;rents types de bi&egrave;res.&nbsp;</p><p>Au cours de la d&eacute;gustation, vous go&ucirc;terez une dizaine de bi&egrave;res diff&eacute;rentes, accompagn&eacute;es de fromages soigneusement s&eacute;lectionn&eacute;s. Les sommeliers vous donneront de pr&eacute;cieux conseils pour mettre en valeur les ar&ocirc;mes de la bi&egrave;re et du fromage et les harmoniser.</p><p>Apprenez &agrave; servir correctement les bi&egrave;res afin qu'elles d&eacute;veloppent tout leur ar&ocirc;me. Approfondissez vos connaissances sur l'art d'associer la bi&egrave;re et le fromage et laissez-vous inspirer par de nouvelles perspectives sur ces deux produits de d&eacute;gustation. Un &eacute;v&eacute;nement pour tous ceux qui appr&eacute;cient &agrave; la fois la bi&egrave;re et le fromage et aiment se faire plaisir sur le plan culinaire.&nbsp;</p>", "it": "<p>Esperti sommelier di birra e formaggio ti guideranno alla scoperta delle birre Sch&uuml;tzengarten, illustrandoti la storia del pi&ugrave; antico birrificio della Svizzera e i processi di produzione dei diversi tipi di birra.&nbsp;</p><p>Durante la degustazione assaggerai una decina di birre diverse, abbinate a formaggi accuratamente selezionati. I sommelier ti daranno preziosi consigli su come esaltare al meglio gli aromi della birra e del formaggio e su come abbinarli armoniosamente.</p><p>Impara come servire correttamente le birre per esaltarne appieno l'aroma. Amplia le tue conoscenze sull'arte dell'abbinamento tra birra e formaggio e lasciati ispirare da nuove prospettive su questi due prodotti di piacere. Un evento per tutti coloro che apprezzano sia la birra che il formaggio e amano lasciarsi viziare dal punto di vista culinario.&nbsp;</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9004", "streetAddress": "St. Jakob-Strasse 37", "telephone": "+41 71 243 43 44", "email": "info@schuetzengarten.ch", "url": "https://www.schuetzengarten.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4299863", "longitude": "9.3792971"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/1/b/b/6/1bb6fb42450f208a7495bf56a73d38b3f9886936_20d059de8dad9244cea8e0846256327b.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/7193106970"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "7253eb13-aa2c-4cb7-b1ec-f657676d1f92", "dateModified": "2026-02-10T20:55:06+01:00", "name": {"de": "Rathauskeller Mels - Weinlokal", "en": "Rathauskeller Mels - Weinlokal"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Herzlich willkommen im Rathauskeller Mels \u2013 Ihr Weinlokal im historischen Gew\u00f6lbe", "en": "Welcome to Rathauskeller Mels \u2013 your wine bar in historic vaulted cellars"}, "description": {"de": "<p class=\"MsoNoSpacing\"><span lang=\"DE-CH\" style=\"mso-bidi-font-size: 10.0pt;\">Verweilen Sie in unserem charmanten Gew\u00f6lbekeller mitten im Herzen von Mels \u2013 an einem Ort, an dem Geschichte, Gem\u00fctlichkeit und Genuss zusammenfinden. In entspannter Atmosph\u00e4re bei einem feinen Glas Melser Wein und kleinen, liebevoll zubereiteten kulinarischen K\u00f6stlichkeiten l\u00e4sst sich dem Alltag wundervoll entfliehen.</span></p><p class=\"MsoNoSpacing\"><span lang=\"DE-CH\" style=\"mso-bidi-font-size: 10.0pt;\">Kommen Sie vorbei \u2013 entdecken, geniessen und verweilen Sie! Wir freuen uns auf Ihren Besuch.</span></p><p class=\"MsoNoSpacing\"><span lang=\"DE-CH\" style=\"mso-bidi-font-size: 10.0pt;\">Feiern Sie im besonderen Ambiente. Unsere R\u00e4ume bieten Platz f\u00fcr bis zu 50 Personen. Ideal f\u00fcr Geburtstage, (Hochzeits-)Ap\u00e9ros oder einfach ein gutes Glas Wein mit Freunden. Ob ein gem\u00fctlicher Ap\u00e9ro oder ein genussvolles, mehrg\u00e4ngiges Men\u00fc \u2013 wir gehen gerne auf Ihre W\u00fcnsche ein und gestalten Ihr Fest ganz nach Ihren Vorstellungen mit ehrlicher und gutb\u00fcrgerlicher K\u00fcche sowie viel Liebe zur Region.</span></p><p class=\"MsoNoSpacing\"><strong><span lang=\"DE-CH\" style=\"mso-bidi-font-size: 10.0pt;\">Weingenuss f\u00fcr Zuhause \u2013 unsere Vinothek</span></strong></p><p class=\"MsoNoSpacing\"><span lang=\"DE-CH\" style=\"mso-bidi-font-size: 10.0pt;\">In unserer Vinothek trifft Genuss auf Kompetenz und Leidenschaft. F\u00fcr eine pers\u00f6nliche Weinberatung besuchen Sie uns doch in unserer\u00a0<u>Vinothek</u> oder bestellen Sie erlesene Weine, Edelbr\u00e4nde oder unseren alkoholfreien Trubetau direkt im Online-Shop.</span></p>", "en": "<p>Spend some time in our charming vaulted cellar in the heart of Mels \u2013 a place where history, comfort, and enjoyment come together. Escape everyday life in a relaxed atmosphere with a fine glass of Mels wine and small, lovingly prepared culinary delicacies.</p><p>Come by \u2013 discover, enjoy, and linger! We look forward to your visit.</p><p>Celebrate in a special atmosphere. Our rooms can accommodate up to 50 people. Ideal for birthdays, (wedding) receptions, or simply a good glass of wine with friends. Whether it's a cozy aperitif or an enjoyable multi-course menu \u2013 we are happy to cater to your wishes and organize your celebration according to your ideas with honest, home-style cooking and a love for the region.</p><p><strong>Wine enjoyment at home \u2013 our wine shop</strong></p><p>In our wine shop, enjoyment meets expertise and passion. For personal wine advice, visit us in our wine shop or order exquisite wines, fine spirits, or our non-alcoholic Trubetau directly from our online shop.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Mels", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8887", "streetAddress": "Platz 2", "telephone": "+41 81 710 50 75", "email": "gastro@rathauskellermels.ch", "url": "https://www.rathauskellermels.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0466979", "longitude": "9.419257"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/9/2/7/0927489855c40e703b1b5c3c91bf00c4222e7e73_7c0142b768df4d02f5ce509a4d1ca028.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "F\u00fcr Anfragen ausserhalb der \u00d6ffnungszeiten freuen wir uns auf Ihre Nachricht.", "en": "Mo closed\nDi closed\nMi closed\nDo from 6 pm.\nFr from 6 pm.\nSa from 6pm.\nSo closed"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "01:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/410664274"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "72d7a02c-1690-4dad-87b9-d029ced5ee85", "dateModified": "2025-10-28T16:12:59+01:00", "name": {"de": "Caf\u00e9 Central"}, "disambiguatingDescription": {"de": "In unserem Caf\u00e9 treffen sich Tradition und Weltoffenheit in einer gem\u00fctlichen Atmosph\u00e4re. Bei uns geniessen Sie eine Auswahl aus Grosis K\u00fcche, regionalen Spezialit\u00e4ten und mediterranen K\u00f6stlichkeiten."}, "description": {"de": "Wir sind ein willkommenes Ausflugsziel und ein Treffpunkt f\u00fcr Wanderer, Velo- und T\u00f6fffahrer sowie Familien im sonnenverw\u00f6hnten Kirchberg. Wir fertigen die ortsbekannten Desserts und Bircherm\u00fcsli nach traditionellen Rezepten selbst. Das Caf\u00e9 Central ist ein Ort der pers\u00f6nlichen Begegnungen, des Austauschs und der Geselligkeit. Bei uns geniessen Sie eine entspannte Zeit bei Zn\u00fcni, Mittagessen, Kaffee &amp; Kuchen, einem s\u00fcssen oder salzigen Zvieri. Auch unser Brunch und unsere Anl\u00e4sse sind einen Besuch wert."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Kirchberg", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9533", "streetAddress": "Tellstrasse 2", "telephone": "+41 71 931 11 76", "email": "info@central-kirchberg.ch", "url": "https://central-kirchberg.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4111488", "longitude": "9.039407547862178"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/a/9/0/6/a906853583f90a60c0a2af3b3a929679f925b6eb_943a2c909db5b1d49be221197879881b.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/443221415"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "72ed6fb8-7040-4105-af68-95fe4f179c85", "dateModified": "2025-12-03T20:35:03+01:00", "name": {"de": "Buurebeizli Dergeten", "en": "Buurebeizli Dergeten", "fr": "Buurebeizli Dergeten", "it": "Buurebeizli Dergeten"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Buurebeizli Dergeten mit besonderem Charme ist Ausgangspunkt f\u00fcr sch\u00f6nste Wanderungen im Speer-Goggeien Gebiet."}, "description": {"de": "<p>Die K&auml;sekn&ouml;pfli und der selbstgemachte Eistee von Familie Stauffacher haben sich herumgesprochen. Einheimische wie ausw&auml;rtige Besucher finden sich im &laquo;Buurebeizli Dergeten&raquo; zu einem guten Essen ein. Die Gastwirtschaft ist rustikal mit Spielplatz und Buurehof zum Aluege. Buchbar: Ganzj&auml;hrig per Telefon oder Mail, Personen: Innen 40 / Aussen 50</p><p>&nbsp;</p><p>Auskunft zur Barrierefreiheit: <a href=\"https://www.ginto.guide/entries/a190756a-143d-48c4-a940-8dbf4a97b916?lnk_src=business\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OK:GO</a></p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Nesslau", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9650", "streetAddress": "Dergeten-Laad", "telephone": "+41 71 994 15 67", "email": "info@buurebeizli-dergeten.ch", "url": "http://www.buurebeizli-dergeten.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.1932008", "longitude": "9.1897258"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/c/4/2/6/c42668c2c30df35efcf73be17e2b00eb23490477_2c02eb2545889018404399fbad4c861b.JPG"}], "servesCuisine": [{"name": "localKitchen"}, {"name": "swissSpecialties"}], "award": [{"name": "okgo"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "5696182430", "googlePlaceId": "ChIJL86Mn97WmkcRDtLyix05S78"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Bakery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "737b0e91-3075-4c16-bd8b-ced8071505dd", "dateModified": "2026-01-08T19:25:54+01:00", "name": {"de": "B\u00e4ckerei-Konditorei am Schaubmarkt", "en": "Bakery-Confectionery at the Schaubmarkt", "fr": "Boulangerie-Confiserie am Schaubmarkt"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Seit 1993 f\u00fchren wir, Franz und Monika Marty, unsere B\u00e4ckerei-Konditorei Am Schaubmarkt in der malerischen Altstadt von Stein am Rhein. "}, "description": {"de": "<p>Unsere Gesch&auml;ftsliegenschaft stammt aus dem Jahr 1677 und wurde mit einigen Unterbr&uuml;chen seit jeher als B&auml;ckerei genutzt. UrDinkel nimmt in unserer Backstube eine Sonderrolle ein, wir haben uns im Verlauf der Jahre als UrDinkel-Spezialist etabliert. Unser Angebot umfasst viele verschiedene K&ouml;stlichkeiten wie Guetzli, Riegel oder Fr&uuml;chtebrote. An UrDinkel K&uuml;rbiskern-Bibern haben vor allem jene Fans von gef&uuml;llten Bibern grosse Freude, welche N&uuml;sse oder Mandel aus gesundheitlichen Gr&uuml;nden nicht vertragen. Daf&uuml;r werden ausschliesslich K&uuml;rbiskerne von Schaffhauser Bauern verwendet, den einzigen Schweizer K&uuml;rbiskern-Produzenten. Unsere Pr&auml;senz an der BEA in Bern ist bereits zur Tradition geworden. Wir geh&ouml;ren zu den Gr&uuml;ndungsmitgliedern von Naturel und allen Vorg&auml;nger-Organisationen und sind als B&auml;cker-Vertreter im Vorstand der IG Dinkel engagiert.</p>", "en": "Pure spelt plays a special role in our bakery; over the years, we\u2019ve established ourselves as a pure spelt specialist.\nWe offer a wealth of different delicacies such as biscuits, bars and fruit breads. Pure spelt pumpkin seed \u201cBiber\u201d are especially popular with fans who can\u2019t tolerate nuts or almonds for health reasons. ", "fr": "Le PurEpeautre joue un r\u00f4le important dans notre fournil; au fil des ann\u00e9es, nous nous sommes d\u2019ailleurs impos\u00e9s comme sp\u00e9cialiste du PurEpeautre. Nous proposons presque toutes les friandises, notamment des biscuits, des barres de c\u00e9r\u00e9ales ou des pains aux fruits. Les Biber PurEpeautre aux graines de courges sont tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9s, surtout par les amateurs de Biber qui ne supportent pas les noisettes ou amandes pour des raisons de sant\u00e9. "}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Stein am Rhein", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8260", "streetAddress": "Schwarzhorngass 6", "telephone": "+41 52 741 48 18", "url": "http://www.urdinkel.ch/de/shop/lieferanten/baeckerei-am-schaubmarkt"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6594791", "longitude": "8.8584849"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/c/a/f/8/caf81a7d9e97393d95e11a21b7838fc1edf1d0a7_d0dc50ce255f968e2ba15306d3f10483.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/1580046200"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "74cd3364-abba-430a-a6f0-f567a0c3eb80", "dateModified": "2025-07-24T20:24:32+02:00", "name": {"de": "Hertihof Besenbeiz", "en": "Hertihof Besenbeiz"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Der Hertihof Besenbeiz im B\u00fcndner Rheintal bietet ehrliche Gastronomie mit Produkten vom eigenen Hof. G\u00e4ste k\u00f6nnen in einem stilvollen Ambiente traditionelle Gerichte geniessen. Der Aussenbereich ist kinderfreundlich und Hunde sind willkommen.", "en": "The Hertihof Besenbeiz in the B\u00fcndner Rhine Valley offers honest gastronomy with products from its own farm. Guests can enjoy traditional dishes in a stylish atmosphere. The outdoor area is child-friendly and dogs are welcome."}, "description": {"de": "Der Bauernhof mit Besenbeiz im B\u00fcndner Rheintal steht f\u00fcr fadengrad ehrliche Gastronomie. Nix schnick, nix schnack: einfaches, stilvolles Ambiente. Gute Produkte. Und Menschen die gerne Menschen haben. Unter dem Motto vom \u00abSchw\u00e4nzli bis zum Schn\u00f6rrli\u00bb kommen hochwertige Produkte vorwiegend vom eigenen Hof/Feld auf den Tisch. Aus Respekt vor dem Tier landen nicht nur die edlen St\u00fccke auf dem Teller der G\u00e4ste, sondern gut und gerne auch mal ein Voressen, Siedfleisch oder Haxen. Herrlicher Aussenbereich mit viel Platz zum Sein, auch f\u00fcr Kinder. Hunde sind gerne gesehen, wenn sie keine Angst daf\u00fcr aber Respekt vor unseren Tieren haben.", "en": "The farm with country restaurant in the Graub\u00fcnden Rhine Valley stands for blandly honest gastronomy. No frills, simple with a stylish ambience. Great products. And people who like to be around other people. The motto: \u00abFrom nose to tail\u00bb. High-quality products mainly from the own farm/field are served. Out of respect for the animal, not only the premium pieces end up on the plate of the guests, but also ragout, boiled beef or knuckle of pork. Wonderful outdoor area with plenty of space to be, also for children. Dogs are welcome if they are not afraid and respect our animals."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Untervaz", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7204", "streetAddress": "Baltschinweg 1", "telephone": "+41 76 366 01 32", "email": "info@hertihof.ch", "url": "https://www.hertihof.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.9243919", "longitude": "9.5478175"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/c/1/b/d/c1bd947e163094dc66be9cd4618c88aae51f0a8f_72c84c4bd129bbe2483c8c346339bb76.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Montag - Freitag offen\nSamstag und Sonntag immer geschlossen\nGeschlossen: Heuerferien (Mitte Juli bis Ende August)\nGeschlossen: Mitte Dezember bis Mitte Januar", "en": "monday - Friday open\nsaturday and Sunday  closed\nclosed: welfare holidays mid-july to end of august\nclosed: mid-december to mid-january"}, "servesCuisine": [{"name": "bourgeois"}, {"name": "coffeehouse"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "marketFreshDishes"}, {"name": "season"}, {"name": "simpleKitchen"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "traditionalKitchen"}, {"name": "wild"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/161757237"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "753c734e-963f-4b8b-ae3a-21fd0ae8bbc7", "dateModified": "2025-12-08T22:58:41+01:00", "name": {"de": "Weingut Schloss Salenegg", "en": "Weingut Schloss Salenegg"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Weingut Schloss Salenegg in Maienfeld ist das \u00e4lteste Weingut Europas. Seit 1068 wird hier Wein angebaut. Neben Wein werden auch Destillate, Delikat Essig und kaltgepresstes \u00d6l produziert.", "en": "The Salenegg Castle Winery in Maienfeld is the oldest winery in Europe. Wine has been cultivated here since 1068. In addition to wine, distillates, fine vinegar, and cold-pressed oil are also produced."}, "description": {"de": "Schloss Salenegg, das \u00e4lteste Weingut Europas\n\nSeit 1068 wird auf Schloss Salenegg Wein angebaut und seit 1654 ist Schloss Salenegg im Besitz der Familie Gugelberg von Moos. Von Generation zu Generation wurde mit Mut und Weitsicht Wissen und Erfahrung weitergeben, zusammen mit einem tiefen Respekt f\u00fcr die Natur. Alle Erzeugnisse von Schloss Salenegg - der Wein, die Destillate, der Delikat Essig und das kaltgepresste \u00d6l - werden mit Liebe, Fleiss und K\u00f6nnen naturnah an- und ausgebaut.\n\nIm Jahr 2020 wurde von Helene von Gugelberg die gr\u00f6sste Umstrukturierung des Weinbaus seit 1906 in die Wege geleitet. Neben Blauburgunder und Chardonnay wurden im Fr\u00fchjahr 2021 die pilzwiderstandsf\u00e4higen Sorten, Sauvignac und Cabernet blanc gepflanzt. Die neu angelegten Rebberge sind so gestaltet, dass sie eine gr\u00f6sstm\u00f6gliche Biodiversit\u00e4t erlauben und die maschinellen Arbeiten zu einem sp\u00e4teren Zeitpunkt durch autonome Fahrzeuge ausgef\u00fchrt werden k\u00f6nnen. Das Weingut wurde per 2025 an Markus von Gugelberg \u00fcbergeben. Auch der Sohn von Helene von Gugelberg f\u00fchrt die lange Tradition auf Schloss Salenegg, dem \u00e4ltesten Weingut Europas, weiter mit dem Ziel der steten Ausrichtung auf den neusten Stand der Nachhaltigkeit.", "en": "Salenegg Castle, the oldest vineyard in Europe\n\nWine has been grown at Schloss Salenegg since 1068 and Schloss Salenegg has been owned by the Gugelberg von Moos family since 1654. From generation to generation, knowledge and experience have been passed on with courage and foresight, along with a deep respect for nature. All of Schloss Salenegg's products - the wine, the distillates, the Delikat vinegar and the cold-pressed oil - are grown and cultivated close to nature with love, diligence and skill. \n\nHelene v. Gugelberg, who today directs the fortunes of Schloss Salenegg, initiated the biggest restructuring of the viticulture since 1906 in 2020. In addition to Pinot Noir and Chardonnay, the new varieties, Sauvignac and Cabernet blanc have been introduced. The newly planted vineyards are also designed to allow for the greatest possible biodiversity and the mechanical work can be carried out by autonomous vehicles at a later date. At Schloss Salenegg, the oldest winery in Europe, the focus on the future has a long tradition."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Maienfeld", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7304", "streetAddress": "Steigstrasse 21", "telephone": "+41 81 302 11 51", "email": "info@schloss-salenegg.ch", "url": "http://www.schloss-salenegg.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.01073565", "longitude": "9.52847515363829"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/a/8/1/4/a8146fa146eb5bff9941b75537e254ca430ff36e_a03f583130d3f6137a83f511eaaede56.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Mo 08:00 - 12:00 13:30 - 17.00\nDi 08:00 - 12:00 13:30 - 17.00\nMi 08:00 - 12:00 13:30 - 17.00\nDo 08:00 - 12:00 13:30 - 17.00\nFr 08:00 - 12:00 13:30 - 17.00\nSa 11:00 - 16:00 (jeweils 1. Samstag im Monat)\nSo geschlossen", "en": "Mon 08:00 - 12:00 13:30 - 17.00\nTue 08:00 - 12:00 13:30 - 17.00\nWed 08:00 - 12:00 13:30 - 17.00\nThu 08:00 - 12:00 13:30 - 17.00\nFri 08:00 - 12:00 13:30 - 17.00\nSat 11:00 - 16:00 (1st Saturday of each month)\nSun closed"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_vineyard", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "events_specialvenue", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_winechampagne", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_lift", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "outdoor_garden", "value": true}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/133620487"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "7649439a-3c24-4b49-9cbb-ddec6b477775", "dateModified": "2025-11-10T18:23:54+01:00", "name": {"de": "Restaurant Engel Herisau"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Wer hier einkehrt, f\u00fchlt sich in die gute alte Beizenzeit zur\u00fcckversetzt. In eine Gaststube, wo noch R\u00f6mer und Tschumpeli ausgeschenkt werden, wo am Stammtisch \u00fcber Gott und die Welt diskutiert oder ein Jass geklopft wird."}, "description": {"de": "<p><span style=\"font-size: 12.0pt; line-height: 115%; font-family: 'Aptos',sans-serif; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-fareast-font-family: Aptos; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: Arial; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-ansi-language: DE-CH; mso-fareast-language: EN-US; mso-bidi-language: AR-SA;\">Im &laquo;Engel&raquo; </span>treffen sich Handwerker zum Zn&uuml;ni. Am Mittag werden Tagesmen&uuml;s zu moderaten Preisen serviert &ndash; inklusive Salat und Suppe. Nachmittags geniessen Wanderer einen Zvieri oder Coupe mit saisonalen Fr&uuml;chten. Am Abend lassen sich Familien zum Nachtessen nieder, und Vereine aus Herisau und Umgebung genehmigen sich nach Training oder Probe einen Absacker.</p><p class=\"MsoNormal\">Und wen der Hunger plagt, dem zaubert unser Koch Hampi auch zu sp&auml;ter Stunde etwas Gluschtiges auf den Teller.</p><p class=\"MsoNormal\">Anl&auml;sse sind im Saal bis zu 40 Personen durchf&uuml;hrbar.&nbsp;</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Herisau", "postalCode": "9100", "streetAddress": "Degersheimerstrasse 76", "telephone": "+41 71 351 18 77", "email": "info@engel.rest", "url": "https://www.engel.rest/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.3889704", "longitude": "9.2603454"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/f/3/c/2/f3c28c7c4be601a003bd86f47a5cebf89ec599d8_76805514332ff480ec02ad7ce6ff8abf.jpg"}], "maximumAttendeeCapacity": 40, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/9364646672"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "77a2324d-00a4-4f32-8c3e-433cd2d6e51b", "dateModified": "2026-01-26T22:10:46+01:00", "name": {"de": "Weingut Donatsch & Winzerstube \"zum Ochsen\"", "en": "Donatsch Winery & wine tavern \u201czum Ochsen\u201d"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Weingut Donatsch in Malans bietet eine Auswahl an Eigenbau-Weinen und regionalen Spezialit\u00e4ten. Die Winzerstube zum Ochsen l\u00e4dt zum Verweilen ein, mit einer Vinothek voller erlesener Weine aus der B\u00fcndner Herrschaft.", "en": "The Donatsch winery in Malans offers a selection of homegrown wines and regional specialties. The Winzerstube zum Ochsen invites you to linger, with a wine shop full of exquisite wines from the B\u00fcndner Herrschaft."}, "description": {"de": "Ein Besuch in der historischen Arvenstube der \u00abWinzerstube zum Ochsen\u00bb in Malans ist ein bleibendes Erlebnis f\u00fcr alle Sinne.\nIn stilvoller Atmosph\u00e4re geniessen Sie regionale Spezialit\u00e4ten, begleitet von erlesenen Weinen aus dem eigenen Weingut Donatsch.\n\nDie Donatsch-Weine k\u00f6nnen in der Winzerstube auch nach eigener Auswahl als Degustationsbrett zur individuellen Weinverkostung bestellt werden.\n\nDie kleine, feine Speisekarte setzt bewusst auf Qualit\u00e4t statt Quantit\u00e4t:\nHausgemachte Gerstensuppe, eine w\u00e4hrschafte Wurst, B\u00fcndnerplatte mit luftgetrockneten Fleischspezialit\u00e4ten und ein gut gereifter K\u00e4se.\n\nDie 1926 erbaute B\u00fcndnerstube mit ihrem ber\u00fchmten blauen Kachelofen l\u00e4dt besonders im Winter zum Verweilen ein.\nAn sonnigen Tagen geniessen Sie auf dem Balkon den Blick \u00fcber die D\u00e4cher von Malans bis in die B\u00fcndner Berge.\n\nF\u00fcr Weinbegeisterte erwartet Sie in der Vinothek eine aussergew\u00f6hnliche Auswahl an Spitzenweinen:\nJahrg\u00e4nge aus dem Weingut Donatsch, Weine ausgew\u00e4hlter Winzer aus der B\u00fcndner Herrschaft sowie grosse Klassiker aus Bordeaux, Burgund und weiteren europ\u00e4ischen Regionen.\n\u00dcber 200 Positionen liegen zur Auswahl bereit, darunter gesuchte Rarit\u00e4ten.\n\nWeinkenner sind hier im Paradies \u2013 und haben die Qual der Wahl.", "en": "The Donatsch family has owned the \u201cOchsen\u201d in Malans for over 100 years \u2013 five generations of wine connoisseurs.\nA visit to the historic wooden Arvenstube of the Winzerstube \u201czum Ochsen\u201d in Malans is a memorable experience for all the senses.\n\nIn an elegant atmosphere, guests enjoy regional specialities accompanied by outstanding wines from our own Donatsch winery.\n\nSelected Donatsch wines can also be ordered in the Winzerstube as a tasting board, individually chosen for a personal wine tasting experience.\n\nOur small and carefully curated menu focuses on quality rather than quantity:\nHomemade barley soup, a hearty local sausage, a B\u00fcndner platter with air-dried meat specialities and a well-aged cheese.\n\nThe historic B\u00fcndnerstube, built in 1926, with its famous blue tiled stove invites guests to linger, especially during the winter months.\nOn sunny days, the balcony offers a magnificent view over the rooftops of Malans towards the B\u00fcndner mountains.\n\nFor wine lovers, the vinotheque offers an exceptional selection of fine wines:\nVintages from the Donatsch winery, wines from selected growers of the B\u00fcndner Herrschaft, as well as great classics from Bordeaux, Burgundy and other European regions.\nMore than 200 wines are available, including highly sought-after rarities.\n\nFor wine connoisseurs, this is paradise \u2013 with the delightful challenge of choosing."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Malans GR", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7208", "streetAddress": "Sternengasse 6", "telephone": "+41 81 322 11 17", "email": "info@donatsch-malans.ch", "url": "http://www.donatsch-malans.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.9816203", "longitude": "9.576973"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/b/5/5/0/b5501b8f0547a2a0783cfdcf753e1c1c74d951e2_8c7732b8ab4b5a66ee7e6b4f2a82ec74.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Mo geschlossen\nDi geschlossen\nMi 11:00-20:00\nDo 11:00-20:00\nFr 11:00-20:00\nSa 10:00-18:00\nSo 10:00-18:00", "en": "Mon closed\nTue closed\nWed 11:00-20:00\nThu 11:00-20:00\nFri 11:00-20:00\nSat 10:00-18:00\nSun 10:00-18:00"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "servesCuisine": [{"name": "coffeehouse"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "simpleKitchen"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "traditionalKitchen"}, {"name": "warmKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/232221793"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "7ae09e3b-e168-4a38-8ee6-e844aa731baf", "dateModified": "2025-12-17T17:39:25+01:00", "name": {"de": "Rohners Kafi M\u00fchlegg", "en": "Rohners Kafi M\u00fchlegg", "fr": "Rohners Kafi M\u00fchlegg", "it": "Rohners Kafi M\u00fchlegg"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Verweilen oder mitnehmen - ganz nach dem Zeitplan.", "en": "Linger or take away - according to the schedule.", "fr": "S'attarder ou emporter - selon son emploi du temps.", "it": "Indugiare o portar via - secondo il vostro programma."}, "description": {"de": "Rohners Kafi M\u00fchlegg ist der Treffpunkt im Dorf f\u00fcr die Kaffeepause, ein gutb\u00fcrgerliches Mittagessen oder einfach zum gem\u00fctlichen Beisammensein.\n\nAn der Verkaufstheke wird Knuspriges aus dem Ofen, Snacks, Salate, Mittagsmen\u00fcs to go, s\u00fcsse Backwaren, Tortenst\u00fccke und Schokoladenspezialit\u00e4ten angeboten. \n\nIm stilvollen und gem\u00fctlichen Restaurant k\u00f6nnen die G\u00e4ste K\u00f6stlichkeiten aus K\u00fcche und Backstube geniessen. Die grossz\u00fcgige Sonnenterrasse, mit Blick auf den M\u00fchleggweiher, l\u00e4dt bei sch\u00f6nem Wetter zum Verweilen ein.", "en": "Rohners Kafi M\u00fchlegg is the meeting place in the village for a coffee break, a home-cooked lunch or simply for a cosy get-together.\n\nThe sales counter offers crispy food from the oven, snacks, salads, lunch menus to go, sweet baked goods, pieces of cake and chocolate specialties. \n\nIn the stylish and cozy restaurant, guests can enjoy delicacies from the kitchen and bakery. The spacious sun terrace, with a view of the M\u00fchleggweiher, invites you to linger in fine weather.\n\n", "fr": "Le Rohners Kafi M\u00fchlegg est le point de rencontre du village pour la pause-caf\u00e9, un d\u00e9jeuner bourgeois ou simplement pour passer un moment agr\u00e9able.\n\nLe comptoir de vente propose des produits croustillants sortis du four, des snacks, des salades, des menus de midi \u00e0 emporter, des p\u00e2tisseries sucr\u00e9es, des parts de g\u00e2teau et des sp\u00e9cialit\u00e9s au chocolat. \n\nDans le restaurant \u00e9l\u00e9gant et confortable, les clients peuvent savourer les d\u00e9lices de la cuisine et du fournil. La vaste terrasse ensoleill\u00e9e, avec vue sur l'\u00e9tang de M\u00fchlegg, invite \u00e0 la d\u00e9tente par beau temps.\n\n", "it": "Il Rohners Kafi M\u00fchlegg \u00e8 il punto d'incontro del villaggio per una pausa caff\u00e8, un pranzo sostanzioso o semplicemente per un'accogliente riunione.\n\nIl banco di vendita offre prodotti croccanti dal forno, snack, insalate, menu per il pranzo da portare via, prodotti da forno dolci, pezzi di torta e specialit\u00e0 al cioccolato. \n\nNel ristorante elegante e accogliente, gli ospiti possono gustare le prelibatezze della cucina e della panetteria. La spaziosa terrazza soleggiata, con vista sul laghetto M\u00fchleggweiher, vi invita a soffermarvi nella bella stagione."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Sankt Georgen-Strasse 42", "telephone": "+41712227141", "email": "rohner@kafimuehlegg.ch", "url": "https://dorfbeck.ch/kafimuehlegg/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4192483", "longitude": "9.3795153"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/f/5/a/7/f5a7c67b14f736c15f86ef0f9ff842f50c843db5_b54871345e88d422e54d990493da2289.JPG"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "priceRange": ["inexpensive"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "confectionery"}, {"name": "simpleKitchen"}, {"name": "sundayBrunch"}, {"name": "swissSpecialties"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/125392585"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "7d14c721-8330-4cb6-9f02-8e64b3cd5250", "dateModified": "2025-07-24T20:24:32+02:00", "name": {"de": "Bistro Hafen West", "en": "Bistro Hafen West"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Bistro Hafen West am Walensee bietet eine Sonnenterrasse mit freiem Blick auf den See und die Churfirsten. Es ist ein Selbstbedienungs-Bistro mit einer Auswahl an lokalen und marktfrischen Gerichten.", "en": "The Bistro Hafen West at Lake Walen offers a sun terrace with an unobstructed view of the lake and the Churfirsten. It is a self-service bistro with a selection of local and market-fresh dishes."}, "description": {"de": "Das im Mai 2023 neu er\u00f6ffnete Bistro liegt direkt am Ufer des Walensees. Der freie Blick von der Sonnenterrasse auf den See und die Churfirsten ist atemberaubend.\nVielf\u00e4ltiger Genuss zeichnet unser Selbstbedienungs-Bistro aus: \nGeniessen sie einen erfrischenden Aperitif, den AngusBeefBurger mit knackigen Salaten, oder bei einem Glas Wein die fantastische Naturkulisse und mit etwas Gl\u00fcck einen spektakul\u00e4ren Sonnenuntergang.", "en": "The bistro, newly opened in May 2023, is located directly on the shore of Lake Walen. The unobstructed view of the lake and the Churfirsten peaks from the sun terrace is breathtaking.  \nOur self-service bistro is characterized by a variety of delights: \nEnjoy a refreshing aperitif, the AngusBeefBurger with crispy salads, or the fantastic natural scenery with a glass of wine and, with a bit of luck, a spectacular sunset."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Mols", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8885", "streetAddress": "Strandweg 2331", "telephone": "+41 79 481 88 85", "email": "kontakt@bistrohafenwest.ch", "url": "https://www.bistrohafenwest.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.113664299999996", "longitude": "9.285898174697886"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/0/d/f/60dff4fffa5835be568f691fdb0edd9aac19b4d2_f1b7fcb4488a5a7811028242c6bdb3ab.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Sommer (01.04. - 31.10.) NUR bei guter Witterung\nMo 10:00-21:30\nDi 10:00-21:30\nMi 10:00-21:30\nDo 10:00-21:30\nFr 10:00-21:30\nSa 10:00-21:30\nSo 09:00-21:30", "en": "Summer (01.04. - 31.10.) ONLY in good weather\nMon 10:00-21:30\nTue 10:00-21:30\nWed 10:00-21:30\nThu 10:00-21:30\nFri 10:00-21:30\nSat 10:00-21:30\nSun 09:00-21:30"}, "servesCuisine": [{"name": "bistro"}, {"name": "coffeehouse"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "marketFreshDishes"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "vegetarian"}, {"name": "warmKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/413053136"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "BarOrPub", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "812799e4-ea6b-4fe5-bb5d-199317306255", "dateModified": "2025-03-24T13:53:04+01:00", "name": {"de": "BBC Butterbarcafe", "en": "BBC Butterbarcafe", "fr": "BBC Butterbarcafe", "it": "BBC Butterbarcafe"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Freunde treffen, Spielm\u00f6glichkeiten und Sport\u00fcbertragungen in gem\u00fctlicher Bar-Atmosph\u00e4re geniessen.", "en": "Meet friends, enjoy games and sports broadcasts in a cozy bar atmosphere.", "fr": "Rencontrer des amis, profiter des possibilit\u00e9s de jeux et des retransmissions sportives dans une atmosph\u00e8re de bar confortable.", "it": "Incontrare gli amici, godersi i giochi e le trasmissioni sportive in un'accogliente atmosfera da bar."}, "description": {"de": "Der grosse Stolz ist die zw\u00f6lf Meter lange Bar, die von vier Seiten aus bedient wird. Lange Wartezeiten sind (fast) ausgeschlossen und innerhalb kurzer Zeit sind alle G\u00e4ste bedient. Das BBC ist zweist\u00f6ckig und bietet Indoor sechs Barstationen und chillige Sofas f\u00fcr eine gem\u00fctliche Atmosph\u00e4re.\n\nDer Palmengarten ist 400 Quadratmeter gross und vom Fr\u00fchling bis in den Sp\u00e4therbst ge\u00f6ffnet. Im Garten hat es sechs Barstationen und in vier Metern H\u00f6he ist eine 12m2 LED-Wand installiert, auf der alle Spiele des FC St. Gallen und andere Sportanl\u00e4sse \u00fcbertragen werden.\n\nSpielm\u00f6glichkeiten sind Tischfussball, Billard, Mini-Tischtennis, Dart und Flipper. Zudem stehen Beer-Pong-Tische zur Verf\u00fcgung, spielen macht ja bekanntlich durstig.\n\nDer Eintritt ins BBC ist kostenlos.", "en": "The great pride and joy is the twelve-meter-long bar, which is served from four sides. Long waiting times are (almost) impossible and all guests are served within a short time. The BBC has two floors and offers six indoor bar stations and chilled sofas for a cozy atmosphere.\n\nThe Palm Garden is 400 square meters in size and is open from spring to late autumn. There are six bar stations in the garden and a 12m2 LED wall is installed at a height of four meters, on which all FC St. Gallen matches and other sporting events are broadcast.\n\nGames include table football, billiards, mini table tennis, darts and pinball. Beer pong tables are also available, as it is well known that playing makes you thirsty.\n\nEntry to the BBC is free of charge.", "fr": "La grande fiert\u00e9 est le bar de douze m\u00e8tres de long, qui est servi de quatre c\u00f4t\u00e9s. Les longues attentes sont (presque) exclues et tous les clients sont servis en peu de temps. Le BBC s'\u00e9tend sur deux \u00e9tages et offre \u00e0 l'int\u00e9rieur six stations de bar et des canap\u00e9s chill pour une ambiance chaleureuse.\n\nLe jardin de palmiers s'\u00e9tend sur 400 m\u00e8tres carr\u00e9s et est ouvert du printemps \u00e0 la fin de l'automne. Le jardin dispose de six stations de bar et un \u00e9cran LED de 12 m2 est install\u00e9 \u00e0 quatre m\u00e8tres de hauteur, sur lequel sont diffus\u00e9s tous les matchs du FC Saint-Gall et d'autres \u00e9v\u00e9nements sportifs.\n\nLes possibilit\u00e9s de jeu sont le baby-foot, le billard, le mini-tennis de table, les fl\u00e9chettes et le flipper. Des tables de beer pong sont \u00e9galement \u00e0 disposition, car comme chacun sait, jouer donne soif.\n\nL'entr\u00e9e au BBC est gratuite.", "it": "Il fiore all'occhiello \u00e8 il bar lungo dodici metri, servito da quattro lati. Le lunghe attese sono (quasi) impossibili e tutti gli ospiti vengono serviti in breve tempo. Il BBC si sviluppa su due piani e offre sei postazioni bar interne e divani refrigerati per un'atmosfera accogliente.\n\nIl Palm Garden si estende su 400 metri quadrati ed \u00e8 aperto dalla primavera all'autunno inoltrato. Nel giardino sono presenti sei postazioni bar ed \u00e8 stato installato un LED wall di 12 m2 ad un'altezza di quattro metri, sul quale vengono trasmesse tutte le partite dell'FC San Gallo e altri eventi sportivi.\n\nI giochi comprendono calcio balilla, biliardo, mini ping pong, freccette e flipper. Sono disponibili anche tavoli da beer pong, perch\u00e9 \u00e8 risaputo che giocare fa venire sete.\n\nL'ingresso alla BBC \u00e8 gratuito."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Gossau", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9200", "streetAddress": "G\u00fcterschuppen", "telephone": "+41 71 383 48 01", "email": "bbc@bbcgossau.ch", "url": "https://bbcgossau.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.41194494693052", "longitude": "9.255978763103487"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/a/4/8/7/a4877b9057d22694010ece5daa9bb941b8afa004_25ff2423a1e663374030204c1646246d.jpeg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Dienstag bis Sonntag ab 16:00 Uhr", "en": "Tuesday to Sunday from 15:00", "fr": "du mardi au dimanche \u00e0 partir de 15:00", "it": "Da marted\u00ec a domenica dalle 15:00"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/504009113"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "818cde20-2421-4bc5-83bc-ca0617bf7565", "dateModified": "2025-10-28T19:06:07+01:00", "name": {"de": "D'Chuchi", "en": "d'Chuchi Restaurant", "fr": "D'Chuchi Restaurant"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die K\u00fcche ist Experimentierraum, Diskussionsforum oder bietet einfach Zeit zum Zusammensein - Kurz: Die K\u00fcche ist das Herzst\u00fcck jedes Hauses."}, "description": {"de": "<p>&laquo;D'Chuchi&raquo; steht f&uuml;r Produkte, die auch bei uns zu Hause auf den Tisch kommen w&uuml;rden - die man aber noch lange nicht &uuml;berall findet, f&uuml;r junge und innovative Ideen sowie f&uuml;r regionale Verankerung, die sich gerne international inspirieren l&auml;sst. Unsere Karte wechselt jeden Monat und passt sich der Saison an. Das Ziel ist es, unseren G&auml;sten die ungezwungene Atmosph&auml;re der heimischen K&uuml;che zu erm&ouml;glichen - kombiniert mit dem Genuss, sich im Restaurant verw&ouml;hnen zu lassen.</p>", "en": "\u201cD\u2019Chuchi\u201d stands for products that you would also find on your table at home but are far from being found everywhere, young and innovative ideas as well as regional roots with international inspiration.\nOur menu changes every month and adapts to the season. We want our guests to enjoy the informal atmosphere of home cooking - combined with the pleasure of being served at a restaurant.", "fr": "\u00abD'Chuchi\u00bb d\u00e9signe des produits que l\u2019on mangerait aussi \u00e0 la maison mais que l\u2019on ne trouve pas encore partout, des id\u00e9es nouvelles et novatrices ainsi que l\u2019ancrage r\u00e9gional qui aime s\u2019inspirer de tendances internationales. Notre carte change tous les mois en fonction de la saison. L\u2019objectif est de permettre \u00e0 nos clients de profiter de l\u2019ambiance d\u00e9contract\u00e9e de la cuisine familiale tout en se laissant chouchouter dans un restaurant."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8200", "streetAddress": "Brunnengasse 3", "telephone": "+41 52 620 05 28", "email": "essen@dchuchi.ch", "url": "http://www.dchuchi.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6960548", "longitude": "8.6376191"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/1/e/0/7/1e073daf957d0b6e2b3fa5972933eb7d204c6ac5_e391e1a73b8276cc023f5a138151a6a8.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "servesCuisine": [{"name": "gourmet"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "season"}, {"name": "wild"}], "award": [{"name": "gaultMillau15"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/2288101397"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "8220066b-68aa-4ce5-927e-d609b8f0ff53", "dateModified": "2026-01-08T19:47:51+01:00", "name": {"de": "Beckenburg das Restaurant", "en": "Restaurant Beckenburg", "fr": "Beckenburg das Restaurant"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das mit 13 Gault & Millau Punkten ausgezeichnete Restaurant \u00abBeckenburg\u00bb hat in Schaffhausen eine lange Tradition und war bereits im Jahre 1877 ein Restaurant. Heute umfasst das Restaurant 60 Sitzpl\u00e4tze im Restaurant und 40 auf der Terrasse."}, "description": {"de": "Bei uns in der Beckenburg das Restaurant setzen wir auf marktfrische, innovative K\u00fcche. Aus gesunden Lebensmitteln bereiten wir kreative K\u00f6stlichkeiten zu. In der Beckenburg werden mit wenigen Ausnahmen alle Speisen hausgemacht. Regional, frisch &amp; authentisch ist unser Motto.\nAuch in der Weinkarte ist die Vielfalt gross und l\u00e4dt zum geniessen ein. Lassen Sie sich \u00dcberraschen bei uns in Schaffhausen!\n\nVom Fest hin bis zu einem sch\u00f6nen Bankett mit Ihrer Gesellschaft. Fast alles ist m\u00f6glich &amp; wir w\u00fcrden uns sehr freuen mit Ihnen Ihren perfekten Anlass zu organisieren. Wir freuen uns auf Ihre Anfrage telefonisch oder per Mail.\n\nUnserem jungen und engagierten Team liegt das Wohl unserer G\u00e4ste sehr am Herzen. Wir m\u00f6chten, dass Sie sich in einer angenehmen, entspannten Atmosph\u00e4re bei uns richtig wohlf\u00fchlen. Der Gast ist K\u00f6nig und wir nehmen auch gerne Anregungen und W\u00fcnsche entgegen, wie wir es noch besser machen k\u00f6nnen.\n\nKinder und Hunde sind bei uns selbstverst\u00e4ndlich herzlich willkommen.\nBesuchen Sie uns und wenn es Ihnen gefallen hat, empfehlen Sie uns weiter.\n\nWir freuen uns auf Ihren Besuch.\n\nHerzliche Gr\u00fcsse\nIhr Beckenburg-Team", "en": "In 1877 Beckenburg was already a popular restaurant and beer hall, known for its parties, celebrations and cosy get-togethers.\n\nThe ambiance, as well as a discrete service, allows time to savour the sophisticated delicacies and to let the exceptional tastes unfold. For business lunches or dinners, birthdays or confirmations \u2013 the Beckenburg team is sure to perfect your function to a fun and entertaining experience, with their passion and dedication to hospitality and cuisine.", "fr": "Repas d\u2019entreprise, f\u00eate d\u2019anniversaire ou confirmation... avec l\u2019\u00e9quipe du Beckenburg et sa passion pour l\u2019hospitalit\u00e9 et la cuisine, vous \u00eates s\u00fbr de vivre des moments agr\u00e9ables chez nous."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "Schaffhausen", "postalCode": "8200", "streetAddress": "Neustadt 1", "telephone": "+41 52 620 12 12", "email": "info@beckenburg.ch", "url": "http://www.beckenburg.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.69380055", "longitude": "8.632162387583744"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/c/8/a/0/c8a04602c90c60e1707a1e295ea74894e6ee8cfd_0917879f5a3f3bddf075a8dd92ee016b.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "gourmet"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "wild"}], "award": [{"name": "gaultMillau13"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/760171888"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "FoodEstablishment", "additionalType": "LocalBusiness", "identifier": "82ae06fb-bf9c-4634-b23a-275d0806d7b6", "dateModified": "2025-12-07T16:30:26+01:00", "name": {"de": "Bergrestaurant Prodalp", "en": "Bergrestaurant Prodalp"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Bergrestaurant Prodalp bietet ein Selbstbedienungskonzept mit 400 Sitzpl\u00e4tzen und einer Terrasse f\u00fcr 250 weitere G\u00e4ste. Es ist ideal f\u00fcr Veranstaltungen und bietet flexible Nutzungsm\u00f6glichkeiten dank mobilem Mobiliar.", "en": "The Prodalp mountain restaurant offers a self-service concept with 400 seats and a terrace for 250 additional guests. It is ideal for events and offers flexible usage options thanks to mobile furniture."}, "description": {"de": "Das Bergrestaurant Prodalp ist ein klassisches Selbstbedienungsrestaurant, mit bis zu 400 Sitzpl\u00e4tzen. Die verschiedenen R\u00e4ume sind mit mobilem Mobiliar ausgestattet, was einen flexiblen Einsatz erm\u00f6glicht. Die grossz\u00fcgige Terrasse bietet weitere 250 Sitzpl\u00e4tze, wovon sich ein Teil im \u00fcberdachten Sektor mit Windschutzverglasung befindet. Das Bergrestaurant Prodalp bietet idealen Raum f\u00fcr individuelle Anl\u00e4sse von Firmen, Vereinen oder Gruppen sowie beste Voraussetzungen f\u00fcr Meetings, Seminare und gr\u00f6ssere Veranstaltungen.\n\nDas Prodissimo ist der ideale Ort f\u00fcr einen Zwischenhalt bei Ihrem Wintersporttag am Flumserberg. Wir bieten Ihnen neben einer grossen Auswahl an Getr\u00e4nken, leckere Snacks sowie Geb\u00e4ck. Des Weiteren verkaufen wir bei uns die attraktiven Artikel aus dem Flumserberg FanShop. Das Prodissimo befindet sich direkt neben der CLiiMBER Ausgabestelle bei der Talstation der 8er-Sesselbahn Prodkamm.\n\nDie moderne FahrBar besitzt eine abwechslungsreiche Getr\u00e4nkekarte mit warmen und kalten Drinks f\u00fcr jeden Geschmack. Die FahrBar ist der perfekte Ort f\u00fcr einen Zwischenstopp - sei es bei einem erlebnisreichen Wintersporttag oder einer atemberaubenden Winterwanderung am Flumserberg.", "en": "The Prodalp mountain restaurant is a classic self-service restaurant with seating for up to 400 people. The various rooms are equipped with mobile furniture, which allows for flexible use. The spacious terrace offers a further 250 seats, some of which are in the covered area with wind protection glazing. The Prodalp mountain restaurant offers ideal space for individual events for companies, clubs or groups as well as ideal conditions for meetings, seminars and larger events.\n\nThe Prodissimo is the ideal place for a stopover during your winter sports day on the Flumserberg. In addition to a large selection of drinks, we offer delicious snacks and pastries. We also sell attractive items from the Flumserberg FanShop. The Prodissimo is located right next to the CLiiMBER serving point at the valley station of the Prodkamm 8-seater chairlift.\n\nThe modern FahrBar has a varied drinks menu with hot and cold drinks to suit every taste. The FahrBar is the perfect place for a stopover - be it during an eventful day of winter sports or a breathtaking winter hike on the Flumserberg."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Flumserberg Tannenheim", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8897", "streetAddress": "Prodalp", "telephone": "+41 81 733 27 23", "email": "info@prodalp.ch", "url": "http://www.prodalp.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.08064675", "longitude": "9.289385010844985"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/9/0/8/79087d5d1a389df03a9c31f980adcd1ec4607e15_21febea2c89630c75d074daad1c4c315.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"en": "Open in summer from 26 May 2022\n\nMountain restaurant Prodalp:\ndaily from 08.00 am. to 16.30 pm.\nHot cuisine: until 15.00 pm.\nCold cuisine & pizza: until 16.30 pm.\n\nFahrBar: \nSaturday/Sunday in dry weather from 08.00 am. to 16.30 pm.\n\nProdissimo: \ndaily from 08.00 am. to 16.30 pm."}, "servesCuisine": [{"name": "local_kitchen"}, {"name": "simple_kitchen"}, {"name": "swiss_specialties"}, {"name": "traditional_kitchen"}, {"name": "vegetarian"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/194824439"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "MountainRestaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "83cd51e2-4403-4b78-9cff-eed27d56dec8", "dateModified": "2026-02-17T21:40:50+01:00", "name": {"de": "Skih\u00fcttli Golerberg", "en": "Skih\u00fcttli Golerberg"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Skih\u00fctte Golerberg bietet eine gem\u00fctliche Gaststube und eine sonnige Terrasse mit beeindruckender Aussicht. Sie befindet sich bei der Bergstation des Skilifts Tristeli und ist ideal f\u00fcr Sonnenanbeter am St. Margrethenberg.", "en": "The Golerberg ski lodge offers a cozy dining room and a sunny terrace with impressive views. It is located at the mountain station of the Tristeli ski lift and is ideal for sun worshippers at St. Margrethenberg."}, "description": {"de": "Bescheidene H\u00fctte mit heimeliger Gaststube und sonniger Terrasse mit herrlicher Aussicht.\n\nDie H\u00fctte steht bei der Bergstation des Skilift Tristeli.\n\nDas H\u00fcttli ist von St.Margrethenberg \u00fcber den Winterwanderweg, von November bis M\u00e4rz immer gut zu erreichen."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Margrethenberg", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7313", "streetAddress": "Golerberg 1", "telephone": "+41 79 792 58 46  / +41 79 671 19 09", "email": "roger.stmberg@bluewin.ch", "url": "http://www.golerberg.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.97508481906897", "longitude": "9.50096705084561"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/c/6/7/1/c67167888e5eec362e37ca930a4c298ab92f30b1_8f7c460eebeaa9c83c3bf79076164a4a.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["inexpensive"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "15:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday", "validFrom": "2025-11-01", "description": "Wir kommen und gehen mit der Sonne, bei schlechter Witterung geschlossen.", "validThrough": "2026-03-22"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "15:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday", "validFrom": "2025-11-01", "description": "Wir kommen und gehen mit der Sonne, bei schlechter Witterung geschlossen.", "validThrough": "2026-03-22"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "15:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday", "validFrom": "2025-11-01", "description": "Wir kommen und gehen mit der Sonne, bei schlechter Witterung geschlossen.", "validThrough": "2026-03-22"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "16:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday", "validFrom": "2025-11-01", "description": "Wir kommen und gehen mit der Sonne, bei schlechter Witterung geschlossen.", "validThrough": "2026-03-22"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "16:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday", "validFrom": "2025-11-01", "description": "Wir kommen und gehen mit der Sonne, bei schlechter Witterung geschlossen.", "validThrough": "2026-03-22"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "bourgeois"}, {"name": "coffeehouse"}, {"name": "simpleKitchen"}, {"name": "swissSpecialties"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/334962856"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "8465857f-912a-403e-bfbd-f27526ed2613", "dateModified": "2025-05-14T17:37:57+02:00", "name": {"de": "Ochsentorkel Weinbau", "en": "Ochsentorkel viticulture", "fr": "Ochsentorkel Viticulture", "it": "Viticoltura Ochsentorkel"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Im Dreiklang von Natur, Kultur und Tradition", "en": "In the triad of nature, culture and tradition", "fr": "Le trio nature, culture et tradition", "it": "Nella triade natura, cultura e tradizione"}, "description": {"de": "Am steilen Buechberg in Thal SG werden \u00fcber 30 verschiedene Rebsorten kultiviert. Zw\u00f6lf davon baut Tom Kobel auf 5 ha selber an und vinifiziert daraus hochwertige und einzigartige Weine und einige echte Rarit\u00e4ten. \n\nAuf der Basis von theoretischem Wissen in Kombination mit seine Erfahrung aus langj\u00e4hrigem Handwerk begleitet Tom Kobel die Entstehung seiner Weine von der Rebe bis zur Vermarktung. In seiner Arbeit verbindet sich Passion f\u00fcr den Weinbau und der Respekt vor der Rebe als Kulturgut. Das soll der Weinliebhaber am Ende in der Flasche wiederfinden.", "en": "More than 30 different grape varieties are cultivated on the steep Buechberg in Thal SG. Tom Kobel grows twelve of them himself on 5 hectares and vinifies high-quality and unique wines and some real rarities from them. \n\nBased on theoretical knowledge in combination with his experience from many years of craft, Tom Kobel accompanies the creation of his wines from the vine to the marketing. His work combines passion for viticulture and respect for the vine as a cultural asset. This is what the wine lover should find in the end in the bottle.", "fr": "Sur le Buechberg escarp\u00e9 de Thal SG, plus de 30 c\u00e9pages diff\u00e9rents sont cultiv\u00e9s. Tom Kobel en cultive lui-m\u00eame douze sur 5 hectares et en vinifie des vins uniques et de grande qualit\u00e9, ainsi que quelques v\u00e9ritables raret\u00e9s. \n\nSur la base de connaissances th\u00e9oriques combin\u00e9es \u00e0 son exp\u00e9rience de plusieurs ann\u00e9es d'artisanat, Tom Kobel accompagne la naissance de ses vins, de la vigne \u00e0 la commercialisation. Dans son travail, il allie la passion pour la viticulture et le respect de la vigne en tant que bien culturel. C'est ce que l'amateur de vin doit retrouver \u00e0 la fin dans la bouteille.", "it": "Sul ripido Buechberg di Thal SG si coltivano pi\u00f9 di 30 variet\u00e0 di uve diverse. Tom Kobel ne coltiva personalmente dodici su 5 ettari e ne ricava vini di alta qualit\u00e0 e unici e alcune vere e proprie rarit\u00e0. \n\nSulla base di conoscenze teoriche unite alla sua esperienza pluriennale nel settore, Tom Kobel accompagna la creazione dei suoi vini dalla vigna alla commercializzazione. Il suo lavoro combina la passione per la viticoltura e il rispetto per la vite come bene culturale. Alla fine, l'amante del vino dovrebbe trovare questo nella bottiglia.\n"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Thal", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "SG", "postalCode": "9425", "streetAddress": "Dorfstrasse 7", "telephone": "+41 71 888 57 52", "email": "info@ochsentorkel.ch", "url": "https://www.ochsentorkel.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4663345", "longitude": "9.5668845"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/2/a/f/02aff9cb06ef81acfa0442c7baf585fef3cf25be_6af464886b915b8547c92185a3d44657.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "19:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/2607490692"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "8497bd23-ce0a-4518-bdf2-90792bb59004", "dateModified": "2026-01-09T19:56:10+01:00", "name": {"de": "Familie R\u00fcedi Weinbau mit Weinstube", "en": "Viniculture Family R\u00fcedi", "fr": "Domaine viticole de la famille R\u00fcedi"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das WeinFassHotel befasst sich nicht nur mit G\u00e4sten aus nah und fern. Unser Betrieb hegt und pflegt neben den G\u00e4sten noch ca. 7 ha Reben. "}, "description": {"de": "<p>In den nahegelegenen Rebbergen gedeihen vorwiegend Pinot Noir Trauben, aber auch M&uuml;ller-Thurgau, Kerner, Cabernet Jura, Johanniter, Solaris und Merlot sind vertreten. Aus diesen Traubensorten werden in verschiedenen Kellereien feine Weine f&uuml;r gem&uuml;tliche Stunden gekeltert.</p>", "en": "The WeinFassHotel is not only concerned with guests from near and far. In addition to our guests, our business also cultivates and cares for about 6 hectares of vines. In the nearby vineyards mainly Pinot Noir grapes thrive, but M\u00fcller-Thurgau, Kerner, Cabernet Jura, Johanniter and Solaris are also represented. From these grape varieties, fine wines for cosy hours are pressed in various cellars.", "fr": "Le WeinFassHotel ne se contente pas d'accueillir des h\u00f4tes de pr\u00e8s ou de loin. Outre les h\u00f4tes, notre entreprise cultive et entretient environ 7 hectares de vignes. Dans les vignobles proches, on trouve principalement du pinot noir, mais aussi du m\u00fcller-thurgau, du kerner, du cabernet jurassien, du johanniter, du solaris et du merlot. A partir de ces c\u00e9pages, diff\u00e9rentes caves vinifient des vins fins pour des moments agr\u00e9ables."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Trasadingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "Schaffhausen", "postalCode": "8219", "streetAddress": "Zinggen 1", "telephone": "+41 52 681 43 77", "email": "info@rueedi-ferien.ch", "url": "http://rueedi-ferien.ch/weinbau"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.667687", "longitude": "8.4297748"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/1/2/7/6/12764968d12aef8184b45bda4f8cbcd7167834f8_8bd7feb5334935098df4d3da68448543.JPG"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "April-Oktober \nHotel t\u00e4glich\nWeinstube: Mo geschlossen Di-Sa 15-18:00 So 13-18:00"}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "bistro"}], "maximumAttendeeCapacity": 65, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3181210287"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "8506b967-8237-4e98-856c-411fa643ff2b", "dateModified": "2025-12-17T18:30:29+01:00", "name": {"de": "Restaurant Burg", "en": "Restaurant Burg", "fr": "Restaurant Burg", "it": "Ristorante Burg"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Umgeben von traumhaften Reben l\u00e4dt das besondere Ambiente, welches Modernes und Historisches miteinander verbindet im Restaurant Burg in Au zum Verweilen f\u00fcr gem\u00fctliche Stunden ein.", "en": "Surrounded by beautiful vines, the special ambience, which combines the modern and the historic, invites you to linger for a few hours in the restaurant Burg in Au.", "fr": "Entour\u00e9 de vignes de r\u00eave, l'ambiance particuli\u00e8re du restaurant Burg in Au, qui allie modernit\u00e9 et histoire, invite \u00e0 passer des heures agr\u00e9ables.", "it": "Circondato da belle vigne, l'ambiente speciale del ristorante Burg di Au, che combina elementi moderni e storici, vi invita a soffermarvi per qualche ora accogliente."}, "description": {"de": "Die kulinarischen K\u00f6stlichkeiten sind neben der ungezwungenen Gastfreundschaft und der wundersch\u00f6nen Aussicht auf das St.Galler Rheintal das T\u00fcpfelchen auf dem \u00abi\u00bb.", "en": "The culinary delights are the icing on the cake, along with the casual hospitality and the beautiful view of the St.Gallen Rhine Valley.", "fr": "Les d\u00e9lices culinaires sont la cerise sur le g\u00e2teau, en plus de l'hospitalit\u00e9 d\u00e9contract\u00e9e et de la vue magnifique sur la vall\u00e9e du Rhin saint-galloise.", "it": "Le delizie culinarie sono la ciliegina sulla torta, insieme all'ospitalit\u00e0 informale e alla bellissima vista sulla valle del Reno di San Gallo."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Au", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9434", "streetAddress": "Walzenhauserstrasse 100", "telephone": "+41 71 536 22 95", "email": "info@burg-au.ch", "url": "http://www.burg-au.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4387055", "longitude": "9.6325611"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/9/4/7/0/9470e269acf4e65a023e8a3f90be7d1ed6d8c4d1_270ce1255361bc707b2d4cb0775f4e51.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Montag und Dienstag Ruhetag", "en": "Monday and Tuesday day off", "fr": "Lundi et mardi : jour de fermeture", "it": "Luned\u00ec e marted\u00ec giorno libero"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "14:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "14:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "14:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "14:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "gourmet"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "marketFreshDishes"}, {"name": "sundayBrunch"}, {"name": "swissSpecialties"}], "award": [{"name": "gaultMillau13"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "4005781777"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "863d4ce6-6c52-43f4-8671-64f36636029a", "dateModified": "2025-02-17T19:38:12+01:00", "name": {"de": "Koch-Dinner in der Eventlocation zur Werkstatt", "en": "Kitchen dinner at the Restaurant zur Werkstatt", "fr": "Cours de cuisine au restaurant zur Werkstatt", "it": "Corso di cucina nel ristorante zur Werkstatt"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Werkstatt, in der alle Gastgeber auch G\u00e4ste sind", "en": "Where all hosts are also guests", "fr": "O\u00f9 tous les h\u00f4tes sont aussi des invit\u00e9s", "it": "Dove tutti i padroni di casa sono anche ospiti"}, "description": {"de": "Ein Dinner unter Freunden und G\u00e4sten ohne Vorbereitungsstress \u2013 dies klingt doch nach einem entspannten Abend. Und weil die besten Gespr\u00e4che sowieso in der K\u00fcche stattfinden, wird hier mit einer ausgiebigen Ap\u00e9roplatte gestartet. Kulinarischer H\u00f6hepunkt bildet die gemeinsam zubereitete Tavolata ganz nach italienischem Vorbild. Seinen gem\u00fctlichen Abschluss findet der Abend mit Kaffee und der Flasche Digestif direkt auf dem Tisch.\n\n\n3-Gang-Men\u00fc mit Ap\u00e9ro und H\u00e4ppchen, Wein beim Kochen und Essen, Wasser, Kaffee/Tee und Digestif\n\nCHF 145 / Person inkl. MwSt. \n\nT\u00e4glich buchbar ab 6 bis 30 Personen", "en": "<div>A dinner with friends and guests without the stress of preparation - sounds like a relaxed evening. And because the best conversations take place in the kitchen anyway, we start with an extensive aperitif platter. The culinary highlight is the jointly prepared Italian-style tavolata. The evening ends with coffee and a bottle of digestif right on the table. 3-course menu with aperitif and canap\u00e9s, wine while cooking and eating, water, coffee/tea and digestif CHF 145 / person incl. VAT. Bookable daily from 6 to 30 persons</div><div><br></div><div><br></div>", "fr": "<div>Un d\u00eener entre amis et invit\u00e9s sans stress de pr\u00e9paration - cela ressemble \u00e0 une soir\u00e9e de d\u00e9tente. Et comme les meilleures discussions se d\u00e9roulent de toute fa\u00e7on dans la cuisine, on commence ici par un copieux plateau d'ap\u00e9ro. Le point culminant culinaire est la tavolata pr\u00e9par\u00e9e en commun selon le mod\u00e8le italien. La soir\u00e9e se termine agr\u00e9ablement avec du caf\u00e9 et une bouteille de digestif directement sur la table. Menu \u00e0 3 plats avec ap\u00e9ritif et amuse-bouches, vin pendant la cuisson et le repas, eau, caf\u00e9/th\u00e9 et digestif CHF 145 / personne, TVA comprise. R\u00e9servable tous les jours \u00e0 partir de 6 \u00e0 30 personnes</div><div><br></div><div><br></div>", "it": "<div>Una cena con amici e ospiti senza lo stress della preparazione: sembra una serata rilassante. E poich\u00e9 le migliori conversazioni avvengono comunque in cucina, iniziamo con un ricco aperitivo. L'apice culinario \u00e8 la tavolata all'italiana preparata insieme. La serata si conclude con un caff\u00e8 e una bottiglia di digestivo direttamente sul tavolo. Menu di 3 portate con aperitivo e tartine, vino mentre si cucina e si mangia, acqua, caff\u00e8/t\u00e8 e digestivo CHF 145 / persona IVA inclusa. Prenotabile ogni giorno da 6 a 30 persone</div><div><br></div><div><br></div>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Marktplatz 11", "telephone": "+41 71 226 09 90", "email": "kontakt@zurwerkstatt-sg.ch", "url": "https://www.zurwerkstatt-sg.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.425561", "longitude": "9.375021"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/c/6/a/0/c6a06a743e8607e9f769cbbc72db3d03495f90fa_10d4b1ea8a01244e73584f9b26a54bed.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/10705895705"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "FoodEstablishment", "additionalType": "LocalBusiness", "identifier": "86cdf6c2-b02f-42f4-8972-fe35889ef0d3", "dateModified": "2025-12-01T22:52:07+01:00", "name": {"de": "Alprestaurant Pan\u00fc\u00f6l", "en": "Alprestaurant Pan\u00fc\u00f6l"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Alprestaurant Pan\u00fc\u00f6l am Flumserberg bietet eine ruhige Atmosph\u00e4re mit einer gem\u00fctlichen Sonnenterrasse und beeindruckendem Bergblick. Es ist zu Fuss erreichbar und bietet \u00dcbernachtungsm\u00f6glichkeiten sowohl im Restaurant als auch in der Alph\u00fctte.", "en": "The alpine restaurant Pan\u00fc\u00f6l at Flumserberg offers a peaceful atmosphere with a cozy sun terrace and impressive mountain views. It is accessible on foot and offers accommodation both in the restaurant and in the alpine hut."}, "description": {"de": "St\u00e4rken Sie sich f\u00fcr Ihren Tag auf den Ski bei einem Aufenthalt im Alprestaurant Pan\u00fc\u00f6l. Die Inneneinrichtung aus viel Holz verspricht eine heimelige Atmosph\u00e4re und auch die gem\u00fctliche Sonnenterrasse l\u00e4dt zum Verweilen ein. Der Blick auf die rundumliegende Bergwelt ist \u00fcberw\u00e4ltigend.\n\nDas Alprestaurant Pan\u00fc\u00f6l ist auch zu Fuss erreichbar. Erleben Sie die Ruhe am Flumserberg bei einer gem\u00fctlichen Winterwanderung ab Prodalp oder besuchen Sie das Alprestaurant mit dem Pan\u00fc\u00f6l-Sessel via Maschgenkamm.\n\nSowohl im Alprestaurant Pan\u00fc\u00f6l wie auch in der Alph\u00fctte Pan\u00fc\u00f6l werden \u00dcbernachtungsm\u00f6glichkeiten angeboten.", "en": "Strengthen yourself for your day on the skis with a stay at the Alprestaurant Pan\u00fc\u00f6l. The interior design with lots of wood promises a homey atmosphere and the cozy sun terrace also invites you to linger. The view of the surrounding mountains is overwhelming.\n\nThe alpine restaurant Pan\u00fc\u00f6l is also within walking distance. Experience the tranquility of the Flumserberg during a leisurely winter hike from Prodalp or visit the alpine restaurant with the Pan\u00fc\u00f6l chair via Maschgenkamm.\n\nBoth in the alpine restaurant Pan\u00fc\u00f6l as well as in the alpine hut Pan\u00fc\u00f6l overnight accommodations are offered."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Flumserberg", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8898", "streetAddress": "Pan\u00fc\u00f6l", "telephone": "+41 81 710 12 47", "email": "info@alprestaurant-panuol.ch", "url": "http://www.alprestaurant-panuol.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0630157", "longitude": "9.2581777"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/3/2/f/1/32f190eb8d62ceaf91d27ab37108a12fa7bf8048_18da76d32bec5a473672fc07fa7fab58.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Bis zum Start der Wintersaison am Flumserberg geschlossen", "en": "Open daily, 8.30 am - 4.00 pm"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/254726096"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "871568b2-ed4f-4f2f-abae-8c6aafe066bb", "dateModified": "2025-12-15T21:47:06+01:00", "name": {"de": "Kuppelwieser's Hofladen & Hofcaf\u00e9", "en": "Kuppelwieser's Farm Boutique & Caf\u00e9"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Kuppelwieser's Hofladen & Hofcaf\u00e9 in Bad Ragaz bietet frische Bio-Produkte direkt vom Hof. Geniesse regionale K\u00f6stlichkeiten und ein reichhaltiges Kuchen- und Tortenbuffet in gem\u00fctlicher Atmosph\u00e4re. Ideal f\u00fcr Paare, Familien und Gruppen.", "en": "Kuppelwieser's farm shop & caf\u00e9 in Bad Ragaz offers fresh organic products directly from the farm. Enjoy regional delicacies and a rich cake and pie buffet in a cozy atmosphere. Ideal for couples, families, and groups."}, "description": {"de": "Wo w\u00e4re es authentischer unsere Produkte zu verk\u00f6stigen und zu verkaufen, als am gleichen Ort an dem unsere Bio-Produkte wachsen? Wir sind die Kupplis. Seit 1997 helfen wir unseren leckeren Bio \u00c4pfeln und Beeren ihr nat\u00fcrliches Aroma bestens zu entfalten. Diese aromatischen und saftigen Fr\u00fcchte, weitere regionale Produkte, sowie unsere hofeigenen Getr\u00e4nke (z&#039;wilda Heidi) k\u00f6nnen Sie frisch in unserem Hofladen beziehen. Auch das leckere Kuchen- &amp; Tortenbuffet sollten Sie sich nicht entgehen lassen.", "en": "Where would it be more authentic to taste and sell our products than at the same place where our organic products grow? We are the Kupplis. Since 1997 we&#039;re helping our delicious organic apples and berries to develop their natural aroma. These aromatic and juicy fruits, other local products, as well as our homemade drinks (z&#039;wilda Heidi) are available in our farm store. You should also not miss the delicious cake &amp; pie buffet."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Bad Ragaz", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7310", "streetAddress": "Heul\u00f6serweg 2", "telephone": "+41 81 511 04 45", "email": "gruezi@kuppelwieser.bio", "url": "https://www.kuppelwieser.bio"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.027692589035", "longitude": "9.492037296295168"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/b/2/4/b/b24b44c5671f8a54aa1873b550bfca5bacaaa721_e4f2ff5a26b07a828c5b7ee8216ee770.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Montag-Samstag\n09:00-12:00 Uhr / 13:30-17:00 Uhr\n\nSonntag\n13:00-17:00 Uhr", "en": "Monday-Saturday\n09:00-12:00 / 13:30-17:00\n\nSunday\n13:00-17:00"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "servesCuisine": [{"name": "breakfast"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/430641995"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "87403c72-e5ac-4f7a-81ee-fd2777b70472", "dateModified": "2025-10-31T19:05:36+01:00", "name": {"de": "Bull & Bonito", "en": "Bull & Bonito", "fr": "Bull & Bonito"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Mediterrane K\u00fcche mit bestem Fleisch, Klassiker vom Grill, Fisch, Wein und Bier.", "en": "Mediterranean cuisine with best meat, grilled classics, fish, wine and beer.", "fr": "Cuisine m\u00e9diterran\u00e9enne avec les meilleures viandes, les classiques du barbecue, le poisson, le vin et la bi\u00e8re."}, "description": {"de": "Hier schmeckt es nach Sommerurlaub. Inspiriert von mediterranen K\u00fcstenst\u00e4dten kommt im Bull & Bonito der pure Geschmack Spaniens, Frankreichs und Italiens auf die Zunge. Freuen Sie sich auf Klassiker vom Grill, richtig gutes Fleisch und leichten Fisch ebenso wie auf frische Gem\u00fcsegerichte mit duftenden Kr\u00e4utern. Dazu ein Glas Chardonnay oder ein k\u00fchles Bier \u2013 wie ein sonniger Tag am Meer zum Anstossen.", "en": "The taste of a summer holiday! Inspired by the Mediterranean way of life, Bull & Bonito delivers the pure taste of Spain, France and Italy in every mouthful. Enjoy classics from the grill, quality meats and light fish dishes accompanied by fresh vegetables and fragrant herbs. Paired with a glass of Chardonnay or a cool beer \u2013 like toasting a sunny day by the sea. ", "fr": "Ici, on a le go\u00fbt des vacances d'\u00e9t\u00e9. Inspir\u00e9 par les villes c\u00f4ti\u00e8res m\u00e9diterran\u00e9ennes, Bull & Bonito vous propose les saveurs pures de l'Espagne, de la France et de l'Italie. R\u00e9jouissez-vous de d\u00e9guster des grillades classiques, de la viande de qualit\u00e9 et du poisson l\u00e9ger, ainsi que des plats de l\u00e9gumes frais aux herbes aromatiques. Accompagnez le tout d'un verre de Chardonnay ou d'une bi\u00e8re fra\u00eeche - comme une journ\u00e9e ensoleill\u00e9e au bord de la mer pour trinquer.\n"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "Schaffhauen", "postalCode": "8200", "streetAddress": "Bleicheplatz 1", "telephone": "+41 52 631 00 00", "email": "schaffhausen@bullandbonito.com", "url": "https://www.bullandbonito.com/bull-bonito-schaffhausen/home"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6992222", "longitude": "8.6317983"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/d/a/2/3/da239fee1476ee2fa12ee0ea59a79e658922e776_e814a9a40f4e7fb78c5e96ad2326f06c.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Fr\u00fchst\u00fcck:\nMontag - Freitag 06:30-10:00 Uhr\nSamstag - Sonntag 07:00 \u2013 10:00 Uhr \n\nLunch:\nMontag - Freitag 11:30-13:30 Uhr\nSamstag - Sonntag geschlossen\n\nDinner:\nMontag - Samstag 18:00-21:00 Uhr\nSonntag geschlossen"}, "servesCuisine": [{"name": "cheese"}, {"name": "mediterranean"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3186963934"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "89af2b2d-acd9-4262-b19a-8cf5b8d580e6", "dateModified": "2025-10-28T19:06:07+01:00", "name": {"de": "Villa Sommerlust", "en": "Villa Sommerlust", "fr": "Villa Sommerlust"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Mit Leidenschaft f\u00fcr den Genuss Vom Rheinfall bis zum Atlantik, von klassisch bis Fine Dine.\nEntdeckung des Jahres im Gault Millau 2024.\n1 Stern im Guide Michelin 2024.", "en": "With a passion for flavour From the Rhine Falls to the Atlantic, from classic to fine dining.\nDiscovery of the year in Gault Millau 2024\n1 star in the Michelin Guide 2024", "fr": "Avec passion pour le plaisir Des chutes du Rhin \u00e0 l'Atlantique, du classique au Fine Dine.\nD\u00e9couverte de l'ann\u00e9e dans le Gault Millau 2024\n1 \u00e9toile au Guide Michelin 2024"}, "description": {"de": "<p>Die Villa Sommerlust in Schaffhausen ist ein Ort der Gastfreundschaft und des Genusses.</p><p>Die K\u00fcche ist sowohl von regionalen wie internationalen Einfl\u00fcssen gepr\u00e4gt, immer auch mit einer vegetarischen oder veganen Variante. Originelle Geschmackskombinationen \u00fcberraschen den Gaumen stets aufs Neue und machen das gemeinsame Speisen zu einem echten Erlebnis. Frische und beste Produkte sind so selbstverst\u00e4ndlich wie die Passion, dem Gast ein kulinarisches Highlight zu bieten.</p><p>Ob zur gem\u00fctlichen Zweisamkeit, in einer Gruppe oder f\u00fcr einen gesch\u00e4ftlichen Anlass \u2013 die Villa, mit ihrem wundersch\u00f6nen Garten am Rhein gelegen, ist immer die perfekte Location.</p>", "en": "<p>Villa Sommerlust in Schaffhausen is a place of hospitality and indulgence.</p><p>The cuisine is characterised by both regional and international influences, always with a vegetarian or vegan option. Original flavour combinations always surprise the palate anew and make dining together a real experience. Fresh and top-quality products are as much a matter of course as the passion to offer guests a culinary highlight.</p><p>Whether for a cosy get-together, in a group or for a business event - the Villa, with its beautiful garden on the Rhine, is always the perfect location.</p>", "fr": "<p>La Villa Sommerlust \u00e0 Schaffhouse est un lieu d'hospitalit\u00e9 et de plaisir.</p><p>La cuisine est marqu\u00e9e par des influences aussi bien r\u00e9gionales qu'internationales, avec toujours une variante v\u00e9g\u00e9tarienne ou v\u00e9g\u00e9talienne. Des combinaisons de saveurs originales surprennent toujours le palais et font du repas en commun une v\u00e9ritable exp\u00e9rience. La fra\u00eecheur et les meilleurs produits sont aussi \u00e9vidents que la passion d'offrir \u00e0 l'h\u00f4te un moment culinaire fort.</p><p>Que ce soit pour se retrouver en t\u00eate-\u00e0-t\u00eate, en groupe ou pour un \u00e9v\u00e9nement professionnel, la villa, avec son magnifique jardin au bord du Rhin, est toujours l'endroit id\u00e9al.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8200", "streetAddress": "Rheinhaldenstrasse 8", "telephone": "+41 52 533 55 33", "email": "info@sommerlust.ch", "url": "http://www.sommerlust.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6946173", "longitude": "8.6473018"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/9/8/a/4/98a405bd9a1eda9ebbe672ba3149ddc6b8d5db10_d39388a0bd3e37fb5fb2e931b5baeb3b.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "gourmet"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "wild"}], "award": [{"name": "gaultMillau16"}, {"name": "goldenFisch"}, {"name": "guideMichelin1"}], "maximumAttendeeCapacity": 100, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/1639345953"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "89d64125-f252-47f5-86cf-9a72e0b7e575", "dateModified": "2025-09-09T17:49:06+02:00", "name": {"de": "Restaurant Schloss Wartegg", "en": "Restaurant Schloss Wartegg", "fr": "Restaurant Schloss Wartegg", "it": "Restaurant Schloss Wartegg"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Bio-Restaurant auf h\u00f6chstem Niveau", "en": "Organic restaurant takes dining to the highest level", "fr": "Restaurant bio au plus haut niveau", "it": "Ristorante biologico di altissimo livello"}, "description": {"de": "<p>Die Sph&auml;re der Natur, welche Schloss Wartegg umgibt, liefert auch die wichtigsten Zutaten f&uuml;r das Restaurant. Im eigenen, Demeter-Schloss- und ProSpecieRara-Sortengarten werden auf 2500 m2 Kr&auml;uter, Gem&uuml;se, Beeren und Blumen angebaut. &laquo;Bio&raquo; ist nicht irgendein Zertifikat, sondern sinnvoller Genuss aus der Natur. Im von &laquo;GaultMillau&raquo; und &laquo;Michelin&raquo; empfohlenen Schloss-Restaurant kredenzen die G&auml;ste mittags und abends gen&uuml;ssliche Kreationen von der Speisekarte.</p>\n<p>Das Restaurant bietet eine Vielzahl von vegetarischen Gerichten an und auch ein veganes Menu ist immer erh&auml;ltlich. Dazwischen Kaffee mit hausgemachten Blechkuchen, einen &laquo;Flade&raquo; wie man hier sagt, sowie ausgesuchte Bio-Tees. Das Restaurant Schloss Wartegg ist sehr stark regional verankert und bezieht die Produkte von regionalen Biolieferanten.</p>\n<p>Ein Highlight des Bio-Restaurants ist die einladende Gartenterrasse mit stimmungsvollem Blick auf den Englischen Park und den Bodensee.</p>", "en": "<p>The natural surroundings of Schloss Wartegg also provide the restaurant with its most important ingredients. Herbs, vegetables, berries, and flowers are grown in the hotel's own 2,500 m&sup2; Demeter-certified castle garden and ProSpecieRara variety garden. &ldquo;Organic&rdquo; is not just a certificate, but a meaningful enjoyment of nature. In the castle restaurant, recommended by GaultMillau and Michelin, guests can enjoy delicious creations from the menu at lunchtime and in the evening.</p>\n<p>The restaurant offers a variety of vegetarian dishes and a vegan menu is always available. In between, there is coffee with homemade sheet cake, a &ldquo;Flade&rdquo; as they say here, as well as selected organic teas. The Schloss Wartegg restaurant has strong regional roots and sources its products from regional organic suppliers.</p>\n<p>A highlight of the organic restaurant is the inviting garden terrace with its atmospheric view of the English park and Lake Constance.</p>", "fr": "<p>La nature qui entoure le ch&acirc;teau Wartegg fournit &eacute;galement les ingr&eacute;dients essentiels au restaurant. Dans son propre jardin Demeter-Schloss et ProSpecieRara, des herbes, des l&eacute;gumes, des baies et des fleurs sont cultiv&eacute;s sur 2500 m&sup2;. &laquo; Bio &raquo; n'est pas un simple certificat, mais un plaisir sens&eacute; issu de la nature. Dans le restaurant du ch&acirc;teau, recommand&eacute; par &laquo; GaultMillau &raquo; et &laquo; Michelin &raquo;, les clients peuvent d&eacute;guster de d&eacute;licieuses cr&eacute;ations du menu midi et soir.</p>\n<p>Le restaurant propose une grande vari&eacute;t&eacute; de plats v&eacute;g&eacute;tariens et un menu v&eacute;g&eacute;talien est toujours disponible. Entre les repas, vous pouvez d&eacute;guster un caf&eacute; accompagn&eacute; d'un g&acirc;teau maison, une &laquo; Flade &raquo; comme on dit ici, ainsi que des th&eacute;s bio s&eacute;lectionn&eacute;s. Le restaurant Schloss Wartegg est tr&egrave;s ancr&eacute; dans la r&eacute;gion et s'approvisionne aupr&egrave;s de fournisseurs bio locaux.</p>\n<p>L'un des atouts de ce restaurant bio est sa terrasse accueillante avec une vue imprenable sur le parc anglais et le lac de Constance.</p>", "it": "<p>La natura che circonda il castello Wartegg fornisce anche gli ingredienti principali per il ristorante. Nel proprio orto Demeter-Schloss e ProSpecieRara, su una superficie di 2500 m2 vengono coltivate erbe aromatiche, verdure, bacche e fiori. &laquo;Bio&raquo; non &egrave; un semplice certificato, ma un modo sensato di godere dei prodotti della natura. Nel ristorante del castello, raccomandato da &laquo;GaultMillau&raquo; e &laquo;Michelin&raquo;, gli ospiti possono gustare a pranzo e a cena deliziose creazioni dal menu.</p>\n<p>Il ristorante offre una vasta gamma di piatti vegetariani e anche un menu vegano &egrave; sempre disponibile. Tra un pasto e l'altro, caff&egrave; con torte fatte in casa, una &laquo;Flade&raquo; come si dice qui, e t&egrave; biologici selezionati. Il ristorante Schloss Wartegg &egrave; fortemente radicato nel territorio e si rifornisce di prodotti da fornitori biologici regionali.</p>\n<p>Uno dei punti di forza del ristorante biologico &egrave; l'accogliente terrazza con giardino, che offre una vista suggestiva sul parco all'inglese e sul Lago di Costanza.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Rorschacherberg", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9404", "streetAddress": "von Blarer-Weg 1", "telephone": "+41 71 858 62 62", "email": "schloss@wartegg.ch", "url": "http://www.wartegg.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.47844931248357", "longitude": "9.530060291290285"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/d/5/8/0d580fab1edb0b08cb11b6befe5a8aa06523764b_c4daf7a223d7da95fb01d778d5b01f72.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Warme K\u00fcche mittags von 12-13.30 Uhr und abends von 18-21 Uhr.\n\n", "en": "Hot meals at lunchtime from 12-13.30 and in the evening from 18-21.", "fr": "Cuisine chaude le midi de 12h \u00e0 13h30 et le soir de 18h \u00e0 21h.", "it": "Pasti caldi a pranzo dalle 12 alle 13.30 e alla sera dalle 18 alle 21."}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "12:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "12:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "12:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "12:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "12:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "12:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "12:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "servesCuisine": [{"name": "biological"}, {"name": "gourmet"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "marketFreshDishes"}, {"name": "veganFriendly"}, {"name": "vegetarian"}], "award": [{"name": "bioSuisseKnospe"}, {"name": "gaultMillau14"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/186554885"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "8acf3961-2153-4f4d-b9d7-c62edbe03045", "dateModified": "2025-07-24T21:15:52+02:00", "name": {"de": "nichtnur Fenstercaf\u00e9", "en": "Localholic Gottlieben", "fr": "Localholic Gottlieben"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Kaffeeduft vermischt sich mit frisch Gebackenem und von den W\u00e4nden strahlen lachende Gesichter entgegen: Es ist an der Zeit einfach mal zu sein. Genau das bietet das Caf\u00e9 nichtnur in Gottlieben."}, "description": {"de": "K\u00f6rper, Geist und Seele: Bei nichtnur kommt nichts zu kurz.\n\nIn Gottlieben kannst du dich per Kanu, Kajak oder auch SUP einfach mal treiben lassen. Die sportlichen Ger\u00e4tschaften kannst du local im Haus f\u00fcr ein paar Stunden oder auch einen ganzen Tag mieten. Ruckzuck und ohne viel Schweiss vergiessen bist du am Wasser und kannst mit deiner Seerhein-Bodensee Entdeckertour starten. \n\nIn Zusammenarbeit mit \u00abla canoa\u00bb aus Konstanz vermietet nichtnur Boote und Zubeh\u00f6r in h\u00f6chster Qualit\u00e4t. Die Kajaks sind aus deutscher Produktion vom Marktf\u00fchrer Prijon. Die Kanadier kommen - nat\u00fcrlich - aus Kanada. Die Ger\u00e4tschaften k\u00f6nnen an einer anderen Vermietstation zur\u00fcckgegeben werden. Somit lassen sich Ein- und Mehrtagestouren auf dem Bodensee und Rhein realisieren. "}, "license": "CC BY", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Gottlieben", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8274 ", "streetAddress": "Kirchstrasse 3", "telephone": "+41 79 666 54 32", "email": "info@nichtnur.com", "url": "https://nichtnur.com/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6635819", "longitude": "9.1343044"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/8/d/b/9/8db9ad8f9679d6b9bbef8f478652901410eabefe_897ab1af9e65bf5297b1f64d66b314fa.jpg"}], "copyrightHolder": "nichtnur Fenstercaf\u00e9", "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/8295505702"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "8b40c0df-6ed0-498c-9202-e90530816ef2", "dateModified": "2025-10-28T20:24:38+01:00", "name": {"de": "Luzi Boner Bio-Weinbau und Brennerei", "en": "Luzi Boner Organic Vineyard and Distillery"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Boner & Rasi Weinbau und Brennerei in Malans GR bietet seit \u00fcber 25 Jahren Bio-Weine und Edelbr\u00e4nde an. Der Familienbetrieb in sechster Generation zeichnet sich durch Vielfalt und eine famili\u00e4re Atmosph\u00e4re aus.", "en": "Boner & Rasi Winery and Distillery in Malans GR has been offering organic wines and fine spirits for over 25 years. The family business, now in its sixth generation, is characterized by diversity and a familial atmosphere."}, "description": {"de": "Bio ist bei uns nicht nur ein Trend! Seit \u00fcber 25 Jahren d\u00fcrfen wir unsere Produkte mit der Bio Suisse Knospe auszeichnen. Unser kleiner Familienbetrieb, inzwischen in der sechsten Generation, zeichnet sich durch Vielf\u00e4ltigkeit und famili\u00e4rer Stimmung aus. Ohne Hype und Bluff produzieren wir mit grosser Sorgfalt und Hingabe diverse Weine und Edelbr\u00e4nde.", "en": "Organic is not just a trend! For more than 25 years we have been able to award our products with the Bio Suisse bud. Our small family business, now in its sixth generation, is characterized by diversity and a family atmosphere. Without hype and bluff, we produce various wines and fine fires with great care and dedication."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Malans GR", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7208", "streetAddress": "Herrengasse 7", "telephone": "+41 81 322 19 54", "email": "info@boner-wein.ch", "url": "http://www.boner-wein.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.9819488", "longitude": "9.5753616"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/f/d/e/4/fde45c8dac9f50e5c1a0fe045de6a043b5f326b4_6c0bf4d783d80de2d3e3c70f74fb0bcb.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/232221301"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "8b6c874b-d5a6-4ef0-80bd-6cb4a55530bb", "dateModified": "2025-10-28T16:12:59+01:00", "name": {"de": "B\u00e4ckerei und Caf\u00e9 - Ziehlers W\u00f6schh\u00fcsli in Nesslau"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Ein Raum zwischen Kirche und Gemeindehaus im Herzen von Nesslau, oberhalb von unserem W\u00f6schh\u00fcsli Caf\u00e9. Dort finden Sie Privatsph\u00e4re, feinster Genuss durch unsere Ziehler K\u00f6stlichkeiten, top Service und ein liebevoll eingerichtetes Ambiente. Zum Mieten exklusiv f\u00fcr Sie."}, "description": {"de": "Direkt an der Hauptstrasse von Nesslau, im Herzen des Dorfes. Zwischen Kirche und der Gemeinde, befindet sich unser neu er\u00f6ffnetes W\u00f6schh\u00fcsli. Ein Ort mit bestem Kaffee, feinsten K\u00f6stlichkeiten von unserem Hauptstandort Ziehler in Stein SG und einer gem\u00fctlich einladenden Atmosph\u00e4re, l\u00e4dt herzlichst zum Verweilen ein. Mieten Sie unseren separaten Raum, oberhalb von unserem Caf\u00e9. Das Sie mitten drin in unserem wundersch\u00f6nen Toggenburg sind und trotzdem ihren eigenen Raum haben. Ob f\u00fcr einen Hochzeitsap\u00e9ro, als Sitzungsraum, Geburtstagsfestli oder Puzzleplausch. Unser liebevoll eingerichtetes Ambiente passt sich hervorragend ihren Ideen an! Wir freuen uns \u00fcber jede Anfrage die Ihnen in den Sinn kommt."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Nesslau", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9650", "streetAddress": "Hauptstrasse 35", "telephone": "071 994 19 90", "email": "info@ziehler.ch", "url": "https://ziehler.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.22480575", "longitude": "9.199530094066013"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/3/4/8/9/3489bc3e380e10b03214e26e3951be3b122a36d6_27f59ddc6d519c7517777e9d9f1eab13.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/1340007521", "googlePlaceId": "05522752792278612533"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "8be2c482-c60b-4950-9fef-1ef302edd52f", "dateModified": "2025-10-28T20:23:31+01:00", "name": {"de": "Rastst\u00e4tte Walensee", "en": "Rastst\u00e4tte Walensee"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Rastst\u00e4tte Walensee an der A3 bei Unterterzen bietet eine beeindruckende Aussicht auf das Churfirstenmassiv. Das Panoramarestaurant ist mit dem G\u00fctesiegel Best of Swiss Gastro ausgezeichnet und bietet saisonale, gutb\u00fcrgerliche K\u00fcche.", "en": "The Walensee rest area on the A3 near Unterterzen offers an impressive view of the Churfirsten mountain range. The panoramic restaurant is awarded the Best of Swiss Gastro seal and offers seasonal, traditional cuisine."}, "description": {"de": "Die Rastst\u00e4tte Walensee liegt an der A3 bei Unterterzen und besticht durch die wundersch\u00f6ne Aussicht auf das Churfirstenmassiv. Die Rastst\u00e4tte kann von beiden Fahrtrichtungen erreicht werden. Ein kurzer Fussmarsch (14 Min.) verbindet die beiden Rastst\u00e4tten. Den Walensee und seine Umgebung aus einer erh\u00f6hten Perspektive zu betrachten und dazu ein feines Essen im Panoramarestaurant geniessen ist ein Highlight und Erholung pur.\n\nDas Panoramarestaurant ist mit dem G\u00fctesiegel Best of Swiss Gastro ausgezeichnet. F\u00fcr die kleinen G\u00e4ste gibt es einen Spielplatz gleich neben dem Panoramarestaurant. Die Schirmbar \u00fcberzeugt mit gem\u00fctlicher Atmosph\u00e4re.\n\nDie Rastst\u00e4tte ist behindertengerecht eingerichtet.\n\nDie moderne Tankstelle ist 24 h f\u00fcr Sie ge\u00f6ffnet. Tanks\u00e4ulen mit Notenautomaten (CHF oder Euro) zur Selbstbedienung stehen stets zur Verf\u00fcgung.", "en": "The rest stop Walensee is located on the A3 near Unterterzen and impresses with its beautiful view of the Churfirsten massif. The rest stop can be reached from both directions. A short walk (14 min.) connects the two rest stops. To look at Lake Walen and its surroundings from an elevated perspective and to enjoy a fine meal in the panorama restaurant is a highlight and pure relaxation.\n\nThe panorama restaurant has been awarded the Best of Swiss Gastro seal of quality. For the little guests there is a playground right next to the panorama restaurant. The umbrella bar convinces with a cozy atmosphere.\n\nThe service station is handicapped accessible.\n\nThe modern gas station is open 24 h for you. Gas pumps with note machines (CHF or Euro) for self-service are always available."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Unterterzen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8882", "streetAddress": "Bergsboden A3", "telephone": "+41817381212", "email": "walensee@gruppe-thurau.ch", "url": "http://www.gruppe-thurau.ch/walensee_raststaette.html"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.1127102", "longitude": "9.266331174697704"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/e/4/a/4/e4a47597f245ee851a96378ddd9343702874c28e_7699e37603b8d1246889fe7ac3f008d2.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "servesCuisine": [{"name": "bourgeois"}, {"name": "breakfast"}, {"name": "dessertMenu"}, {"name": "international"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "season"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "traditionalKitchen"}, {"name": "warmKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/225633212"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "8c25b73d-da1b-4df4-a28b-8b2a49110613", "dateModified": "2025-02-17T12:55:49+01:00", "name": {"de": "Weingut Lindenhof AG", "en": "Lindenhof Vineyard", "fr": "Domaine viticole Lindenhof"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Weingut in Osterfingen", "en": "Winery in Osterfingen\n", "fr": "Domaine viticole \u00e0 Osterfingen\n"}, "description": {"de": "Lange Zeit war der Lindenhof im Zentrum von Osterfingen der gr\u00f6sste Bauernhof im Dorf, bis sich Jakob Richli g\u00e4nzlich dem Weinbau und der Kelterung widmete. Dank seiner vision\u00e4ren Vorarbeit verf\u00fcgen wir mit knapp 6 Hektaren \u00fcber eine Auswahl von Osterfingens interessantesten Lagen und Rebsorten. Im 2018 kamen noch 2.5 Hektaren Reben in Hallau in unseren Besitz, somit verf\u00fcgen wir heute \u00fcber eine breite Vielfalt an Klettgauer Terroir.\nWir bieten Ihnen Kellerf\u00fchrungen mit interessanten Infos zur Gegend und Degustationen von unseren Weinen an, gerne richten wir Ihnen dazu Fleisch- und K\u00e4seplatten.", "en": "For a long time, the Lindenhof in the centre of Osterfingen was the largest farm in the village, until Jakob Richli devoted himself entirely to winegrowing and wine pressing. Thanks to his visionary work, we have a selection of Osterfingen's most interesting vineyards and grape varieties on just under 6 hectares. In 2018, another 2.5 hectares of vines in Hallau came into our possession, so today we have a wide variety of Klettgau terroir.\nWe offer cellar tours with interesting information about the region and tastings of our wines, and we are happy to prepare meat and cheese platters for you.", "fr": "Pendant longtemps, le Lindenhof, au centre d'Osterfingen, a \u00e9t\u00e9 la plus grande ferme du village, jusqu'\u00e0 ce que Jakob Richli se consacre enti\u00e8rement \u00e0 la viticulture et \u00e0 la vinification. Gr\u00e2ce \u00e0 son travail visionnaire, nous disposons, avec pr\u00e8s de 6 hectares, d'une s\u00e9lection des terroirs et des c\u00e9pages les plus int\u00e9ressants d'Osterfingen. En 2018, 2,5 hectares de vignes \u00e0 Hallau sont venus s'ajouter \u00e0 notre patrimoine, ce qui nous permet de disposer aujourd'hui d'une grande diversit\u00e9 de terroirs du Klettgau.\nNous vous proposons des visites de cave avec des informations int\u00e9ressantes sur la r\u00e9gion et des d\u00e9gustations de nos vins, que nous accompagnons volontiers de plateaux de viande et de fromage."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Osterfingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8218", "streetAddress": "Dorfstrasse 19", "telephone": "+41 52 681 21 25", "email": "info@weingut-lindenhof.ch", "url": "http://www.weingut-lindenhof.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.661728", "longitude": "8.4830946"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/f/5/0/6f50ab2b3258547e573918dc3852c10be23eb873_7ecc256aedba83d975d5d7a0d4521630.png"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Unsere Weinbar hat Samstags von 10:00 bis 15:00 Uhr ge\u00f6ffnet.\nAuf Anfrage haben wir auch unter der Woche ge\u00f6ffnet."}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3197479532"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "8c377933-f6a0-4cca-8198-60cd72620307", "dateModified": "2026-03-06T20:49:13+01:00", "name": {"de": "Restaurant Blume", "en": "Restaurant Blume", "fr": "Restaurant Blume", "it": "Ristorante Blume"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Im Restaurant Blume geniessen G\u00e4ste eine saisonale, regionale und frische K\u00fcche mit einheimischen Spezialit\u00e4ten und Zutaten aus der Region.", "en": "Restaurant Blume serves seasonal, regional and fresh cuisine with local specialities and ingredients from the region.", "fr": "Au restaurant Blume, les clients d\u00e9gustent une cuisine saisonni\u00e8re, r\u00e9gionale et fra\u00eeche qui propose des sp\u00e9cialit\u00e9s locales et utilise des ingr\u00e9dients de la r\u00e9gion.", "it": "Presso il ristorante Blume, gli ospiti possono gustare una cucina stagionale, regionale e fresca a base di specialit\u00e0 e di ingredienti locali."}, "description": {"de": "Das Ambiente und der Service laden zum Verweilen und Geniessen ein. Das Restaurant ist Teil des Tr\u00e4gervereins \u00abCulinarium\u00bb und garantiert f\u00fcr qualitativ hochwertige Produkte aus der Region.\n\nDas Restaurant Blume bietet auch gem\u00fctliche und ruhige Zimmer mit Etagendusche/WC und TV an.", "en": "<p>The atmosphere and service invite you to linger and enjoy yourself. The restaurant is part of the &ldquo;Culinarium&rdquo; association and guarantees high-quality products from the region. The Restaurant Blume also offers cozy and quiet rooms with shared shower/WC and TV.</p>", "fr": "<p>L'ambiance et le service invitent &agrave; s'attarder et &agrave; savourer. Le restaurant fait partie de l'association &laquo; Culinarium &raquo; et garantit des produits r&eacute;gionaux de grande qualit&eacute;. Le restaurant Blume propose &eacute;galement des chambres confortables et calmes avec douche/WC &agrave; l'&eacute;tage et t&eacute;l&eacute;vision.</p>", "it": "<p>L'atmosfera e il servizio invitano a soffermarsi e godersi il momento. Il ristorante fa parte dell'associazione &laquo;Culinarium&raquo; e garantisce prodotti regionali di alta qualit&agrave;. Il ristorante Blume offre anche camere accoglienti e tranquille con doccia/WC in comune e TV.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Brauerstrasse 27", "telephone": "+41 71 245 19 10", "email": "info@restaurant-blume-sg.ch", "url": "http://www.restaurant-blume-sg.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4355972", "longitude": "9.4019718"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/b/1/c/1/b1c1268b2ce714bb96ec4d2efcdc013b3ab0fdfe_530a307b4ece0c55533a6b2b190491a9.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "priceRange": ["moderate"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "fish"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "marketFreshDishes"}, {"name": "mediterranean"}, {"name": "swissSpecialties"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/4348311837"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "8d6e99e5-9c6a-4a7d-b638-928ed940945c", "dateModified": "2025-04-02T21:27:09+02:00", "name": {"de": "Weinbau Salath\u00e9", "en": "Salath\u00e9 Charles und Astrid", "fr": "Salath\u00e9 Charles und Astrid", "it": "Salath\u00e9 Charles und Astrid"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Seit Generationen widmet sich der Familienbetrieb Weinbau Salath\u00e9 im Seebachtal auf 30 Aren dem Weinbau. Klein aber fein. F\u00fcr die G\u00e4ste nimmt sich dieser Familienbetrieb viel Zeit damit ein Besuch zum Erlebnis wird.", "en": "For generations, the family winery Weinbau Salath\u00e9 in the Seebach Valley has been dedicated to viticulture on 30 acres. Small but fine. For the guests, this family business takes a lot of time so that a visit becomes an experience.", "fr": "Depuis des g\u00e9n\u00e9rations, l'entreprise familiale Weinbau Salath\u00e9 se consacre \u00e0 la viticulture sur 30 ares dans la vall\u00e9e du Seebach. Petite mais raffin\u00e9e. Cette exploitation familiale prend le temps d'accueillir ses h\u00f4tes pour faire de leur visite une exp\u00e9rience inoubliable."}, "description": {"de": "Im Stadtschryber, dem bekanntesten Rebberg im Weinbaudorf H\u00fcttwilen, reifen die Trauben durch sorgf\u00e4ltige Pflege zu bester Qualit\u00e4t. Der \u00abStadtschryber\u00bb mit seiner eleganten und noblen Art zeigt feine Fruchtaromen und \u00fcberzeugt mit einem sch\u00f6nen und dichten K\u00f6rper. \n\nDer Perlwein \u00abKiss me\u00bb und der \u00abBlanc de Noir\u00bb  sind die perfekten Ap\u00e9robegleiter. Auf Anmeldung werden Rebbergf\u00fchrungen, Oldtimertraktorfahrten durch Rebberge und Seebachtal, Degustationen und Ap\u00e9ros angeboten. Genuss ist das Betriebsmotto.", "en": "In the Stadtschryber, the most famous vineyard in the winegrowing village of H\u00fcttwilen, the grapes ripen through careful care to the best quality. The \"Stadtschryber\" with its elegant and noble style shows fine fruit aromas and convinces with a beautiful and dense body. \n\nThe sparkling wine \"Kiss me\" and the \"Blanc de Noir\" are the perfect aperitif companions. Guided tours of the vineyards, vintage tractor rides through the vineyards and Seebach Valley, tastings and aperitifs are available by appointment. Enjoyment is the company motto.", "fr": "Dans le Stadtschryber, le vignoble le plus connu du village viticole de H\u00fcttwilen, les raisins m\u00fbrissent gr\u00e2ce \u00e0 des soins minutieux pour atteindre la meilleure qualit\u00e9. Le \"Stadtschryber\", avec son caract\u00e8re \u00e9l\u00e9gant et noble, pr\u00e9sente de fins ar\u00f4mes de fruits et convainc par son beau corps dense. \n\nLe vin p\u00e9tillant \"Kiss me\" et le \"Blanc de Noir\" sont de parfaits compagnons d'ap\u00e9ritif. Sur inscription, des visites guid\u00e9es des vignobles, des tours en tracteur ancien \u00e0 travers les vignobles et la vall\u00e9e du Seebach, des d\u00e9gustations et des ap\u00e9ritifs sont propos\u00e9s. Le plaisir est la devise de l'entreprise."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "H\u00fcttwilen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8536", "streetAddress": "Oberes Steim\u00fcrli 7", "telephone": "+41 52 747 14 42", "email": "info@salathe-weinbau.ch", "url": "http://www.salathe-weinbau.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6066571", "longitude": "8.8743659"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/4/a/1/b/4a1b6b0e38783668ce98dcf4e5f28682f5960429_baac2566e393fc9295b5dfd32fa8a4df.jpeg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Auf Voranmeldung"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/12304314752"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Confectionery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "8df4f942-4f20-4eaa-8c10-fe3a07e3ff7c", "dateModified": "2025-03-31T18:45:36+02:00", "name": {"de": "Reber Schaffhauserzungen - Confiserie und Caf\u00e9", "en": "Reber Schaffhauserzungen - Confiserie et caf\u00e9", "fr": "Reber Schaffhauserzungen - Confiserie et caf\u00e9"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Heimat der Schaffhauserzungen - seit 1896", "en": "Home of the Schaffhauserzungen (sweet pastry) - since 1896\n", "fr": "Patrie des langues de Schaffhouse - depuis 1896"}, "description": {"de": "Hier werden seit 1896 die original Reber Schaffhauserzungen und andere hervorragende Spezialit\u00e4ten hergestellt. Daneben verw\u00f6hnen wir Sie bei Kaffee, Tee und leckeren Kuchen oder beim Mittagessen - im Sommer gerne auf unserer Terrasse.", "en": "\nThe original Reber Schaffhauserzungen and other outstanding specialities have been produced here since 1896. We are also happy to spoil you with coffee and cake or lunch - in summer on our terrace.", "fr": "C'est ici que sont fabriqu\u00e9es depuis 1896 les originales langues de Schaffhouse de Reber ainsi que d'autres sp\u00e9cialit\u00e9s exceptionnelles. En outre, nous vous g\u00e2terons volontiers avec un caf\u00e9 et un g\u00e2teau ou \u00e0 l'occasion d'un d\u00e9jeuner - en \u00e9t\u00e9, volontiers sur notre terrasse."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "Schaffhausen", "postalCode": "8200", "streetAddress": "Vordergasse 21", "telephone": "+41 52 625 41 71", "email": "info@schaffhauserzungen.ch", "url": "http://www.schaffhauserzungen.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6958839", "longitude": "8.6370533"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/4/3/e/743efb232d9fda9cfe82dcec3842bb33e2cd72b7_b16d18d913d9e1f5b1391d82f87c69bf.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Vordergasse 21\nMo 07:00 - 18:30\nDi 07:00 - 18:30\nMi 07:00 - 18:30\nDo 07:00 - 18:30\nFr 07:00 - 18:30\nSa 07:00 - 16:30\nSo geschlossen \n\nFiliale Bahnhof Schaffhausen\nMo 06:30 - 19:00\nDi 06:30 - 19:00\nMi 06:30 - 19:00\nDo 06:30 - 19:00\nFr  06:30 - 19:00\nSa 07:00 - 17:00\nSo geschlossen"}, "servesCuisine": [{"name": "breakfast"}, {"name": "coffeehouse"}, {"name": "confectionery"}, {"name": "homeDeliveryService"}, {"name": "simpleKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/1717939890"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "8e1a4395-a956-4d2e-946f-ce50642e49fb", "dateModified": "2025-10-28T16:20:36+01:00", "name": {"de": "K\u00e4se Restaurant Berghof", "en": "K\u00e4se Restaurant Berghof", "fr": "Berghof", "it": "Berghof"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Ausflugsrestaurant mit Platz f\u00fcr 80 Personen, gem\u00fctliche Gartenwirtschaft und grosser Kinderspielplatz. Sch\u00fc\u00fcr f\u00fcr Events, \u00dcbernachtungsm\u00f6glichkeiten in urchigen Mehrbettzimmern, Einkaufen im Berghof Laden."}, "description": {"de": "Unsere K\u00fcche ist bekannt f\u00fcr gutb\u00fcrgerliches Essen mit verschiedenen K\u00e4sespezialit\u00e4ten und anderen leckeren Mahlzeiten. In der Bio-K\u00e4serei produzieren wir verschiedene Bio-K\u00e4sespezialit\u00e4ten und bieten diese zum Kauf im Restaurantladen an. In der urchigen Berghof-Degu-Sch\u00fc\u00fcr ist Platz f\u00fcr 80 Personen. Sie ist mit modernster Infrastruktur eingerichtet und bietet Platz f\u00fcr jeden Anlass. Kommen Sie zu uns, wir haben immer etwas passendes f\u00fcr Sie. Es freut sich Melchior und Vreni mit Karin Schoch und das Berghofteam.", "en": "K\u00e4se Restaurant Berghof"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Ganterschwil", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9608", "streetAddress": "Aewil 487", "telephone": "+41 71 983 15 72", "email": "info@berghof-ag.ch", "url": "http://www.berghof-ag.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.3663522", "longitude": "9.0918189"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/8/e/1/7/8e17232f98861e2776fb079c336a88387c41ff6e_21350e1b17819e7394ccf28f26acb283.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "servesCuisine": [{"name": "localKitchen"}, {"name": "swissSpecialties"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/2229095777", "googlePlaceId": "ChIJaSF8FuPCmkcR3dTFhyiOk1k"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "8efc11d3-ac26-4a45-8956-3dd9b1f6106f", "dateModified": "2025-09-08T20:33:57+02:00", "name": {"de": "Restaurant Altes Bad Pf\u00e4fers", "en": "Restaurant Altes Bad Pf\u00e4fers"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant Altes Bad Pf\u00e4fers bietet gutb\u00fcrgerliche K\u00fcche in einem historischen Ambiente. Besuchende k\u00f6nnen in der einladenden Gaststube oder im festlichen Saal K\u00f6stlichkeiten geniessen. Ein Selbstbedienungskiosk bietet Erfrischungen f\u00fcr Familien und Gruppen, die im Freien genossen werden k\u00f6nnen.", "en": "The Altes Bad Pf\u00e4fers restaurant offers traditional cuisine in a historic setting. Visitors can enjoy delicacies in the inviting dining room or the festive hall. A self-service kiosk provides refreshments for families and groups to enjoy outdoors."}, "description": {"de": "Bad Pf\u00e4fers dient seit jeher dem Wohl der Menschen, einst als Heilbad, heute als Ort der Erholung und Gastlichkeit. Lassen Sie sich von K\u00fcche, Keller und Service in bester Tradition verw\u00f6hnen.\n\nIn der einladenden Gaststube und dem festlichen Saal verw\u00f6hnt das Restaurant des Alten Bad Pf\u00e4fers die Besucher mit K\u00f6stlichkeiten aus K\u00fcche und Keller sowie mit einem aufmerksamen Service in bester Badtradition. \n\nF\u00fcr kleinere Erfrischungen steht f\u00fcr Familien, Schulen und Wandergruppen ein Selbstbedienungskiosk mit Imbissen, Getr\u00e4nken und Naschereien offen. Diese k\u00f6nnen unmittelbar nebendem Thermalwasserbrunnen im Freien genossen werden."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Bad Ragaz", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7310", "streetAddress": "Taminaschlucht", "telephone": "+41 81 302 71 61", "email": "info@altes-bad-pfaefers.ch", "url": "http://www.altes-bad-pfaefers.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.9739092", "longitude": "9.48792985186627"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/6/f/1/06f13e27729d187a878a684b19da37898a2a163a_41d16b28114f0b72065891879ef47ada.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "bbq"}, {"name": "bistro"}, {"name": "bourgeois"}, {"name": "coffeehouse"}, {"name": "dessertMenu"}, {"name": "glutenFreeCuisine"}, {"name": "homeDeliveryService"}, {"name": "lactose"}, {"name": "season"}, {"name": "simpleKitchen"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "traditionalKitchen"}, {"name": "veganFriendly"}, {"name": "vegetarian"}, {"name": "warmKitchen"}, {"name": "wild"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/363320241"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "BarOrPub", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "8f174421-bd85-4b65-a631-437b510af98f", "dateModified": "2025-02-17T19:24:15+01:00", "name": {"de": "Magnum Wine Bar", "en": "Magnum Wine Bar", "fr": "Magnum Wine Bar", "it": "Magnum Wine Bar"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Entdecken und Geniessen - der unkomplizierte Hotspot f\u00fcr alte und neue Freunde.", "en": "Discover and enjoy - the uncomplicated hotspot for old and new friends.", "fr": "D\u00e9couvrir et savourer - le hotspot simple pour les anciens et les nouveaux amis.", "it": "Scoprite e divertitevi - l'hotspot senza complicazioni per vecchi e nuovi amici."}, "description": {"de": "Die Bar mit \u00fcber 300 Weinen und lokalen K\u00e4se- und Charcuteriespezialit\u00e4ten im Herzen der St. Galler Altstadt.\n\nHier treffen sich Einheimische und G\u00e4ste in lebendiger Atmosph\u00e4re zur Wein-Entdeckung, zum Ap\u00e9ro oder zum Feierabend Cocktail.", "en": "The bar with over 300 wines and local cheese and charcuterie specialties in the heart of St. Gallen's old town.\n\nHere, locals and guests meet in a lively atmosphere for wine discovery, an aperitif or an after-work cocktail.", "fr": "Le bar avec plus de 300 vins et des sp\u00e9cialit\u00e9s locales de fromage et de charcuterie au c\u0153ur de la vieille ville de Saint-Gall.\n\nC'est ici que les habitants et les visiteurs se rencontrent dans une atmosph\u00e8re vivante pour d\u00e9couvrir le vin, prendre l'ap\u00e9ro ou un cocktail apr\u00e8s le travail.", "it": "Il bar con oltre 300 vini e specialit\u00e0 di formaggi e salumi locali nel cuore del centro storico di San Gallo.\n\nQui i locali e gli ospiti si incontrano in un'atmosfera vivace per una scoperta del vino, un aperitivo o un cocktail dopo il lavoro."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "SG", "postalCode": "9000", "streetAddress": "Im Spisermarkt/Spisergasse 17", "telephone": "0041 71 278 96 96", "email": "info@magnumwine.ch", "url": "https://www.magnumwine.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.42490715", "longitude": "9.377988154914654"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/4/b/f/6/4bf691bfe09fe3d3bb42650046861bc9c6da75a4_ff7c8ca544fc09c1c9a313e7ab3e0261.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Montag und Sonntag Ruhetag ", "en": "Monday and Sunday closed", "fr": "Ferm\u00e9 le lundi et le dimanche ", "it": "Chiuso luned\u00ec e domenica "}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "01:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "01:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_bar", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "mediterranean"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/404540469"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "90e29ad9-fa88-4469-bdc1-e189267a4ce0", "dateModified": "2026-01-09T19:56:10+01:00", "name": {"de": "Weinbau Gianini GmbH", "en": "Gianini Winery", "fr": "Viticulture Gianini"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Wir sind ein Familienbetrieb und bewirtschaften 6ha Rebland. Seit 1992 keltern und vermarkten wir unsere eigenen Produkte. "}, "description": {"de": "<p>Geniessen Sie eine Degustation mit verschiedenen Weinen aus eigener Produktion unter pers&ouml;nlicher, fachm&auml;nnischer F&uuml;hrung im eigenen Keller. Ap&eacute;ro-Geb&auml;ck, Vesperpl&auml;ttli m&ouml;glich. max. Personenzahl bei Degustation: ab 4 Personen bis max. 35</p>", "en": "We are a family business and cultivate 6ha of vineyards. Since 1992 we have been pressing and marketing our own products.\n\nEnjoy a tasting with different wines from our own production under personal, expert guidance in our own cellar. Ap\u00e9ro pastry, Vesperpl\u00e4ttli possible. max. number of persons at tasting: from 4 persons up to max. 35", "fr": "Nous sommes une entreprise familiale qui exploite 6 ha de vignes. Depuis 1992, nous vinifions et commercialisons nos propres produits.\n\nProfitez d'une d\u00e9gustation de diff\u00e9rents vins de notre production sous la conduite personnelle d'un expert dans notre propre cave. Ap\u00e9ro-biscuiterie, collation possible. Nombre de personnes max. pour la d\u00e9gustation : de 4 \u00e0 35 personnes max."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Hallau", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8215", "streetAddress": "Hohlengasse 11", "telephone": "+41 52 681 39 31", "email": "info@weinbau-gianini.ch", "url": "https://www.weinbau-gianini.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6992323", "longitude": "8.4608746"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/8/0/f/780f9a386f9d186758ff89b457d050041d3695dc_fc44932b01e4f323b0c36e735edb5ae7.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Wir sind von Montag bis Freitag von 08:00 bis 20:00 da. Am Wochenende in der Regel zwischen 09:00 und 15:00, wir bitten am Wochenende aber um Vorank\u00fcndigung"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3201366232"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "913f6b66-48d2-420a-9aa5-c7485e9974d0", "dateModified": "2025-02-17T19:38:12+01:00", "name": {"de": "Restaurant Lagerhaus", "en": "Restaurant Lagerhaus"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Kulinarische Gen\u00fcsse im ehemaligen Zollfreilager St.Gallen", "en": "Culinary delights in the former duty-free historic storehouse in St.Gallen.", "fr": "Des d\u00e9lices culinaires dans l\u2019ancien d\u00e9p\u00f4t franc sous douane de Saint-Gall", "it": "Delizie culinarie nell'antico deposito franco doganale di San Gallo."}, "description": {"de": "Das Restaurant Lagerhaus begeistert mit seiner urbanen Feuerstelle. Der einmalige Buchenholzgrill im Restaurant macht es m\u00f6glich, den frischen Fisch- und Fleischgerichten bei deren Zubereitung \u2013 auf den Punkt gebraten - zuzuschauen. Der Lagerung des Fleisches wird im eigenen Klimaschrank spezielle Beachtung geschenkt und auf naturbelassene Zutaten und hausgemachte Produkte von regionalen Produzenten gesetzt. Nat\u00fcrlich sind dem aufgestellten, jungen Team auch Vegetarier nicht Wurst. Sie kommen beispielsweise mit hausgemachter Pasta oder saisonalem Prosecco-Risotto auf ihre Kosten. Der Weinkeller, der zum Verweilen einl\u00e4dt, bietet eine Auswahl an kleinen und grossen Flaschen, wobei der Fokus mehrheitlich auf italienische Anbaugebiete gerichtet ist. Im Stadtsaal werden gerne und oft rauschende Feste gefeiert.", "en": "This restaurant, dedicated to the art of urban barbecuing, started as a project in 2006 in the former historic storehouse of St.Gallen. After almost 2 years of planning, the project was given the go-ahead in October 2007.\n\nSince October 2014 Mehmet Daku \u2013 apprentice in the Lagerhaus from the word \u201cgo\u201d \u2013 has been running operations. He is supported by Larissa Isenring (Chef de Service) and Arjeta Idrizi (Chef de Cuisine). This trio, along with 17 employees and trainees, makes sure that you are wowed every day by excellent service and fresh products. \n\nOne of the unique features of this restaurant is its beechwood grill used for cooking fish and meat in their purest form. Special attention is paid to how the meat is stored. The focus is on natural ingredients and homemade products.", "fr": "En 2006, le projet d\u2019am\u00e9nager un \u00abfour au bois\u00bb urbain dans l\u2019ancien d\u00e9p\u00f4t franc sous douane de Saint-Gall voyait le jour. Apr\u00e8s une phase de planification de pr\u00e8s de deux ans, le feu vert a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9 en octobre\u00a02007.\n\nDepuis octobre\u00a02014, Mehmet Daku (ancien apprenti du restaurant) dirige l\u2019entreprise. Il est second\u00e9 par Larissa Isenring (chef de Service) et Arjeta Idrizi (chef de Cuisine). Avec 17\u00a0employ\u00e9s et apprentis \u00e0 leurs c\u00f4t\u00e9s, ce trio surprend chaque jour ces h\u00f4tes avec un service frais et des produits du m\u00eame type. \n\nDans ce restaurant, le four au feu de bois unique en son genre permet de pr\u00e9parer le poisson et la viande dans sa forme la plus \u00e9pur\u00e9e. Une attention particuli\u00e8re est port\u00e9e au stockage de la viande. L\u2019accent est mis sur les ingr\u00e9dients naturels et les produits faits maison.", "it": "Nel 2006 \u00e8 stato avviato il progetto di allestimento di un \u00abfal\u00f2\u00bb urbano presso l\u2019antico deposito franco doganale di San Gallo. Dopo una fase di pianificazione durata quasi due anni, il via libera \u00e8 stato dato nell'ottobre 2007.\n\nDall\u2019ottobre 2014 gestisce l'azienda Mehmet Daku, apprendista della prima ora di Lagerhaus, sostenuto da Larissa Isenring (Chef de Service) e Arjeta Idrizi (Chef de Cuisine). Con 17 dipendenti e apprendisti, questo trio fa in modo che ogni giorno vi lasciate conquistare da un servizio agile e da prodotti freschi. \n\nL\u2019esclusiva griglia a legno di faggio del ristorante consente di cuocere pesce e carne nel modo pi\u00f9 autentico e originario. In quest\u2019ottica, si presta particolare attenzione anche alla conservazione della carne con al centro solo ingredienti naturali e prodotti caserecci."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "SG", "postalCode": "9000", "streetAddress": "Davidstrasse 42", "telephone": "+41 71 223 70 07", "email": "info@restaurantlagerhaus.ch", "url": "http://www.restaurantlagerhaus.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.42007", "longitude": "9.36804"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/3/a/1/53a16d3b91d62cabe2ee908282774cc15836a7b9_520679f52cbdd6c828f6217ef8910a1a.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Sonntag und Montag: Ruhetag"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "servesCuisine": [{"name": "bbq"}, {"name": "marketFreshDishes"}], "award": [{"name": "okgo"}, {"name": "swisstainable1"}], "maximumAttendeeCapacity": 160, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/513061067"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "92ba70e8-b4fc-44d7-9e9b-b620615216b0", "dateModified": "2025-12-15T19:42:55+01:00", "name": {"de": "Noah's Sch\u00fctzenstube", "en": "Noah's Sch\u00fctzenstube", "fr": "Noah's Sch\u00fctzenstube"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Moderne des Noah's trifft auf die traditionelle Sch\u00fctzenstube.", "en": "The modernity of Noah's meets the traditional Sch\u00fctzenstube.\n", "fr": "La modernit\u00e9 du Noah's rencontre la traditionnelle Sch\u00fctzenstube.\n"}, "description": {"de": "Unsere einzigartige Atmosph\u00e4re verbindet die Eleganz der alten Schaffhauser Sch\u00fctzenstube mit modernem Flair.\n\nMittags pr\u00e4sentieren wir mit Freude unser modernes b\u00fcrgerliches Angebot \u2013 eine Hommage an die traditionelle K\u00fcche mit zeitgen\u00f6ssischem Touch. Geniessen Sie sorgf\u00e4ltig zubereitete Gerichte aus hochwertigen Zutaten f\u00fcr ein vertrautes und erfrischendes Geschmackserlebnis.\n\nAbends wird das noah\u2019s zu einem Casual Fine Dining-Erlebnis. Unsere Abendkarte bietet spannende Gerichte, inspiriert von Tradition, jedoch mit kreativen Elementen. Tom und sein talentiertes K\u00fcchenteam legen gro\u00dfen Wert auf frische, saisonale Zutaten f\u00fcr ein unvergessliches kulinarisches Erlebnis.\n\nDie Verbindung von modernen Kochtechniken mit traditionellen Aromen macht das noah\u2019s zum idealen Ort f\u00fcr Feinschmecker. Lassen Sie sich von unserem aufmerksamen Service und der perfekten Mischung aus Moderne und Tradition verw\u00f6hnen \u2013 ein Erlebnis f\u00fcr Gaumen und Sinne gleichermassen. Wir freuen uns darauf, Sie im noah\u2019s begr\u00fcssen zu d\u00fcrfen!", "en": "Our unique atmosphere combines the elegance of the old Schaffhausen Sch\u00fctzenstube with modern flair.\n\nAt lunchtime, we are delighted to present our modern bourgeois offer - a homage to traditional cuisine with a contemporary touch. Enjoy carefully prepared dishes made from high-quality ingredients for a familiar and refreshing flavour experience.\n\nIn the evening, noah's becomes a casual fine dining experience. Our evening menu offers exciting dishes inspired by tradition but with creative elements. Tom and his talented kitchen team emphasise fresh, seasonal ingredients for an unforgettable culinary experience.\n\nCombining modern cooking techniques with traditional flavours, noah's is the ideal place for foodies. Let yourself be spoilt by our attentive service and the perfect blend of modernity and tradition - an experience for the palate and senses alike. We look forward to welcoming you to noah's!", "fr": "Notre atmosph\u00e8re unique allie l'\u00e9l\u00e9gance de l'ancienne Sch\u00fctzenstube de Schaffhouse \u00e0 un flair moderne.\n\n\u00c0 midi, nous pr\u00e9sentons avec plaisir notre offre bourgeoise moderne - un hommage \u00e0 la cuisine traditionnelle avec une touche contemporaine. Savourez des plats soigneusement pr\u00e9par\u00e9s \u00e0 partir d'ingr\u00e9dients de qualit\u00e9 pour une exp\u00e9rience gustative famili\u00e8re et rafra\u00eechissante.\n\nLe soir, le noah's se transforme en une exp\u00e9rience casual fine dining. Notre carte du soir propose des plats passionnants, inspir\u00e9s de la tradition, mais avec des \u00e9l\u00e9ments cr\u00e9atifs. Tom et son \u00e9quipe de cuisine talentueuse accordent une grande importance aux ingr\u00e9dients frais et de saison pour une exp\u00e9rience culinaire inoubliable.\n\nL'association de techniques culinaires modernes et de saveurs traditionnelles fait du noah's l'endroit id\u00e9al pour les gourmets. Laissez-vous choyer par notre service attentionn\u00e9 et le m\u00e9lange parfait de modernit\u00e9 et de tradition - une exp\u00e9rience aussi bien pour le palais que pour les sens. Nous nous r\u00e9jouissons de vous accueillir chez noah's !"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8200", "streetAddress": "Sch\u00fctzengraben 27", "telephone": "+41 52 625 42 49", "email": "essen@noahs-schuetzenstube.ch", "url": "https://noahs-schuetzenstube.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.69886755", "longitude": "8.635224299669003"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/4/5/8/8/45882361018b63cfcdbf481405faffa6da9214f2_603eec6017cddfebd1edbafdd43eeb65.jpeg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "priceRange": ["moderate"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "22:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "22:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "22:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "gourmet"}, {"name": "season"}], "award": [{"name": "gaultMillau13"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/806365992"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Brewery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "92ccd7e9-da6a-4328-88d5-43225e0aed8d", "dateModified": "2025-02-17T13:17:13+01:00", "name": {"de": "Barfuss Brauerei", "en": "Barfuss Brewery", "fr": "Barfuss Brauerei", "it": "Barfuss Brauerei GmbH"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Barfuss Brauerei in B\u00fcrglen ist eine exklusive Brauerei mit historischer Eventlokalit\u00e4t und Barbetrieb jeweils am Donnerstag- und Freitagabend.\nDirekt am Kanal und in unmittelbarer N\u00e4he des Bahnhof gelegen, verw\u00f6hnt die Barfuss Brauerei ihre G\u00e4ste mit leckeren Craftbieren.", "en": "The Barfuss Brewery in B\u00fcrglen is an exclusive brewery with a historic event location and bar on Thursday and Friday evenings.\nLocated directly on the canal and in the immediate vicinity of the railway station, the Barfuss brewery treats its guests to delicious craft beers.", "fr": "La Barfuss Brauerei \u00e0 B\u00fcrglen est une brasserie exclusive avec un lieu \u00e9v\u00e9nementiel historique et un bar ouvert tous les jeudis et vendredis soirs.\nSitu\u00e9e directement au bord du canal et \u00e0 proximit\u00e9 imm\u00e9diate de la gare, la Barfuss Brauerei r\u00e9gale ses h\u00f4tes avec de d\u00e9licieuses bi\u00e8res artisanales."}, "description": {"de": "<p>Die Brauerei ist im alten Stellwerk, idyllisch am B\u00fcrgler Kanal gelegen. Es werden F\u00fchrungen, Degustationen, Firmenessen und diverse Events rund um das Thema Bier angeboten. In der Brauerei finden regelm\u00e4ssig Veranstaltungen statt. Die Brauerei kann aber auch als Eventlocation f\u00fcr bis zu 90 Personen gebucht werden. Die selbstgebrauten Biere sind entweder im Onlineshop oder in diversen Spezialit\u00e4tenl\u00e4den erh\u00e4ltlich. Die Biersommeli\u00e8re beraten ihre Kunden gerne bei der Bierauswahl. Ab 24 Bieren k\u00f6nnen diese mit einer eigenen Etikette bestellt werden. <br>Der Name Barfuss Brauerei stammt \u00fcbrigens nicht daher, dass der Brauer und sein Team ihre Biere barfuss brauen, sondern von den ersten Brauversuchen, die direkt am Barfussweg in Wuppenau stattgefunden haben.</p>", "en": "<p>The brewery is located in the old signal box, idyllically situated on the B\u00fcrgl Canal. It offers guided tours, tastings, company dinners and various beer-related events. Events are regularly organised at the brewery. The brewery can also be booked as an event location. The home-brewed beers are available either in the online shop or in various speciality shops. The beer sommeliers are happy to advise customers on their choice of beer. From 24 beers upwards, these can be ordered with a personalised label.</p><p>Incidentally, the name Barfuss Brauerei does not come from the fact that the brewer and his team brew their beers barefoot, but from the first brewing trials that took place directly on the Barfussweg in Wuppenau.</p>", "fr": "<p>La brasserie est situ\u00e9e dans l'ancien poste d'aiguillage, dans un cadre idyllique au bord du canal de B\u00fcrgl. Elle propose des visites guid\u00e9es, des d\u00e9gustations, des repas d'entreprise et divers \u00e9v\u00e9nements sur le th\u00e8me de la bi\u00e8re. Des manifestations sont r\u00e9guli\u00e8rement organis\u00e9es dans la brasserie. Mais la brasserie peut \u00e9galement \u00eatre r\u00e9serv\u00e9e comme lieu d'\u00e9v\u00e9nement. Les bi\u00e8res brass\u00e9es par l'entreprise sont disponibles soit dans la boutique en ligne, soit dans divers magasins de sp\u00e9cialit\u00e9s. Les sommeliers de la bi\u00e8re conseillent volontiers leurs clients dans le choix de la bi\u00e8re. \u00c0 partir de 24 bi\u00e8res, celles-ci peuvent \u00eatre command\u00e9es avec leur propre \u00e9tiquette.<br>Le nom Barfuss Brauerei ne vient d'ailleurs pas du fait que le brasseur et son \u00e9quipe brassent leurs bi\u00e8res pieds nus, mais des premiers essais de brassage qui ont eu lieu directement sur le Barfussweg \u00e0 Wuppenau.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "B\u00fcrglen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8575", "streetAddress": "Industriestrasse 13", "telephone": "+41 71 374 13 68", "email": "info@barfuss-brauerei.ch", "url": "http://www.barfuss-brauerei.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.5167513", "longitude": "9.1173151"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/e/f/7/7/ef77061bb82c1bee050ad2e4bcbd0cbfc939f6e8_87178ede17805b83e9b4344debf34cf5.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "priceRange": ["inexpensive"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "199258216.0"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "BarOrPub", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "92f7c768-bfa0-4f3c-a48d-3e0fa784eb2c", "dateModified": "2026-03-06T18:40:52+01:00", "name": {"de": "Tiki Strandbar", "en": "Tiki Beach bar", "fr": "Bar de plage Tiki", "it": "Tiki bar sulla spiaggia"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Bar, Sonne, Bodensee: Lieblingsplatz? Definitiv! ", "en": "Bar, sun, Lake Constance: Favorite place? Definitely! ", "fr": "Bar, soleil, lac de Constance : endroit pr\u00e9f\u00e9r\u00e9? D\u00e9finitivement! ", "it": "Bar, sole, lago di Costanza: luogo preferito? Decisamente! "}, "description": {"de": "Die TIKI-Strandbar in Goldach ist seit 2008 der sommerliche Place-to-be fu\u0308r entspannte Gemu\u0308tlichkeit mit Ferienfeeling \u2013 ob mit Freunden, Familie oder zu zweit. Chillige Himmelbetten, ein u\u0308bersichtliches aber vielseitiges Angebot an Drinks & Snacks und atemberaubende Sonnenunterga\u0308nge \u2013 was wollen wir Meer?\n\nDas kleine aber feine Angebot l\u00e4sst sich auf den gemu\u0308tlichen Liegen oder an den beliebten Lounges und Tischen geniessen - auf jeden Fall direkt am See. Und fu\u0308r alle die weiter mu\u0308ssen, gibt es das Ganze auch zum mitnehmen.\n\nDie TIKI Strandbar liegt direkt beim Hafen Goldach und ist w\u00e4hrend der Sommersaison, vom Mai bis September, jeden Tag bei sch\u00f6nem Wetter offen.\n\nDie gem\u00fctlichen Himmelbetten und rustikalen Holzm\u00f6bel im vintage Look, schaffen eine einzigartige Atmosph\u00e4re und bieten viele verschieden Sitz- und Liegefl\u00e4chen. Die Strandbar ist der perfekte Ort f\u00fcr unvergessliche Momente, neue Bekanntschaften und atemberaubende Sonnenunterg\u00e4nge. Live-Auftritte und Events runden das Angebot ab. ", "en": "The TIKI beach bar in Goldach has been the summer place-to-be for relaxed coziness with a vacation feeling since 2008 - whether with friends, family or as a couple. Chilly four-poster beds, a clear but varied offer of drinks & snacks and breathtaking sunsets - what do we want sea?\n\nThe small but fine offer can be enjoyed on the comfortable loungers or at the popular lounges and tables - in any case directly at the lake. And for those who have to go further, the whole thing is also available to take away.\n\nThe TIKI beach bar is located directly at the Goldach harbor and is open every day during the summer season, from May to September, weather permitting.\n\nThe cozy four-poster beds and rustic wooden furniture in vintage look, create a unique atmosphere and offer many different seating and lounging areas. The beach bar is the perfect place for unforgettable moments, new acquaintances and breathtaking sunsets. Live performances and events complete the offer. ", "fr": "Depuis 2008, le TIKI-Strandbar \u00e0 Goldach est le lieu de rendez-vous estival pour se d\u00e9tendre et se sentir en vacances - que ce soit entre amis, en famille ou en couple. Des lits \u00e0 baldaquin confortables, une offre claire mais vari\u00e9e de boissons et de snacks et des couchers de soleil \u00e0 couper le souffle - que demander de plus ?\n\nL'offre, petite mais raffin\u00e9e, peut \u00eatre appr\u00e9ci\u00e9e sur les chaises longues confortables ou dans les lounges et tables tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9s - en tout cas directement au bord du lac. Et pour ceux qui doivent aller plus loin, le tout est \u00e9galement disponible \u00e0 emporter.\n\nLe TIKI Strandbar se trouve directement pr\u00e8s du port de Goldach et est ouvert tous les jours par beau temps pendant la saison estivale, du mai \u00e0 septembre.\n\nLes lits \u00e0 baldaquin confortables et les meubles en bois rustiques au look vintage cr\u00e9ent une atmosph\u00e8re unique et offrent de nombreuses places assises et allong\u00e9es diff\u00e9rentes. Le bar de la plage est l'endroit id\u00e9al pour passer des moments inoubliables, faire de nouvelles rencontres et admirer des couchers de soleil \u00e0 couper le souffle. Des spectacles en direct et des \u00e9v\u00e9nements compl\u00e8tent l'offre. ", "it": "Dal 2008, il TIKI beach bar a Goldach \u00e8 il luogo ideale per l'estate per un'atmosfera rilassata e vacanziera - sia con gli amici, la famiglia o in coppia. Freddi letti a baldacchino, un'offerta chiara ma varia di bevande e spuntini e tramonti mozzafiato - cosa vogliamo?\n\nLa piccola ma raffinata offerta pu\u00f2 essere goduta sulle comode sedie a sdraio o nei popolari salotti e tavoli - in ogni caso direttamente sul lago. E per chi deve andare oltre, il tutto \u00e8 disponibile anche da portare via.\n\nIl TIKI beach bar si trova direttamente al porto di Goldach ed \u00e8 aperto tutti i giorni con il bel tempo durante la stagione estiva, da maggio a settembre.\n\nGli accoglienti letti a baldacchino e i mobili in legno rustico in stile vintage creano un'atmosfera unica e offrono diverse aree per sedersi e rilassarsi. Il bar della spiaggia \u00e8 il luogo perfetto per momenti indimenticabili, nuove conoscenze e tramonti mozzafiato. Spettacoli dal vivo ed eventi completano l'offerta. "}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Goldach", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9403", "streetAddress": "Seestrasse 27", "telephone": "+41 79 763 81 25", "email": "contact@tikistrandbar.ch", "url": "http://www.tikistrandbar.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4828538", "longitude": "9.4791691"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/e/9/0/d/e90d8890653a42a760182e6cc4b58734ede42566_9f49050d2ac34f88c7d8b7aba722beda.jpg"}], "openingHours": {"de": "Mai bis September bei sch\u00f6nem Wetter\nMo-Fr ab 15 Uhr\nSa/So und Feiertage ab 11 Uhr", "en": "May to September in good weather\nMon-Fri from 3 pm\nSat/Sun and holidays from 11 am", "fr": "De mai \u00e0 septembre par beau temps\nlun-ven \u00e0 partir de 15h\nsam/dim et jours f\u00e9ri\u00e9s \u00e0 partir de 11h", "it": "Da maggio a settembre con bel tempo\nLun-Ven dalle 15:00\nSabato/domenica e giorni festivi dalle 11."}, "servesCuisine": [{"name": "simpleKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/2450055638"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "94080953-9f21-4280-a2e2-29e8f640e7ce", "dateModified": "2025-12-03T20:35:03+01:00", "name": {"de": "Gasthaus Hulftegg", "en": "Gasthaus Hulftegg", "fr": "Gasthaus Hulftegg", "it": "Gasthaus Hulftegg"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Ausflugsziel Hulftegg mit einem Rundweg und Indoor H\u00fcpfburg f\u00fcr Kinder. Ganzj\u00e4hrig offen."}, "description": {"de": "<p>Ab Hotel Wanderparadies zu den 7 Bergbeizli, Hulftegg Rundweg auch im Winter unterhalten. Panorama-Terrasse mit Blick ins Toggenburg bis zum Bodensee. Velo und Motorradtreff. Zentral f&uuml;r Ausfl&uuml;ge Z&uuml;rich - Ostschweiz. Sonntags Brunch. Ideal auch f&uuml;r Tagesseminare. Menus f&uuml;r Gruppen (Cars, Vereine etc.)</p><p>&nbsp;</p><p><span data-teams=\"true\">Auskunft zur Barrierefreiheit: <a href=\"https://www.ginto.guide/entries/e9861a3e-a151-4cdd-bb63-cb4f956cff4e?lnk_src=business\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">OK:GO</a></span></p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "M\u00fchlr\u00fcti", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9613", "streetAddress": "Hulftegg 907", "telephone": "+41 71 983 33 66", "email": "info@hulftegg.ch", "url": "http://www.hulftegg.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.3633029", "longitude": "8.9672148"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/1/d/8/e/1d8ec5bb72c28dbd2185bc87769f21843bbdb2cd_5bae213b92c2cbda0f9a76a2a909f246.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "servesCuisine": [{"name": "swissSpecialties"}], "award": [{"name": "okgo"}], "maximumAttendeeCapacity": 100, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/318307967", "googlePlaceId": "ChIJ6WSwWeXAmkcReGSt7-3mBbU"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "9513334c-e24e-4cd7-bb5e-92b9c8385118", "dateModified": "2025-10-28T21:48:43+01:00", "name": {"de": "Restaurant M\u00fchle \u2013 Kartause Ittingen", "en": "Restaurant M\u00fchle", "fr": "Restaurant M\u00fchle", "it": "Restaurant M\u00fchle"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant M\u00fchle in der Kartause Ittingen mit dem \u00fcber hundert Jahre alten M\u00fchlrad imponiert. Daneben l\u00e4dt eine der sch\u00f6nsten Gartenwirtschaften der Ostschweiz zum Geniessen ein, pr\u00e4chtige G\u00e4rten mit \u00fcber 1000 Rosenst\u00f6cken und einem Labyrinth zum Flanieren."}, "description": {"de": "\u00dcber die Region hinaus bekannt sind die Produkte aus dem eigenen Gutsbetrieb. Die Bewirtschaftung erfolgt nachhaltig, umweltschonend und tierfreundlich. In den Weinbergen werden 10 verschiedene Traubensorten kultiviert, die Milch wird direkt vor Ort zu K\u00e4sespezialit\u00e4ten verarbeitet. Selbstversorgung war f\u00fcr die Kart\u00e4userm\u00f6nche eine Selbstverst\u00e4ndlichkeit. Heute werden die G\u00e4ste kulinarisch verw\u00f6hnt, sei es im Restaurant oder im Klosterladen, wo \u00fcber 200 Produkte aus eigenem Anbau pr\u00e4sentiert werden. Besonders zu empfehlen sind die kreativen 0-Kilometer-Gerichte."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Warth-Weiningen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8532", "streetAddress": "Kartause Ittingen", "telephone": "+41 52 748 44 11", "email": "info@kartause.ch", "url": "https://www.kartause.ch/de/restaurant/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.5830331", "longitude": "8.8663322"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/7/3/9/57397dd775ab02b917b70a57801b14060d21cdba_e66dd0e0f7f7d1dc50c06023ae7381f7.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Warme K\u00fcche bis 20:30 Uhr\nBetriebsferien \u00fcber Weihnachten und Neujahr"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "22:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "22:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "22:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "22:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "22:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "22:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "22:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "swissSpecialties"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/426784033"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "BarOrPub", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "95fe3eed-21c1-4fab-acd1-df922a8ae459", "dateModified": "2025-02-17T12:46:31+01:00", "name": {"de": "Gin- oder Rum-Tasting Schaffhausen", "en": "Gin- or Rum-Tasting Schaffhausen", "fr": "D\u00e9gustation de gin ou de rhum Schaffhouse"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Taste THE_Harmonie", "en": "only german", "fr": "seulement allemand"}, "description": {"de": "Willkommen zum exklusiven Gin- oder Rum-Tasting Erlebnis in Schaffhausen! F\u00fchre deine Sinne auf eine unvergessliche Reise und tauche ein in die faszinierende Welt der edlen Destillate.\n\nW\u00e4hle dein f\u00fcr dich passendes Erlebnis und geniesse in der Gruppe einen einzigartigen Abend mit einem geschmacksvollen Ap\u00e9ro oder einem Nachtessen \u2013 die Entscheidung liegt ganz bei dir.\n\nJedes Glas erz\u00e4hlt seine eigene Geschichte. Entdecke die Geheimnisse und Aromen verschiedener Gins oder Rums, angeleitet vom fachkundigen und erfahrenen Team der THE_KEN Harmonie.\n\nW\u00e4hrend du die Vielfalt der Spirituosen probierst, werden dazu passende kulinarische Leckerbissen serviert, welche die Aromen perfekt erg\u00e4nzen und den Gaumen verw\u00f6hnen. Von delikaten K\u00e4sesorten bis hin zur geschmacksintensiven Wurst und reichhaltigen Bowls \u2013 so oder so eine perfekte Erg\u00e4nzung zu deinem Verkostungserlebnis.\n\nGeniesse die gesellige Atmosph\u00e4re in der THE_KEN Harmonie, w\u00e4hrend du dich mit Gleichgesinnten austauschst und neue Geschmackswelten entdeckst. Ob du eine Liebhaberin oder ein Liebhaber dieser Spirituosen bist oder einfach nur neugierig, dieses Erlebnis ist f\u00fcr Gruppen ab 5 Personen bis zu maximal 25 Personen buchbar."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "Schaffhausen", "postalCode": "8200", "streetAddress": "Unterstadt 38", "telephone": "+41 52 632 40 20", "email": "info@schaffhauserland.ch", "url": "https://schaffhauserland.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6959477", "longitude": "8.6387788"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/0/0/8/600873edaf3cfb09a220e0d7693ab5750d5d175f_d394ae83e8856ce88394ec50aa43dc5b.jpg"}], "copyrightHolder": "THE_KE Schaffhausen", "maximumAttendeeCapacity": 25, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/7949560782"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "987aeef1-6fce-4f6a-9186-bdb97dac0656", "dateModified": "2026-01-12T20:44:52+01:00", "name": {"de": "Berggasthaus St\u00f6feli", "en": "Berggasthaus St\u00f6feli", "fr": "Berggasthaus St\u00f6feli", "it": "Berggasthaus St\u00f6feli"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das traditionelle Berggasthaus St\u00f6feli  liegt auf 1662 m \u00fc. M. und beherbergt Gruppen bis 60 Personen.", "en": "The traditional St\u00f6feli Mountain Inn is located at 1662 meters above sea level and can accommodate groups of up to 60 people."}, "description": {"de": "Sich mitten im Ch\u00e4serrugg-Gebiet zur\u00fcckziehen, den Sonnenuntergang aus der Stube geniessen, den Tag bei einem Fondue ausklingen lassen und tief schlafen in gepflegten Zimmern mit gem\u00fctlicher Atmosph\u00e4re. Im Winter ist es mit den Ski oder der Gondelbahn und im Sommer zu Fuss oder mit der Luftseilbahn zu erreichen.", "en": "The mountain guesthouse is situated in the middle of the skiing-region. Nice place for a break, having a drink or a snack on the sunny terrace. The St\u00f6feli offers also possibilities for overnight stays next to the ski slopes. In winter, it can be reached by ski or Gondola lift, and in summer on foot or by Cable Car."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Unterwasser", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9657", "streetAddress": "Talstation Ch\u00e4serrugg", "telephone": "+41 71 998 68 10", "email": "stoefeli@toggenburgbergbahnen.ch", "url": "http://www.chaeserrugg.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.1715985", "longitude": "9.312350700000025"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/2/4/1/c/241c396ecf95f1334d1f7f42c84f5cb97545353c_418a544c2e1f5a06800fea8a6e33b8e9.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "openingHours": {"de": "Winter 2026 (19. Dez. 2025 \u2013 05. Apr. 2026)\n\n12. Jan. \u2013 25. Jan. 2026 \tMittwochs bis sonntags ge\u00f6ffnet von 08.30 \u2013 16.45 Uhr\n26. Jan. \u2013 08. M\u00e4rz 2026   T\u00e4glich ge\u00f6ffnet von 08.30 \u2013 16.45 Uhr\n09. M\u00e4rz \u2013 05. Apr. 2026  \tMittwochs bis sonntags ge\u00f6ffnet von 08.30 \u2013 16.45 Uhr"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/205956001", "googlePlaceId": "ChIJPYzWPngpm0cRpEhqYGFFJvY"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "99330697-fb0a-4c7b-874f-7522c59e083f", "dateModified": "2025-02-17T12:55:49+01:00", "name": {"de": "Bio-Suisse Weingut Stoll", "en": "Weingut Stoll", "fr": "Domaine viticole Stoll"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Wein der Gut ist.\nGut f\u00fcr die Natur und gut f\u00fcr Sie.", "en": "Wine that is good.\nGood for nature and good for you.", "fr": "Un vin qui est bon.\nBon pour la nature et bon pour vous."}, "description": {"de": "Bio Suisse  seit 2014\nWir bewirtschaften und keltern Charakterweine aus Rebsorten der Zukunft auf 5 ha Reben, rein biologisch auf Kalkb\u00f6den in Osterfingen.\n\nCaf\u00e9 Sabato\nVon  Mai-Oktober jeden Samstag 11-18Uhr Wein degustieren, Regionale Tagesgerichte entdecken und selbstgebackene Kuchen zu Bio Kaffeespezialit\u00e4ten geniessen. Wechselnde Kunstaustellungen und Live Musik.\n\nGut f\u00fcr Sie\nKeine R\u00fcckst\u00e4nde von chemischen Spritzmitteln. Reduzierter Einsatz von Schwefel. Keine chemischen D\u00fcnger, Weinbereitung mit Zeit und Handwerk statt unn\u00f6tiger Mittelchen. Selektive Lese, Reduzierte Ausbeuten und pr\u00e4zise Verarbeitung im modernen Keller f\u00fcr Weine ohne Allergene und klaren Geschmack.\n\nGut f\u00fcr Die Natur\nEnergieautarkie, Mehrwehflaschen, BiB, Lokale Produktion und Verkauf, angepasste Rebsorten, Biodiversit\u00e4tsprojekte.... bis zu 75% Co2 Einsparung pro Flasche Weisswein im Vergleich zu einem Schweizer Weisswein ohne Einsparungsmassnahmen. \n\nWarum biologisch\nF\u00fcr uns bedeutet es die h\u00f6chste Traubenqualit\u00e4t die wir liefern k\u00f6nnen und auch der langfristige Erhalt des Kulturguts Wein sowie unserer Kulturlandschaft.\nBiologisch zu arbeiten ist f\u00fcr uns ein mehr an Liebe zum Wein, zum Mensch und zur Natur.\n\nRegionalit\u00e4t & Soziale Verantwortung\nRegionale Lieferung, Regionale Partner, Regionale Kunden, Regionale Lieferanten, Regionale Arbeitskr\u00e4fte", "en": "Bio Suisse since 2014\nWe cultivate and press character wines from grape varieties of the future on 5 hectares of vines, purely organically on limestone soils in Osterfingen.\n\nCaf\u00e9 Sabato\nFrom May to October every Saturday from 11am to 6pm you can taste wine, discover regional dishes of the day and enjoy homemade cakes with organic coffee specialities. Changing art exhibitions and live music.\n\nGood for you\nNo residues of chemical sprays. Reduced use of sulphur. No chemical fertilisers, winemaking with time and craftsmanship instead of unnecessary remedies. Selective harvest, reduced yields and precise processing in the modern cellar for wines without allergens and clear taste.\n\nGood for nature\nEnergy self-sufficiency, multi-purpose bottles, BiB, local production and sales, adapted grape varieties, biodiversity projects.... up to 75% Co2 savings per bottle of white wine compared to a Swiss white wine without conservation measures. \n\nWhy organic\nFor us it means the highest grape quality we can deliver and also the long-term preservation of the cultural asset wine as well as our cultural landscape.\nFor us, working organically means more love for wine, for people and for nature.\n\nRegionality & Social Responsibility\nRegional supply, Regional partners, Regional customers, Regional suppliers, Regional workforce", "fr": "Bio Suisse depuis 2014\nNous cultivons et vinifions des vins de caract\u00e8re issus de c\u00e9pages d'avenir sur 5 ha de vignes, en culture purement biologique sur des sols calcaires \u00e0 Osterfingen.\n\nCaf\u00e9 Sabato\nDe mai \u00e0 octobre, tous les samedis de 11h \u00e0 18h, d\u00e9gustation de vins, d\u00e9couverte des plats du jour r\u00e9gionaux et d\u00e9gustation de g\u00e2teaux faits maison accompagn\u00e9s de sp\u00e9cialit\u00e9s de caf\u00e9 bio. Expositions d'art temporaires et musique live.\n\nBon pour vous\nPas de r\u00e9sidus de produits chimiques de pulv\u00e9risation. Utilisation r\u00e9duite de soufre. Pas d'engrais chimiques, vinification avec du temps et de l'artisanat plut\u00f4t que des produits inutiles. Vendanges s\u00e9lectives, rendements r\u00e9duits et traitement pr\u00e9cis dans une cave moderne pour des vins sans allerg\u00e8nes et au go\u00fbt franc.\n\nBon pour la nature\nAutonomie \u00e9nerg\u00e9tique, bouteilles multi-usages, BiB, production et vente locales, c\u00e9pages adapt\u00e9s, projets de biodiversit\u00e9.... jusqu'\u00e0 75% d'\u00e9conomie de Co2 par bouteille de vin blanc par rapport \u00e0 un vin blanc suisse sans mesures d'\u00e9conomie. \n\nPourquoi biologique ?\nPour nous, cela signifie la meilleure qualit\u00e9 de raisin que nous puissions fournir et \u00e9galement la pr\u00e9servation \u00e0 long terme du bien culturel qu'est le vin ainsi que de notre paysage culturel.\nTravailler de mani\u00e8re biologique, c'est pour nous un plus dans l'amour du vin, de l'homme et de la nature.\n\nR\u00e9gionalit\u00e9 & Responsabilit\u00e9 sociale\nLivraison r\u00e9gionale, partenaires r\u00e9gionaux, clients r\u00e9gionaux, fournisseurs r\u00e9gionaux, main-d'\u0153uvre r\u00e9gionale"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Osterfingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8218", "streetAddress": "Dorfstrasse 28", "telephone": "+41 52 681 11 21", "email": "info@weingut-stoll.ch", "url": "http://www.weingut-stoll.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6621602", "longitude": "8.4851891"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/1/a/5/8/1a58544a8b2ad448cea28df66f2267e4f670d33e_312c7d10c9b5bb733ca07ba33764d44f.png"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Sommer (01.05. - 30.09.)\nSa. 11-18 Uhr Cafe Sabato &amp; Weindegustation\n\nGanzj\u00e4hrig\nWeinverkauf und Weindegustation jederzeit nach Absprache"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/8112296022"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "9957c5ee-d3fb-4c4b-8e2f-a8a718211322", "dateModified": "2025-12-17T18:30:29+01:00", "name": {"de": "Gaststuben zum Schl\u00f6ssli", "en": "Gaststuben zum Schl\u00f6ssli", "fr": "Gaststuben zum Schl\u00f6ssli", "it": "Ristorante Schl\u00f6ssli"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das historische Zollikofersche Schl\u00f6ssli am Spisertor ist ein gesellschaftlicher Mittelpunkt der Stadt St.Gallen.", "en": "The historic Zollikofersche Schl\u00f6ssli at the Spisertor is a social center of the city of St.Gallen.", "fr": "Le ch\u00e2teau historique de Zollikofen (Zollikofersche Schl\u00f6ssli), situ\u00e9 au Spisertor, est un centre social de la ville de Saint-Gall.", "it": "Lo storico Zollikofersche Schl\u00f6ssli a Spisertor \u00e8 un centro sociale della citt\u00e0 di San Gallo."}, "description": {"de": "Die Gastgeber haben sich mit Leib und Seele der Herausforderung verschrieben, Produkte und Spezialit\u00e4ten aus der Region salonf\u00e4hig zu machen. Bei ausgew\u00e4hlten Landwirten, Weinkelterern, K\u00e4sern und Metzgern werden Zutaten f\u00fcr echte Gourmets gefunden. \n\nDaraus werden Gerichte mit klassischem oder traditionellem Hintergrund gestaltet. Handwerklich und von den Mitarbeitern liebevoll hergestellt. Der Aufenthalt im Sch\u00f6ssli wird zum Genuss f\u00fcr alle Sinne. Das ist gelebte St.Galler Gastlichkeit.\n\nGeschichte:\nDas zwischen 1586 und 1590 von Laurenz Zollikofer, einem Enkel Vadians, erstellte Schl\u00f6ssli ist das herrschaftlichste Privathaus innerhalb der St.Galler Altstadt. Die Zollikofer besassen bereits mehrere Schl\u00f6sser ausserhalb der Stadt und wollten nun auch innerhalb der Stadtmauern einen beeindruckenden Wohnsitz errichten. Das Schl\u00f6ssli diente der gesellschaftlichen Repr\u00e4sentation, wichtig waren daher Fests\u00e4le, in denen G\u00e4ste bewirtet werden konnten. Daneben war das Schl\u00f6ssli aber auch Handelshaus: Im Erdgeschoss war ein Warenlager eingerichtet. Nach Laurenz Zollikofers Tod blieb das Schl\u00f6ssli noch eine weitere Generation in Familienbesitz, sp\u00e4ter kam es an andere verm\u00f6gende St.Galler Familien, darunter Hochreutener, Kunkler und Schlumpf. Im 19. Jahrhundert h\u00e4tte die Stadt die Chance gehabt, das Schl\u00f6ssli zu erwerben. Johannes Kaspar Straub bot es dem Schulrat n\u00e4mlich f\u00fcr 17000 Gulden zum Kauf an. Das Gesch\u00e4ft kam jedoch nicht zustande, weil die n\u00f6tigen Mittel nicht - wie die Stadt dies erhofft hatte - aus freiwilligen Beitr\u00e4gen von verm\u00f6genden und wohlt\u00e4tigen Stadtb\u00fcrgern aufgebracht wurden. So blieb das Schl\u00f6ssli in privatem Besitz.", "en": "The hosts have dedicated themselves heart and soul to the challenge of making products and specialties from the region presentable. Ingredients for real gourmets are found at selected farmers, wine presses, cheesemakers and butchers. \n\nFrom these, dishes with a classical or traditional background are created. Handcrafted and lovingly made by the staff. The stay in the Sch\u00f6ssli becomes a pleasure for all senses. This is St.Gallen hospitality in action.\n\nHistory:\nBuilt between 1586 and 1590 by Laurenz Zollikofer, a grandson of Vadian, the Schl\u00f6ssli is the most stately private house within the old town of St.Gallen. The Zollikofer family already owned several castles outside the city and now wanted to build an impressive residence within the city walls as well. The Schl\u00f6ssli served the purpose of social representation, so it was important to have ballrooms where guests could be entertained. In addition, the Schl\u00f6ssli was also a trading house: a warehouse was set up on the first floor. After Laurenz Zollikofer's death, the Schl\u00f6ssli remained in the family for another generation, and later passed to other wealthy St. Gallen families, including Hochreutener, Kunkler and Schlumpf. In the 19th century, the city would have had the chance to acquire the Schl\u00f6ssli. Johannes Kaspar Straub offered it to the school board for 17000 gulden. However, the deal did not materialize because the necessary funds were not raised - as the town had hoped - from voluntary contributions by wealthy and charitable townspeople. Thus the Schl\u00f6ssli remained in private ownership.\n\n", "fr": "Les h\u00f4tes se sont engag\u00e9s corps et \u00e2me \u00e0 relever le d\u00e9fi de rendre pr\u00e9sentables les produits et les sp\u00e9cialit\u00e9s de la r\u00e9gion. Chez des agriculteurs, des viticulteurs, des fromagers et des bouchers s\u00e9lectionn\u00e9s, ils trouvent des ingr\u00e9dients pour les vrais gourmets. \n\nDes plats classiques ou traditionnels sont \u00e9labor\u00e9s \u00e0 partir de ces ingr\u00e9dients. Artisanaux et pr\u00e9par\u00e9s avec amour par les collaborateurs. Le s\u00e9jour au Sch\u00f6ssli devient un plaisir pour tous les sens. C'est l'hospitalit\u00e9 saint-galloise v\u00e9cue au quotidien.\n\nL'histoire :\nLe Schl\u00f6ssli, construit entre 1586 et 1590 par Laurenz Zollikofer, un petit-fils de Vadian, est la maison priv\u00e9e la plus majestueuse au sein de la vieille ville de Saint-Gall. Les Zollikofer poss\u00e9daient d\u00e9j\u00e0 plusieurs ch\u00e2teaux \u00e0 l'ext\u00e9rieur de la ville et voulaient construire une r\u00e9sidence impressionnante \u00e0 l'int\u00e9rieur des murs de la ville. Le Schl\u00f6ssli servait \u00e0 la repr\u00e9sentation sociale, d'o\u00f9 l'importance des salles de f\u00eate dans lesquelles les invit\u00e9s pouvaient \u00eatre accueillis. Mais le Schl\u00f6ssli \u00e9tait \u00e9galement une maison de commerce : un entrep\u00f4t \u00e9tait install\u00e9 au rez-de-chauss\u00e9e. Apr\u00e8s la mort de Laurenz Zollikofer, le Schl\u00f6ssli est rest\u00e9 dans la famille pendant encore une g\u00e9n\u00e9ration, puis il est pass\u00e9 \u00e0 d'autres familles saint-galloises fortun\u00e9es, dont les Hochreutener, Kunkler et Schlumpf. Au 19e si\u00e8cle, la ville aurait eu l'occasion d'acqu\u00e9rir le Schl\u00f6ssli. Johannes Kaspar Straub a en effet propos\u00e9 au conseil scolaire de l'acheter pour 17 000 florins. Mais l'affaire n'a pas abouti, car les fonds n\u00e9cessaires n'ont pas \u00e9t\u00e9 r\u00e9unis - comme l'esp\u00e9rait la ville - par des contributions volontaires de citoyens fortun\u00e9s et charitables. Le Schl\u00f6ssli resta donc en mains priv\u00e9es.\n\n", "it": "I padroni di casa si sono dedicati anima e corpo alla sfida di rendere presentabili i prodotti e le specialit\u00e0 della regione. Gli ingredienti per i veri buongustai si trovano presso agricoltori selezionati, torchi di vino, produttori di formaggio e macellai. \n\nDa questi, si creano piatti con uno sfondo classico o tradizionale. Realizzato a mano e con amore dallo staff. Un soggiorno allo Sch\u00f6ssli diventa un piacere per tutti i sensi. Questa \u00e8 l'ospitalit\u00e0 sangallese in azione.\n\nStoria:\nCostruito tra il 1586 e il 1590 da Laurenz Zollikofer, un nipote di Vadian, lo Schl\u00f6ssli \u00e8 la casa privata pi\u00f9 imponente della citt\u00e0 vecchia di San Gallo. La famiglia Zollikofer possedeva gi\u00e0 diversi castelli fuori citt\u00e0 e ora voleva costruire una residenza imponente anche all'interno delle mura della citt\u00e0. Lo Schl\u00f6ssli serviva come rappresentazione sociale, quindi era importante avere sale per banchetti dove gli ospiti potevano essere intrattenuti. Inoltre, lo Schl\u00f6ssli era anche una casa di commercio: al piano terra fu allestito un magazzino. Dopo la morte di Laurenz Zollikofer, gli Schl\u00f6ssli rimasero in famiglia per un'altra generazione, e pi\u00f9 tardi passarono ad altre ricche famiglie sangallesi, tra cui Hochreutener, Kunkler e Schlumpf. Nel XIX secolo, la citt\u00e0 avrebbe avuto la possibilit\u00e0 di acquisire lo Schl\u00f6ssli. Johannes Kaspar Straub si \u00e8 offerto di comprarlo dal consiglio scolastico per 17.000 gulden. Tuttavia, l'affare non si \u00e8 concretizzato perch\u00e9 i fondi necessari non sono stati raccolti - come la citt\u00e0 aveva sperato - da contributi volontari di cittadini ricchi e caritatevoli. Cos\u00ec lo Schl\u00f6ssli \u00e8 rimasto in propriet\u00e0 privata.\n\n"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Zeughausgasse 17", "telephone": "+41 71 222 12 56", "email": "info@schloessli-sg.ch", "url": "http://www.schloessli-sg.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4243307", "longitude": "9.379026"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/3/3/4/7/334752dfc8d9c7f29a803fd9b8b156ab328ce586_ff6cdfa3bef8d384bb0b3b70fcca440d.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"en": "Monday to Friday, 11:00 to 14:00 and 18:00 to 23:00. \n\nClosed Saturday and Sunday and holidays. Open for banquets and caterings from 30 people on request.", "fr": "Du lundi au vendredi, de 11:00 \u00e0 14:00 et de 18:00 \u00e0 23:00. \n\nFerm\u00e9 le samedi et le dimanche ainsi que les jours f\u00e9ri\u00e9s. Ouvert sur demande pour banquets et caterings \u00e0 partir de 30 personnes.", "it": "Dal luned\u00ec al venerd\u00ec, dalle 11:00 alle 14:00 e dalle 18:00 alle 23:00. \n\nChiuso sabato e domenica e nei giorni festivi. Aperto per banchetti e catering a partire da 30 persone su richiesta."}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:45", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:45", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:45", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:45", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:45", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_smokingrooms", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "gourmet"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "traditionalKitchen"}], "award": [{"name": "gaultMillau14"}, {"name": "gilde"}], "maximumAttendeeCapacity": 120, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/7193107658"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Brewery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "9b7ab6ce-6c77-48fe-bcb7-a5b90c012338", "dateModified": "2025-02-17T12:46:31+01:00", "name": {"de": "Brauerei Falken AG", "en": "Brewery Falken AG", "fr": "Brasserie Falken AG"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Brauerei Falken geh\u00f6rt zu den f\u00fcnf gr\u00f6ssten, unabh\u00e4ngigen Brauereien der Schweiz und steht seit 1799 f\u00fcr Freiheit, Unabh\u00e4ngigkeit und den Stolz auf ein wirklich gutes Bier ein. "}, "description": {"de": "<p>M\u00f6chten Sie in einer Gruppe die Brauerei Falken besichtigen? Brauereirundg\u00e4nge werden f\u00fcr Gruppen ab 10 bis 20 Personen durchgef\u00fchrt, dies nat\u00fcrlich inkl. Freibier und grossen Brezen.</p><p>Falls Sie einige der Biere mit einem Bier-Sommelier degustieren m\u00f6chten, k\u00f6nnten Sie dies zus\u00e4tzlich buchen. \n\nBei Interesse kontaktieren Sie bitte direkt die Brauerei Falken.</p>", "en": "The Falken Brewery is one of the five largest independent breweries in Switzerland and has stood for freedom, independence and pride in really good beer since 1799.\n\nWould you like to visit the Falken brewery in a group? Brewery tours are available for groups of 10 to 20 people or more, including free beer and large pretzels. If you would like to taste some of the beers with a beer sommelier, you can book this additionally. \n\nIf you are interested, please contact the Falken Brewery directly.", "fr": "La brasserie Falken fait partie des cinq plus grandes brasseries ind\u00e9pendantes de Suisse et d\u00e9fend depuis 1799 la libert\u00e9, l'ind\u00e9pendance et la fiert\u00e9 d'une bi\u00e8re vraiment bonne.\n\nVous souhaitez visiter la brasserie Falken en groupe ? Les visites de la brasserie sont organis\u00e9es pour des groupes \u00e0 partir de 10 \u00e0 20 personnes, ceci incluant bien entendu la bi\u00e8re gratuite et les grands bretzels. Si vous souhaitez d\u00e9guster quelques bi\u00e8res avec un sommelier, vous pouvez le r\u00e9server en plus. \n\nSi vous \u00eates int\u00e9ress\u00e9, veuillez contacter directement la brasserie Falken."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "Schaffhausen", "postalCode": "8200", "streetAddress": "Brauereistrasse 1", "telephone": "+41 52 632 00 00", "email": "brauerei@falken.ch", "url": "http://www.falken.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.710864", "longitude": "8.6448942"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/a/4/c/a/a4ca19949ccfbe3d69fe20806a477c5247d2f3ff_ba200de9364ca3f57db907ae4d6360a9.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/570622891"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "9b806ef0-f838-4e17-a6d3-19ee116ca605", "dateModified": "2025-02-17T09:55:00+01:00", "name": {"de": "Restaurant Mineralbad", "en": "Mineralbad restaurant", "fr": "Restaurant Mineralbad"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant Mineralbad geh\u00f6rt zu einer der \u00e4ltesten Wirtschaften im Appenzellerland und gilt als eine der Wiegen des Appenzeller Kurtourismus.", "en": "The Mineralbad restaurant is one of the oldest inns in the Appenzell region, and is considered one of the cradles of Appenzell spa tourism.\n", "fr": "Le restaurant Mineralbad est l\u2019une des plus anciennes auberges du pays d\u2019Appenzell et est consid\u00e9r\u00e9 comme l\u2019un des berceaux du tourisme thermal appenzellois."}, "description": {"de": "1463 wurde die Heilquelle Unterrechstein erstmals urkundlich erw\u00e4hnt. Seit \u00fcber 300 Jahren wird das heilsame, mineralhaltige Wasser zum Baden genutzt, anf\u00e4nglich in einfacher Behausung, sp\u00e4ter im Gasthaus Mineralbad, zuerst in Holzzubern und dann in Blechbadewannen. \nMit dem Bau des Appenzeller Heilbads in den 1980er-Jahren verlor das Restaurant Mineralbad seine Rolle als \u00abB\u00e4dli\u00bb. Aber es blieb das gem\u00fctliche, geschichtstr\u00e4chtige Gasthaus. Seit es leicht umgebaut wurde und Eric Dufeu nebst dem Heilbad-Bistro auch die Leitung des Restaurants Mineralbad \u00fcbernommen hat, erlebt es einen neuen Aufschwung. Eine kleine, aber feine Speise- und Weinkarte mit saisonaler und regionaler K\u00fcche l\u00e4dt zum Verweilen ein. \nDas Restaurant bietet bis zu 40 Personen grossz\u00fcgig Platz. Im traditionellen Mineralbad-St\u00fcbli k\u00f6nnen bis zu 12 Personen bedient werden. \nAuf Anfrage k\u00f6nnen Veranstaltungen auch ausserhalb der offiziellen \u00d6ffnungszeiten gebucht werden.", "en": "The Unterrechstein healing spring was first mentioned in a document in 1463. The therapeutic, mineral-rich water has been used for bathing for over 300 years, initially in simple dwellings, then at the Mineralbad inn: first in wooden tubs, and later in tin bathtubs. Following the construction of the Appenzell spa in the 1980s, the Mineralbad restaurant lost its role as a spa destination. \nBut it has remained a cosy inn, steeped in history. After undergoing a minor rebuild, the Mineralbad restaurant has experienced a new resurgence since Eric Dufeu took over its management along with that of the spa bistro. A small but exquisite food and wine menu comprising seasonal and regional cuisine encourages guests to take their time over their meal. \nThe restaurant has a spacious seating area for up to 40 people. Up to 12 guests can be served in the traditional Mineralbad-St\u00fcbli. \nBy request, events can also be arranged to take place outside official opening hours.", "fr": "C\u2019est en effet en 1463 que la source thermale Unterrechstein est mentionn\u00e9e pour la premi\u00e8re fois dans un document. Depuis plus de 300\u00a0ans, l\u2019eau min\u00e9rale bienfaisante est utilis\u00e9e pour se baigner, d\u2019abord dans de simples habitations, puis dans l\u2019auberge Mineralbad, d\u2019abord dans des baquets en bois, puis dans des baignoires en t\u00f4le. Avec la construction des bains thermaux d\u2019Appenzell dans les ann\u00e9es 1980, le restaurant Mineralbad a perdu son r\u00f4le d\u2019\u00e9tablissement de bain. \nMais il est rest\u00e9 une auberge confortable et charg\u00e9e d\u2019histoire. Depuis qu\u2019il a \u00e9t\u00e9 l\u00e9g\u00e8rement r\u00e9nov\u00e9 et qu\u2019Eric Dufeu a repris la direction du restaurant Mineralbad en plus du bistrot de la station thermale, il conna\u00eet un nouvel essor. Une carte de mets et de vins r\u00e9duite mais raffin\u00e9e, avec une cuisine de saison et r\u00e9gionale, invite \u00e0 s\u2019attarder. \nLe restaurant peut accueillir sans peine jusqu\u2019\u00e0 40\u00a0personnes. Le traditionnel Mineralbad-St\u00fcbli peut accueillir jusqu\u2019\u00e0 12\u00a0personnes. \nSur demande, des \u00e9v\u00e9nements peuvent \u00eatre organis\u00e9s en dehors des heures d\u2019ouverture officielles."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Grub", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9035", "streetAddress": "Unterrechstein 285", "telephone": "+41 71 898 33 88", "email": "restaurant@heilbad.ch", "url": "https://www.restaurant-mineralbad.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.430144592248", "longitude": "9.515908956527712"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/2/5/d/b/25dbb91d5ac7580a24750b513348117abed5cc20_8977f6e7d23f22117e80c9ee5818a7da.png"}], "copyrightHolder": "onboarding.appenzellerland.ch", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/984723897"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "9c1ab804-ba7d-447e-a486-f9d792cc0519", "dateModified": "2025-02-17T13:28:31+01:00", "name": {"de": "Huberwein", "en": "Huberwein", "fr": "Huberwein"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Huberwein produziert mit viel Handarbeit und Schaffensfreude im Thurgau und Piemont eine sch\u00f6ne Palette von einzigartigen charakterstarken Weinen. Verschiedene Degustationsangebote, Hofladen und Weinbar in G\u00f6tighofen laden ein, Weine und Hofgut zu entdecken. ", "en": "Huberwein produces a beautiful range of unique wines with strong character in Thurgau and Piedmont with a lot of manual work and creative joy. Various tasting offers, farm shop and wine bar in G\u00f6tighofen invite you to discover the wines and the farm. ", "fr": "Huberwein produit avec beaucoup de travail manuel et de plaisir cr\u00e9atif en Thurgovie et au Pi\u00e9mont une belle palette de vins uniques au caract\u00e8re fort. Diff\u00e9rentes offres de d\u00e9gustation, le magasin de la ferme et le bar \u00e0 vin de G\u00f6tighofen invitent \u00e0 d\u00e9couvrir les vins et le domaine. "}, "description": {"de": "Huberwein ist ein nachhaltiges Familienunternehmen zwischen Weinfelden und Amriswil in G\u00f6tighofen. Neben dem Standort im Thurgau gibt\u2019s auch einen im Piemont. Im Thurgau bieten heimische Rebsorten die Grundlage f\u00fcr facettenreiche, geschmackvolle und einzigartige Thurgauer Weine. Im Piemont liegt der Schwerpunkt auf charakterstarken Rotweinen. Die Nachhaltigkeit beh\u00e4lt die Familie bei ihrer Arbeit in zwei L\u00e4ndern stets im Fokus. Viel Herzblut und Handarbeit fliessen ein. Ged\u00fcngt wird nur biologisch, auf Herbizid verzichtet. Wiesenblumen, Haselnuss oder Obstb\u00e4ume bl\u00fchen rund um den Thurgauer Rebberg und f\u00f6rdern die Biodiversit\u00e4t. In ansprechendem Ambiente degustieren G\u00e4ste in G\u00f6tighofen die Huberweine. Gew\u00e4hlt wird zwischen verschiedenen mehr oder weniger umfangreichen Degustationsangeboten. Eine Weinbar, die jeden ersten Freitag im Monat abends \u00f6ffnet, erfreut mit ausgew\u00e4hlten Weinen im Offenausschank und l\u00e4sst G\u00e4ste in die Huberweinwelt eintauchen, kleines Ap\u00e9ro-H\u00e4ppchen pro Glas inbegriffen.", "en": "Huberwein is a sustainable family business located between Weinfelden and Amriswil in G\u00f6tighofen. In addition to the location in Thurgau, there is also one in Piedmont. In Thurgau, indigenous grape varieties provide the basis for multifaceted, flavourful and unique Thurgau wines. In Piedmont, the focus is on red wines with a strong character. The family always keeps sustainability in focus during their work in two countries. A lot of heart and soul and manual labour go into it. Fertiliser is only used organically, no herbicides are used. Meadow flowers, hazelnut and fruit trees blossom around the Thurgau vineyard and promote biodiversity. Guests can taste the Huber wines in G\u00f6tighofen in an appealing ambience. They can choose between various more or less extensive tasting offers. A wine bar, which opens every first Friday of the month in the evening, delights with selected wines by the glass and allows guests to immerse themselves in the world of Huber wines, including a small aperitif with each glass.", "fr": "Huberwein est une entreprise familiale durable situ\u00e9e entre Weinfelden et Amriswil \u00e0 G\u00f6tighofen. Outre le site en Thurgovie, il y en a aussi un au Pi\u00e9mont. En Thurgovie, les c\u00e9pages locaux offrent la base de vins thurgoviens uniques, riches en facettes et en saveurs. Au Pi\u00e9mont, l'accent est mis sur des vins rouges au caract\u00e8re fort. Dans son travail dans deux pays, la famille garde toujours la durabilit\u00e9 en ligne de mire. Beaucoup de passion et de travail manuel sont mis en \u0153uvre. La fertilisation est uniquement biologique et aucun herbicide n'est utilis\u00e9. Des fleurs de prairie, des noisetiers ou des arbres fruitiers fleurissent autour du vignoble thurgovien et favorisent la biodiversit\u00e9. Les h\u00f4tes de G\u00f6tighofen d\u00e9gustent les vins Huber dans une ambiance agr\u00e9able. Ils ont le choix entre diff\u00e9rentes offres de d\u00e9gustation plus ou moins \u00e9tendues. Un bar \u00e0 vin, ouvert tous les premiers vendredis du mois, propose une s\u00e9lection de vins en vrac et permet aux h\u00f4tes de se plonger dans l'univers des vins Huber, petit ap\u00e9ritif compris par verre."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "G\u00f6tighofen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8583", "streetAddress": "Gutbertshausen 12", "telephone": "+41 79 307 5868", "email": "info@huberwein.ch", "url": "https://www.huberwein.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.53642784543936", "longitude": "9.206280112266542"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/9/9/5/59957d15d86aead399b9a45614ee029a50f856ae_f9c377c1d689b22b84688fddeff5c800.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Sa 09:00 - 12:00 \njeden 1. Freitag im Monat\n17:00 - 22:00", "en": "Sat 09:00 - 12:00 \nevery 1st Friday of the month\n17:00 - 22:00", "fr": "samedi 09:00 - 12:00 \nchaque 1er vendredi du mois\n17:00 - 22:00"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/780011658"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "9c2825f0-8474-405f-9936-7640e824fa76", "dateModified": "2025-12-17T18:30:29+01:00", "name": {"de": "Restaurant National \u2013 zum Goldenen Leuen", "en": "Restaurant National zum Goldenen Leuen", "fr": "Restaurant National zum Goldenen Leuen", "it": "Ristorante National zum Goldenen Leuen"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant National zum goldenen Leuen \u2013 von den St.Gallern liebevoll \u00abNAZ\u00bb genannt \u2013 besticht durch seinen urchigen Charme und l\u00e4dt mit rustikalem Ambiente und herzhaften Spezialit\u00e4ten zum Verweilen ein.", "en": "The Restaurant National zum goldenen Leuen - affectionately called \u201cNAZ\u201d by the people of St.Gallen - captivates with its rustic charm and invites you to linger with its rustic ambience and hearty specialties.", "fr": "Le Restaurant National  \u2013 zum goldenen Leuen \u2013 que les habitants de Saint-Gall surnomment affectueusement \u00abNaz\u00bb \u2013 s\u00e9duit par son charme authentique.", "it": "Le restaurant National zum goldenen Leuen - affectueusement appel\u00e9 \u00ab NAZ \u00bb par les Saint-Gallois - s\u00e9duit par son charme rustique et invite \u00e0 la d\u00e9tente avec son ambiance rustique et ses sp\u00e9cialit\u00e9s savoureuses."}, "description": {"de": "<p>Im Restaurant National zum goldenen Leuen \u2013 liebevoll \u00abNAZ\u00bb genannt \u2013 erwartet die G\u00e4ste ein kulinarisches Erlebnis der besonderen Art: Hier kommen sie in den Genuss von Spezialit\u00e4ten wie den weit \u00fcber die Stadtgrenzen hinaus bekannten Ch\u00e4sch\u00fcechli, Wei\u00dfw\u00fcrsten mit Brezel und Schweizer Tapas. Dazu passt perfekt ein frisch gezapftes Bier von der huus-braui in Roggwil.\n</p><p>Das NAZ ist ein Traditionslokal im malerischen Riegelhaus, das mit rustikalem Charme und entspannter Atmosph\u00e4re begeistert. Gelegen im Herzen der s\u00fcdlichen St. Galler Altstadt am Gr\u00fcningerplatz, nur wenige Schritte vom St. Galler Dom und dem UNESCO-Weltkulturerbe Klosterplatz entfernt, l\u00e4dt das NAZ sowohl Einheimische als auch Touristen ein, hier zu verweilen. In der gem\u00fctlichen Gaststube rund um den historischen Kachelofen f\u00fchlt sich jeder Gast sofort willkommen.\n</p><p>Ein Geheimtipp: Wer die Toiletten besucht, entdeckt auf der Damentoilette eine beeindruckende Tapete des St. Galler Textilunternehmens Jakob Schlaepfer, w\u00e4hrend bei den Herren kunstvolle Kacheln des \u00f6sterreichischen K\u00fcnstlers Manfred Deix f\u00fcr Staunen sorgen.</p><p>\nGeschichte trifft Genuss:\nBereits 1894 war das National ein Ort des Bierhandels mit deutschen Bieren und Weinen. Damals mussten importierte Bierhumpen mit einer Schweizer Eichung versehen werden, um in den Bierhallen genutzt zu werden. Das traditionsreiche Riegelhaus an der Schmiedgasse 30 wurde 1603 von der Handelsfamilie Zollikofer erbaut, die als \u00abGesellschaft zum L\u00f6wenkopf\u00bb bekannt war \u2013 daher der vergoldete L\u00f6wenkopf an der Hausecke. Inschriften von 1603 und 1670 erz\u00e4hlen die Geschichte eines Neubaus und sp\u00e4teren Anbaus, die das NAZ bis heute pr\u00e4gen.</p>", "en": "At the Restaurant National zum goldenen Leuen - affectionately known as \u201cNAZ\u201d - guests can enjoy a very special culinary experience: here they can enjoy specialties such as Ch\u00e4sch\u00fcechli, white sausages with pretzels and Swiss tapas, which are known far beyond the city limits. A freshly tapped beer from the huus-braui in Roggwil is the perfect accompaniment. The NAZ is a traditional pub in the picturesque Riegelhaus, which delights with its rustic charm and relaxed atmosphere. Situated in the heart of St. Gallen's southern old town on Gr\u00fcningerplatz, just a few steps from St. Gallen Cathedral and the UNESCO World Heritage Site Klosterplatz, the NAZ invites both locals and tourists to linger. Every guest feels immediately welcome in the cozy dining room around the historic tiled stove. An insider tip: if you visit the toilets, you will discover an impressive wallpaper by St. Gallen textile company Jakob Schlaepfer in the ladies' room, while the men's room is decorated with artistic tiles by Austrian artist Manfred Deix. History meets indulgence: as early as 1894, the National was a place where German beers and wines were traded. Back then, imported beer mugs had to be provided with a Swiss calibration in order to be used in the beer halls.&nbsp;", "fr": "Au restaurant National zum goldenen Leuen - affectueusement appel\u00e9 \u00ab NAZ \u00bb - les clients peuvent s'attendre \u00e0 une exp\u00e9rience culinaire d'un genre particulier : ils y d\u00e9gustent des sp\u00e9cialit\u00e9s telles que les Ch\u00e4sch\u00fcechli, connues bien au-del\u00e0 des fronti\u00e8res de la ville, les saucisses blanches avec bretzel et les tapas suisses. Le tout s'accompagne parfaitement d'une bi\u00e8re fra\u00eechement tir\u00e9e de la huus-braui de Roggwil. Le CAN est un \u00e9tablissement traditionnel situ\u00e9 dans la pittoresque maison \u00e0 colombages, qui s\u00e9duit par son charme rustique et son atmosph\u00e8re d\u00e9tendue. Situ\u00e9 au c\u0153ur de la partie sud de la vieille ville de Saint-Gall, sur la Gr\u00fcningerplatz, \u00e0 quelques pas de la cath\u00e9drale de Saint-Gall et de la Klosterplatz, class\u00e9e au patrimoine mondial de l'UNESCO, le NAZ invite aussi bien les habitants que les touristes \u00e0 s'y attarder. Dans l'agr\u00e9able salle de restaurant entourant le po\u00eale en fa\u00efence historique, chaque client se sent imm\u00e9diatement le bienvenu. Un conseil : en visitant les toilettes, on d\u00e9couvre dans les toilettes des femmes un impressionnant papier peint de l'entreprise textile saint-galloise Jakob Schlaepfer, tandis que chez les hommes, des carreaux de fa\u00efence artistiques de l'artiste autrichien Manfred Deix suscitent l'\u00e9tonnement. L'histoire rencontre le plaisir : en 1894 d\u00e9j\u00e0, le National \u00e9tait un lieu de commerce de bi\u00e8res et de vins allemands. \u00c0 l'\u00e9poque, les chopes de bi\u00e8re import\u00e9es devaient \u00eatre munies d'un \u00e9talonnage suisse pour pouvoir \u00eatre utilis\u00e9es dans les halles \u00e0 bi\u00e8re.&nbsp;", "it": "Al Ristorante National zum goldenen Leuen - affettuosamente chiamato \u201cNAZ\u201d - gli ospiti possono vivere un'esperienza culinaria molto particolare: qui possono gustare specialit\u00e0 come il Ch\u00e4sch\u00fcechli, le salsicce bianche con pretzel e le tapas svizzere, famose ben oltre i confini della citt\u00e0. Una birra appena spillata dall'huus-braui di Roggwil \u00e8 l'accompagnamento perfetto. Il NAZ \u00e8 un pub tradizionale nella pittoresca Riegelhaus, che delizia con il suo fascino rustico e l'atmosfera rilassata. Situato nel cuore del centro storico meridionale di San Gallo, in Gr\u00fcningerplatz, a pochi passi dalla Cattedrale di San Gallo e dalla Klosterplatz, patrimonio dell'umanit\u00e0 dell'UNESCO, il NAZ invita sia gli abitanti che i turisti a soffermarsi. Ogni ospite si sente subito il benvenuto nell'accogliente sala da pranzo attorno alla storica stufa in maiolica. Un consiglio da insider: se visitate le toilette, scoprirete un'impressionante carta da parati dell'azienda tessile sangallese Jakob Schlaepfer nella toilette delle signore, mentre quella dei signori \u00e8 ornata da piastrelle artistiche dell'artista austriaco Manfred Deix. La storia incontra il piacere: gi\u00e0 nel 1894 il National era un luogo di scambio di birre e vini tedeschi. All'epoca, i boccali di birra importati dovevano essere etichettati con una calibrazione svizzera per poter essere utilizzati nelle birrerie.&nbsp;"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Schmiedgasse 30", "telephone": "+41 71 222 02 62", "email": "info@naz-sg.ch", "url": "https://naz-sg.ch/index.html"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4236845", "longitude": "9.3751844"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/d/f/1/0/df104a73f44f36e18f6243cfd5cbf0d02ce52116_435963bc31a49e4529d7bbc7b3acec0d.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "priceRange": ["inexpensive"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "22:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "22:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "localKitchen"}, {"name": "simpleKitchen"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "traditionalKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/445475143"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Imbiss", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "9cb2beb9-1a66-4bee-87c7-96724dfedb82", "dateModified": "2025-03-31T21:21:33+02:00", "name": {"de": "Gustav Kahn", "en": "Gustav Kahn", "fr": "Gustav Kahn"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Ein erlesenes Angebot an Grilladen, vegetarischen Spezialit\u00e4ten und Salaten stillt den Hunger und exotisches Eis erfrischt den Gaumen. Unkompliziert, kreativ und schnell l\u00e4dt das Speiseangebot aus der \u00abKomb\u00fcse\u00bb zum Verweilen ein.", "en": "An exquisite range of grilled dishes, vegetarian specialities and salads will satisfy your hunger and exotic ice cream will refresh your palate. Uncomplicated, creative and quick, the food on offer from the \"galley\" invites you to linger.", "fr": "Une offre de choix de grillades, de sp\u00e9cialit\u00e9s v\u00e9g\u00e9tariennes et de salades apaise la faim et des glaces exotiques rafra\u00eechissent le palais. Simple, cr\u00e9ative et rapide, l'offre alimentaire de la \"Komb\u00fcse\" invite \u00e0 la d\u00e9tente."}, "description": {"de": "Gustav Gleis, Lokomotivf\u00fchrer und Weltenbummler, erf\u00fcllt sich seinen lang ersehnten Traum und erkundet neu auch mit seinem Kahn die Welt. \n\nSein neues Zuhause hat Gustav liebevoll mit Souvenirs von seinen Reisen eingerichtet: Knallig farbige Vintage-M\u00f6bel aus Italien verbreiten auf dem Hafenplatz eine fr\u00f6hliche Stimmung. Ein Gesp\u00fcr f\u00fcrs Detail hat Gustav auch bei Gaumenfreuden. Ja, er ist ein nachhaltiger Feinschmecker. Eine gesunde und regionale Ern\u00e4hrung ist ihm so wichtig, dass er eigene Salate und Kr\u00e4uter anpflanzt. Aber bei aller Regionalit\u00e4t bleibt er doch weltoffen: Auf Hawaii hat er die Zubereitung von k\u00f6stlichen Pok\u00e9 Bowls erlernt, in S\u00fcdamerika wurde er zum Grillspezialisten und die Briten haben ihn f\u00fcr Fish & Chips begeistert. Unterwegs in der T\u00fcrkei befasste er sich mit Kaffeebr\u00fchen, und seit er in Spanien war, lebt er sein Flair f\u00fcr Cocktails aus. All diese K\u00f6stlichkeiten bereitet er f\u00fcr seine G\u00e4ste in seinem immer verl\u00e4sslichen Kahn zu.", "en": "Gustav Gleis, locomotive driver and globetrotter, fulfils his long-awaited dream and now also explores the world with his boat. \n\nGustav has lovingly furnished his new home with souvenirs from his travels: Brightly coloured vintage furniture from Italy creates a cheerful atmosphere on the harbour square. Gustav also has a flair for detail when it comes to culinary delights. Yes, he is a sustainable gourmet. A healthy and regional diet is so important to him that he grows his own salads and herbs. But for all his regionality, he remains cosmopolitan: He learnt how to prepare delicious Pok\u00e9 Bowls in Hawaii, became a barbecue specialist in South America and the British got him hooked on fish and chips. While travelling in Turkey, he learned how to brew coffee, and since he has been in Spain, he has been living out his flair for cocktails. He prepares all these delicacies for his guests in his ever-reliable barge.", "fr": "Gustav Gleis, conducteur de locomotive et globe-trotter, r\u00e9alise son r\u00eave de longue date et part d\u00e9sormais \u00e0 la d\u00e9couverte du monde avec son bateau. \n\nGustav a am\u00e9nag\u00e9 son nouveau chez-soi avec amour, avec des souvenirs de ses voyages : Des meubles vintage italiens aux couleurs vives r\u00e9pandent une ambiance joyeuse sur la place du port. Gustav a \u00e9galement le sens du d\u00e9tail pour les plaisirs du palais. En effet, c'est un gourmet durable. Une alimentation saine et r\u00e9gionale est si importante pour lui qu'il cultive ses propres salades et herbes aromatiques. Mais tout en \u00e9tant r\u00e9gional, il reste ouvert sur le monde : \u00c0 Hawa\u00ef, il a appris \u00e0 pr\u00e9parer de d\u00e9licieux Pok\u00e9 Bowls, en Am\u00e9rique du Sud, il est devenu un sp\u00e9cialiste des grillades et les Britanniques lui ont fait d\u00e9couvrir le fish & chips. En Turquie, il s'est int\u00e9ress\u00e9 \u00e0 l'infusion du caf\u00e9 et depuis qu'il est en Espagne, il vit sa passion pour les cocktails. Il pr\u00e9pare tous ces d\u00e9lices pour ses clients dans son bateau toujours fiable."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Romanshorn", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8590", "streetAddress": "Hafenstrasse 70", "telephone": "+41794072457", "email": "michel@miggroup.ch", "url": "https://www.gustavkahn.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.567691901761", "longitude": "9.384310310857634"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/3/9/c/5/39c5c2fe8606517b45c6e56768ea9a52b2371cad_9cd0cc45e53b07a1d90ee220cfb845b2.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Ge\u00f6ffnet bei sch\u00f6nem, trockenem Wetter \n", "en": "Weather permitting \nMon 11:30-24:00, \nTue 11:30-24:00,\nWed 11:30-24:00,\nThu 11:30-24:00,\nFri 11:30-24:00,\nSat 11:30-24:00,\nSun 11:30-24:00", "fr": "par beau temps \nLu 11:30-24:00, \nMar 11:30-24:00,\nMer 11:30-24:00,\nJeu 11:30-24:00,\nVe 11:30-24:00,\nSamedi 11:30-24:00,\nDim 11:30-24:00"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/335761499"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "9ccb15ed-5430-41c0-b7c6-6a28950dce6a", "dateModified": "2025-12-17T18:30:29+01:00", "name": {"de": "Restaurant Schloss Oberberg", "en": "Schloss Oberberg", "fr": "Ch\u00e2teau d\u2019Oberberg", "it": "Schloss Oberberg"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant Schloss Oberberg liegt oberhalb von Gossau und ist das \u00f6rtliche Wahrzeichen.", "en": "The restaurant in Schloss Oberberg looks out over Gossau and is the local landmark.", "fr": "Situ\u00e9 au-dessus de Gossau, le restaurant du ch\u00e2teau d\u2019Oberberg est l\u2019embl\u00e8me de la r\u00e9gion.", "it": "Il ristorante Schloss Oberberg sovrasta Gossau e rappresenta l\u2019emblema del luogo."}, "description": {"de": "Auf dem \u00e4ltesten erhaltenen Bau geniessen G\u00e4ste eine spektakul\u00e4re Aussicht auf den Alpstein, S\u00e4ntis, das F\u00fcrstenland sowie die Stadt St.Gallen. Gem\u00fctlich einkehren und k\u00f6niglich geniessen ist angesagt im stilvollen Restaurant. Im hauseigenen \n\nDas Schloss Oberberg wurde 1262 erstmals urkundlich erw\u00e4hnt. In seiner bewegten Geschichte diente der imposante Bau als Sitz von Oberv\u00f6gten und als Gerichtsort. Sp\u00e4ter beherbergte das Schloss eine K\u00e4serei, ein Sticklokal und schliesslich ein Restaurant. Bis heute steht das historische Geb\u00e4ude ganz im Zeichen der Gastlichkeit.", "en": "<p>Guests can enjoy spectacular views of the Alpstein, S&auml;ntis, F&uuml;rstenland, and the city of St. Gallen from the oldest preserved building. Relax and enjoy a royal treat in the stylish restaurant. Das Schloss Oberberg was first mentioned in documents in 1262. In its eventful history, the imposing building served as the seat of bailiffs and as a court of law. Later, the castle housed a cheese dairy, an embroidery workshop, and finally a restaurant. To this day, the historic building is dedicated to hospitality.</p>\n<p>&nbsp;</p>", "fr": "<p>Depuis le plus ancien b&acirc;timent conserv&eacute;, les clients peuvent profiter d'une vue spectaculaire sur l'Alpstein, le S&auml;ntis, le F&uuml;rstenland et la ville de Saint-Gall. Venez vous d&eacute;tendre et savourer un repas royal dans ce restaurant &eacute;l&eacute;gant. Le ch&acirc;teau Oberberg, qui appartient &agrave; l'&eacute;tablissement, a &eacute;t&eacute; mentionn&eacute; pour la premi&egrave;re fois dans un document officiel en 1262. Au cours de son histoire mouvement&eacute;e, cet imposant &eacute;difice a servi de si&egrave;ge aux baillis et de lieu de justice. Plus tard, le ch&acirc;teau a abrit&eacute; une fromagerie, un atelier de broderie et enfin un restaurant. Aujourd'hui encore, ce b&acirc;timent historique est plac&eacute; sous le signe de l'hospitalit&eacute;.</p>\n<p>&nbsp;</p>", "it": "<p>Dall'edificio pi&ugrave; antico conservato, gli ospiti possono godere di una vista spettacolare sull'Alpstein, sul S&auml;ntis, sul F&uuml;rstenland e sulla citt&agrave; di San Gallo. Nel ristorante elegante &egrave; possibile fare una sosta piacevole e godersi un pasto regale. Il castello Oberberg, di propriet&agrave; della struttura, &egrave; stato menzionato per la prima volta in un documento del 1262. Nella sua movimentata storia, l'imponente edificio &egrave; stato sede di balivi e tribunale. Successivamente il castello ha ospitato un caseificio, un laboratorio di ricamo e infine un ristorante. Ancora oggi l'edificio storico &egrave; all'insegna dell'ospitalit&agrave;.</p>\n<p>&nbsp;</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Gossau", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9200", "streetAddress": "Oberberg 193", "telephone": "+41 71 841 35 35", "email": "info@schlossoberberg.ch", "url": "https://www.schlossoberberg.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.414739", "longitude": "9.28579"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/e/c/5/7/ec575d5870f812e96fcaf7ca86db77baf67e06a1_0dcb58e8f3a1a608debdbe1d417f4102.JPG"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "priceRange": ["moderate"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "french"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "marketFreshDishes"}, {"name": "mediterranean"}, {"name": "swissSpecialties"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/94381961"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "9d0f20b1-c95d-4bbe-b0d7-1a929f4ee6e4", "dateModified": "2025-11-19T23:49:22+01:00", "name": {"de": "Erlebnisweingut Burkhart - Thurgau Tourismuspreisgewinner 2022", "en": "Winery Burkhart - Thurgau Tourism Award Winner 2022", "fr": "Domaine viticole Burkhart - Laur\u00e9at du prix du tourisme de Thurgovie 2022", "it": "Weingut Burkhart"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Erlebnisweingut Burkhart ist kundennah, erlebbar und liegt direkt am Weinfelder Weinweg. Es bietet eine herrliche Aussicht \u00fcber das Thurtal bis hin zu den Alpen. Nebst der Degustation von charakterstarken Weinen kann auch hinter die Kulissen geschaut werden.", "en": "The Burkhart adventure winery is close to customers, can be experienced and is located directly on the Weinfelder Weinweg. It offers a magnificent view over the Thur Valley. In addition to tasting wines with strong character, visitors can also take a look behind the scenes.", "fr": "Le domaine viticole de d\u00e9couverte Burkhart est proche de ses clients, peut \u00eatre v\u00e9cu et se trouve directement sur le Weinfelder Weinweg. Il offre une vue magnifique sur la vall\u00e9e de la Thur. Outre la d\u00e9gustation de vins de caract\u00e8re, il est \u00e9galement possible de jeter un coup d'\u0153il dans les coulisses."}, "description": {"de": "<p>Das Erlebnisweingut Burkhart verf&uuml;gt &uuml;ber einen Rebberg von 8 Hektaren. Bei einem Rundgang mit dem Winzer durch Weinberg, Keller und anschliessender Degustation wird der Weinfelder Rebbau mit allen Sinnen erlebt. Das Eventgeb&auml;ude mit herrlicher Aussicht &uuml;ber den Rebberg bietet Platz f&uuml;r Ap&eacute;ros, Fest- und Firmenessen, Seminare sowie Workshops. Tradition, Innovation und Nachhaltigkeit stehen auf dem Weingut im Einklang mit Mensch und Natur, dies mitten im Thurgau. Das Weingut Burkhart in Weinfelden ist bei Gault Millau unter den besten 150 Weing&uuml;tern der Schweiz, im Vinum unter den Besten 200 gelistet und erhielt f&uuml;r das Jahr 2026 den Handwerkspreis von Best of Swiss Wine Tourism.</p>", "en": "The Burkhart adventure winery has a vineyard of 7 hectares. During a tour with the winegrower through the vineyard and cellar, followed by a tasting, you can experience the vineyard with all your senses. The event building with a magnificent view over the vineyard offers space for aperitifs, festive and company dinners, seminars and workshops.\n\nTradition, innovation and sustainability are in harmony with man and nature at the winery, right in the heart of Thurgau.\n\nThe Burkhart winery in Weinfelden is listed among the best 150 wineries in Switzerland by Gault Millau and among the best 200 by Vinum.", "fr": "Le domaine viticole de d\u00e9couverte Burkhart dispose d'un vignoble de 7 hectares. Lors d'une visite avec le vigneron \u00e0 travers le vignoble et la cave, suivie d'une d\u00e9gustation, on d\u00e9couvre la viticulture de Weinfeld avec tous ses sens. Le b\u00e2timent \u00e9v\u00e9nementiel, qui offre une vue magnifique sur le vignoble, permet d'organiser des ap\u00e9ritifs, des repas de f\u00eate et d'entreprise, des s\u00e9minaires ainsi que des ateliers.\n\nTradition, innovation et durabilit\u00e9 sont en harmonie avec l'homme et la nature sur le domaine viticole, et ce au c\u0153ur de la Thurgovie.\n\nLe domaine viticole Burkhart \u00e0 Weinfelden est class\u00e9 parmi les 150 meilleurs domaines viticoles de Suisse par Gault Millau et parmi les 200 meilleurs par Vinum."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Weinfelden", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8570", "streetAddress": "Hagholzstrasse 7", "telephone": "+41 71 622 47 79", "email": "info@weingut-burkhart.ch", "url": "http://www.weingut-burkhart.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.5770368", "longitude": "9.1033572"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/a/b/7/4/ab74715ffb20cab71acb6cd40ac9e0b425569418_e458959237562468358ab6290015b293.JPG"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Januar, Februar & M\u00e4rz\nMontag bis Donnerstag 9 - 12 Uhr\nFreitag 9 - 12 Uhr | 13.30 - 17 Uhr\n\nApril bis Dezember\nMontag bis Freitag 9 - 12 Uhr | 13.30 - 17 Uhr\nSamstag 9 - 13 Uhr\n\nGuppenanl\u00e4sse werden auf Anfrage gerne auch ausserhalb der genannten \u00d6ffnungszeiten durchgef\u00fchrt.\nWir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme.\n\nErreichbarkeit\nTelefonisch und per E-Mail erreichen Sie uns von Montag bis Freitag von 8 - 17 Uhr.\n\nBetriebsferien\nUnser Weingut bleibt w\u00e4hrend den Sonn- und Feiertagen inkl. Ostersamstag geschlossen.\n\nAm 1. Mai haben wir ge\u00f6ffnet.\n\nVom 24.12.2025 bis zum 04.01.2026 sowie vom 26.01.26 bis zum 01.02.26 erreichen Sie uns nur per Mail.", "en": "Mon closed\nTue closed\nWed closed\nThu closed\nFri 16:00-18:30\nSat 09:00-13:00\nSun closed\n\nMonday to Thursday is also possible by appointment.", "fr": "Lun ferm\u00e9\nMar ferm\u00e9\nMer ferm\u00e9\nJeu ferm\u00e9\nVen 16:00-18:30\nSam 09:00-13:00\nDim ferm\u00e9\n\nDu lundi au jeudi est \u00e9galement possible sur rendez-vous."}, "award": [{"name": "swisstainable1"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/7325738759"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "9e46c2f6-795a-4f15-a31f-b4e2dcc4f5b2", "dateModified": "2025-09-12T20:23:21+02:00", "name": {"de": "Caf\u00e9 Kilian", "en": "Caf\u00e9 Kilian"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das zentral gelegene Caf\u00e9 Kilian in Mels l\u00e4dt mit seiner gem\u00fctlichen Einrichtung zum Verweilen ein. G\u00e4ste k\u00f6nnen hier Kaffee trinken und Kuchen essen, sowohl drinnen als auch draussen.", "en": "The centrally located Caf\u00e9 Kilian in Mels invites you to linger with its cozy interior. Guests can enjoy coffee and cake here, both indoors and outdoors."}, "description": {"de": "Caf\u00e9 mit gem\u00fctlicher Einrichtung, die dazu einladen stundenlang zu verweilen, Kaffee zu trinken und Kuchen zu essen.", "en": "Caf\u00e9 with cosy furnishings that invite you to linger for hours, drink coffee and eat cake."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Mels", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8887", "streetAddress": "Bahnhofstrasse 24", "telephone": "+41 81 710 60 64", "email": "info@cafe-kilian.ch", "url": "https://www.cafe-kilian.ch/joomla/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0489589114756", "longitude": "9.420336492003223"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/4/c/e/1/4ce164f626c1099dd9d8051e25fd26f9587a1690_1b6405db5a70778d7ed7c942e1fff4f6.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["inexpensive"], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "relation/1683906"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "BarOrPub", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "9e750836-90f1-4f1e-aa45-24d30aff05d5", "dateModified": "2025-02-17T11:47:14+01:00", "name": {"de": "Affekt-Bar", "en": "Affekt Bar", "fr": "Affekt Bar", "it": "Affekt Bar "}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Affekt Bar steht f\u00fcr feine Partys mit qualitativ hochstehender\nElektronischer Musik. Join us for a Rave!", "en": "The Affekt Bar stands for fine parties with high quality electronic music.\nJoin us for a rave!", "fr": "Le bar Affekt est synonyme de f\u00eates raffin\u00e9es avec de la musique \u00e9lectronique de haute qualit\u00e9. Rejoignez-nous pour une rave !", "it": "L'Affekt Bar \u00e8 sinonimo di belle feste con musica elettronica di alta qualit\u00e0. Unisciti a noi per un rave!"}, "description": {"de": "Einzigartiges Ambiente, gem\u00fctliche und grosse Terrasse, feine Drinks, auserlesener Sound und kleine K\u00f6stlichkeiten - das ist die Affekt-Bar. Sie befindet sich im Herzen der Stadt St.Gallen, genauer gesagt an der Br\u00fchlgasse. Die Location, welche bereits seit mehr als 20 Jahren als Bar fungiert, ist fester Bestandteil und Treffpunkt des St.Galler Nachtlebens, Sie ist nicht nur bei den Einheimischen, sondern auch weiter \u00fcber die Kantonsgrenze hinaus bekannt und beliebt. Komm vorbei und \u00fcberzeug dich selbst - wir freuen uns auf dich!", "en": "Unique ambience, cozy and large terrace, fine drinks, exquisite sound and small delicacies - that is the Affekt bar. You will find us in the heart of the city of St.Gallen, more precisely on Br\u00fchlgasse. The location, which has already been operating as a bar for more than 20 years, is an integral part and meeting point of St.Gallen's nightlife. It is not only known and loved by the locals, but also further beyond the cantonal border. Come by and see for yourself - we look forward to seeing you!\n\n", "fr": "Une ambiance unique, une grande terrasse confortable, des boissons raffin\u00e9es, un son exquis et des petits d\u00e9lices - voil\u00e0 ce qu'est le bar Affekt. Vous nous trouverez au c\u0153ur de la ville de Saint-Gall, dans la Br\u00fchlgasse pour \u00eatre pr\u00e9cis. Ce lieu, qui fonctionne comme un bar depuis plus de 20 ans, fait partie int\u00e9grante de la vie nocturne de Saint-Gall et en est le point de rencontre. Il est connu et appr\u00e9ci\u00e9 non seulement des habitants de la r\u00e9gion, mais aussi bien au-del\u00e0 de la fronti\u00e8re cantonale. Venez voir par vous-m\u00eame - nous sommes impatients de vous voir !\n\n", "it": "Ambiente unico, terrazza accogliente e grande, bevande raffinate, suono squisito e piccole prelibatezze - questo \u00e8 l'Affekt Bar. Ci troverete nel cuore della citt\u00e0 di San Gallo, sulla Br\u00fchlgasse per essere precisi. Il locale, che funziona gi\u00e0 da pi\u00f9 di 20 anni come bar, \u00e8 parte integrante e punto d'incontro della vita notturna sangallese ed \u00e8 conosciuto e amato non solo dai locali, ma anche ben oltre il confine cantonale. Venite a vedere voi stessi - non vediamo l'ora di vedervi!\n\n"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Br\u00fchlgasse 21", "telephone": "+41 79 697 69 38", "email": "info@affekt.ch", "url": "https://affekt.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4256316", "longitude": "9.378164682142863"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/f/2/9/d/f29dd0bb272fa650741cf92abe481d734e925f75_1d7414c66694ae3d406b80e6924c271c.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHours": {"en": "Thursdays from 8 to 00 p.m.\nFridays from 8 p.m. to 1/3 a.m.\nSaturdays from 8 p.m. to 1/3 a.m.", "fr": "Le jeudi de 20 \u00e0 00 heures\nVendredi de 20 \u00e0 1/3 heures\nSamedi de 20 \u00e0 1/3 heures", "it": "Gioved\u00ec dalle 20.00 alle 00.00\nVenerd\u00ec dalle 20.00 a 1/3 di mattina\nSabato dalle 20.00 alle 13.00"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "20:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "20:00", "closes": "01:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "20:00", "closes": "01:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/404540472"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "9eeeb0cd-6c60-4f4f-9686-a8b097c33723", "dateModified": "2025-12-09T18:29:24+01:00", "name": {"de": "Izakaya Ekimae", "en": "Izakaya Ekimae", "fr": "Izakaya Ekimae", "it": "Izakaya Ekimae"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Eintauchen in die K\u00fcche Japans, die auch abseits von Sushi unglaublich viel zu bieten hat.", "en": "Immerse yourself in the cuisine of Japan, which has an incredible amount to offer beyond sushi.", "fr": "Plong\u00e9e dans la cuisine japonaise, qui a aussi beaucoup \u00e0 offrir en dehors des sushis.", "it": "Immergetevi nella cucina del Giappone, che ha un'incredibile quantit\u00e0 di cose da offrire oltre al sushi."}, "description": {"de": "Das Izakaya Ekimae im Tailormade Hotel LEO St.Gallen bringt die traditionell japanische K\u00fcche direkt nach St.Gallen und offenbart eine kulinarische Tradition, die sich in der Stadt bisher bedeckt gehalten hat. Kein Sushi, daf\u00fcr alles, was sonst im Land der aufgehenden Sonne auf den Tisch kommt. Frisch, puristisch und geschmacklich unglaublich elegant werden die G\u00e4ste auf direktem Weg nach Kyoto, Osaka oder Tokyo entf\u00fchrt.\n\nDas Restaurant und dessen Konzept mit seinen vielen kleineren Gerichten, die dann geteilt und herumgereicht werden, laden zum l\u00e4ngeren Verweilen ein und garantieren ein vollumfassendes Geschmackserlebnis.", "en": "The Izakaya Ekimae in the Tailormade Hotel LEO St.Gallen brings traditional Japanese cuisine directly to St.Gallen and reveals a culinary tradition that has so far kept a low profile in the city. No sushi, but everything that is usually served in the land of the rising sun. Fresh, puristic and incredibly elegant in taste, guests are transported directly to Kyoto, Osaka or Tokyo.\n\nThe restaurant and its concept with its many smaller dishes, which are then shared and passed around, invite you to stay longer and guarantee a fully comprehensive taste experience.", "fr": "L'Izakaya Ekimae du Tailormade Hotel LEO de Saint-Gall apporte la cuisine japonaise traditionnelle directement \u00e0 Saint-Gall et r\u00e9v\u00e8le une tradition culinaire qui \u00e9tait jusqu'\u00e0 pr\u00e9sent rest\u00e9e discr\u00e8te dans la ville. Pas de sushi, mais tout ce qui se trouve habituellement sur la table au pays du soleil levant. Frais, puriste et d'une incroyable \u00e9l\u00e9gance gustative, les clients sont transport\u00e9s directement \u00e0 Kyoto, Osaka ou Tokyo.\n\nLe restaurant et son concept, avec ses nombreux petits plats \u00e0 partager et \u00e0 faire circuler, invitent \u00e0 rester plus longtemps et garantissent une exp\u00e9rience gustative compl\u00e8te.", "it": "L'Izakaya Ekimae del Tailormade Hotel LEO St.Gallen porta la cucina tradizionale giapponese direttamente a San Gallo e svela una tradizione culinaria che finora ha mantenuto un basso profilo in citt\u00e0. Niente sushi, ma tutto ci\u00f2 che di solito viene servito nella terra del Sol Levante. Freschi, puristi e dal gusto incredibilmente elegante, gli ospiti vengono trasportati direttamente a Kyoto, Osaka o Tokyo.\n\nIl ristorante e il suo concetto con tanti piccoli piatti, che vengono poi condivisi e passati, invitano a fermarsi pi\u00f9 a lungo e garantiscono un'esperienza di gusto completa."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St.Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Gr\u00fcnbergstrasse 6", "telephone": "+41 71 274 09 78", "email": "info@ekimae.ch", "url": "https://www.ekimae.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.421728903528", "longitude": "9.365045428276064"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/8/5/3/d/853da77ce9cf2129ab7ed5acdba26e33a6e91e5c_5c387cc30f99050fcd912367f44697c0.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHours": {"en": "Mon - Sat 12:00 - 14:00 and 18:00 - 23:00\nSun closed", "fr": "Lu - Sa 12:00 - 14:00 et 18:00 - 23:00\nFerm\u00e9 le dimanche", "it": "Lun - sab 12:00 - 14:00 e 18:00 - 23:00\nDomenica chiuso"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "servesCuisine": [{"name": "japanese"}], "award": [{"name": "okgo"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/25496362"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "BarOrPub", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "9f4c20d2-7dee-4968-b886-116d5e9c7bd3", "dateModified": "2025-07-24T20:15:47+02:00", "name": {"de": "H\u00f6fli Pub", "en": "H\u00f6fli Pub"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das H\u00f6fli Pub in Mels bietet ein stilvolles Ambiente mit professionellem Service und einer grossen Auswahl an Cocktails, Whiskeys und Gins. Eine Cigar Lounge und qualitativ hochwertige Drinks runden das Angebot ab.", "en": "The H\u00f6fli Pub in Mels offers a stylish atmosphere with professional service and a wide selection of cocktails, whiskeys, and gins. A cigar lounge and high-quality drinks complete the offering."}, "description": {"de": "Aussergew\u00f6hnliches, Gastronomie-Konzept. Geniessen Sie die einmalige Atmosph\u00e4re und Ambiente in unseren mystischen und faszinierenden Gew\u00f6lben.", "en": "Exceptional, gastronomy concept. Enjoy the unique atmosphere and ambience in our mystical and fascinating vaults."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Mels", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8887", "streetAddress": "Kirchstrasse 4", "telephone": "081 723 82 09", "email": "info@hoeflipub.ch", "url": "https://www.hoeflipub.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.047087672127", "longitude": "9.420218544565927"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/d/1/1/b/d11b7409182fa2e9e86212ed5d5242ae8957304f_08fd1ac869070938da67c470c337b29e.jpeg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_bar", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_smokingrooms", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/377480157"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "FoodEstablishment", "additionalType": "LocalBusiness", "identifier": "a126ba9b-d533-4878-9b22-0836b97b3cff", "dateModified": "2025-12-29T16:30:24+01:00", "name": {"de": "Landgasthof Linde", "en": "Landgasthof Linde"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Der Landgasthof Linde in Berschis bietet in einem 300-j\u00e4hrigen Haus traditionelle und lokale K\u00fcche. Das Restaurant und das St\u00fcbli sind liebevoll dekoriert und bieten ein w\u00f6chentlich wechselndes Feinschmeckermen\u00fc in rauchfreier Umgebung.", "en": "The country inn Linde in Berschis offers traditional and local cuisine in a 300-year-old house. The restaurant and the cozy parlor are lovingly decorated and offer a weekly changing gourmet menu in a smoke-free environment."}, "description": {"de": "In der Mitte von Berschis gelegen, strahlt das 300-j\u00e4hrige Haus jede Menge Tradition und Heimatverbundenheit aus. Treten Sie ein und lassen Sie sich von den gem\u00fctlichen R\u00e4umen \u00fcberraschen. Das Restaurant und das St\u00fcbli werden mit viel Liebe zum Detail geschm\u00fcckt und gepflegt.\n\nGeniessen Sie im rauchfreien St\u00fcbli einen oder mehrere G\u00e4nge des w\u00f6chentlich wechselndes Feinschmeckermen\u00fcs. Im heimeligen Dorfbeizli werden die preiswerten Gerichte mit ebenso viel Liebe zubereitet.", "en": "Situated in the center of Berschis, the 300-year-old house exudes plenty of tradition and a sense of home. Step inside and let yourself be surprised by the cozy rooms. The restaurant and the St\u00fcbli are decorated and maintained with great attention to detail.\n\nEnjoy one or more courses from the weekly changing gourmet menu in the smoke-free St\u00fcbli. In the cozy Dorfbeizli, the inexpensive dishes are prepared with just as much love."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Berschis", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8892", "streetAddress": "Unterdorfstrasse 4", "telephone": "+41 81 733 22 21", "email": "lindeberschis@bluemail.ch", "url": "http://www.lindeberschis.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.1063672", "longitude": "9.3461533"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/a/3/3/c/a33cab811bd60744ddfb385ce8c21fbd3a481332_2b1b034bad22cfc87cd2a211cbcb8270.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["inexpensive", "moderate"], "openingHours": {"en": "Tuesday to Saturday 9.00-14.00 18.00 -23.30\nSunday and Monday closed\nSunday open on request"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"name": "auf Anfrage offen / Allgemeine Feiertage geschlossen", "@type": "OpeningHoursSpecification", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday", "validFrom": "2025-09-30", "validThrough": "2030-01-01"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "dessert_menu"}, {"name": "local_kitchen"}, {"name": "market_fresh_dishes"}, {"name": "swiss_specialties"}, {"name": "traditional_kitchen"}, {"name": "wild"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/5493974978"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "a215c2e2-6b83-4bcf-bfca-e74763f75b81", "dateModified": "2025-02-17T13:28:20+01:00", "name": {"de": "Restaurant Krone am See", "en": "Restaurant Krone by the lake", "fr": "Restaurant Krone au bord du lac"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Modern, abwechslungsreich und regional. Das Restaurant Krone am See \u00fcberzeugt mit seiner wunderbaren Lage am Hafen von Altnau, unkomplizierter Selbstbedienung auf der Sommerterrasse und hochwertiger K\u00fcche im eleganten \u00c0 la Carte-Restaurant.", "en": "Modern, varied and regional. The Krone restaurant convinces with its wonderful location on the harbour of Altnau, uncomplicated self-service on the summer terrace and high-quality cuisine in the elegant \u00e0 la carte restaurant. ", "fr": "Moderne, vari\u00e9 et r\u00e9gional. Le restaurant Krone am See s\u00e9duit par sa situation magnifique sur le port d'Altnau, son self-service simple sur la terrasse d'\u00e9t\u00e9 et sa cuisine de qualit\u00e9 dans l'\u00e9l\u00e9gant restaurant \u00e0 la carte. "}, "description": {"de": "Das Restaurant Krone liegt im Thurgauer Apfeldorf Altnau direkt am Bodensee. Es ist aufgeteilt in zwei Teile. Drinnen erwartet G\u00e4ste ein stilvolles Fine Dining Restaurant mit moderner K\u00fcche, wo viele regionale Produkte einfliessen, und auch kreative vegetarische und vegane Gerichte dazu geh\u00f6ren. Die Weinkarte gl\u00e4nzt mit exzellenten Weinen aus dem Thurgau, aber auch aus der Schweiz und Europa. Der zweite Teil draussen heisst \u00abKrone Easy\u00bb. Dies ist eine gesellige Sommerterrasse mit einfachen Menus in Selbstbedienung oder f\u00fcr Take Away. Hier k\u00f6nnen Bestellungen vor Ort, online vom Altnauer Badestrand grad nebenan oder gar vom Boot aus gemacht und abgeholt werden. Beide Teile der Krone, Restaurant und Terrasse, haben eins gemein: die wunderbare Seesicht. Die Krone ist zudem ein idealer Start- oder Endpunkt f\u00fcr Ausfl\u00fcge um und \u00fcber den Bodensee. Oberhalb des Dorfes startet der Altnauer Apfelweg, ein Themenweg \u00fcber das rotbackige Fr\u00fcchtchen, f\u00fcr das der Thurgau so bekannt ist.", "en": "The Krone restaurant is located in the Thurgau apple village of Altnau directly on Lake Constance. It is divided into two parts. Inside, guests can expect a stylish fine dining restaurant with modern cuisine featuring many regional products and creative vegetarian and vegan dishes. The wine list shines with excellent wines from Thurgau, but also from Switzerland and Europe. The second part outside is called \u2018Krone Easy\u2019. This is a cosy summer terrace with simple menus for self-service or take-away. Here, orders can be placed and collected on site, online from the Altnau beach next door or even by boat. Both parts of the Krone, restaurant and terrace, have one thing in common: the wonderful view of the lake. The Krone is also an ideal starting or finishing point for excursions around and across Lake Constance. The Altnauer Apfelweg, a themed trail about the red-cheeked fruit for which Thurgau is so famous, starts above the village.", "fr": "Le restaurant Krone est situ\u00e9 dans le village thurgovien d'Altnau, au bord du lac de Constance. Il est divis\u00e9 en deux parties. \u00c0 l'int\u00e9rieur, les h\u00f4tes d\u00e9couvrent un restaurant gastronomique styl\u00e9 avec une cuisine moderne qui int\u00e8gre de nombreux produits r\u00e9gionaux, ainsi que des plats v\u00e9g\u00e9tariens et v\u00e9g\u00e9taliens cr\u00e9atifs. La carte des vins brille par ses excellents vins de Thurgovie, mais aussi de Suisse et d'Europe. La deuxi\u00e8me partie \u00e0 l'ext\u00e9rieur s'appelle \"Krone Easy\". Il s'agit d'une terrasse d'\u00e9t\u00e9 conviviale proposant des menus simples en libre-service ou \u00e0 emporter. Les commandes peuvent \u00eatre pass\u00e9es et retir\u00e9es sur place, en ligne depuis la plage d'Altnau situ\u00e9e juste \u00e0 c\u00f4t\u00e9 ou m\u00eame depuis un bateau. Les deux parties de la couronne, le restaurant et la terrasse, ont un point commun : la vue magnifique sur le lac. La couronne est en outre un point de d\u00e9part ou d'arriv\u00e9e id\u00e9al pour des excursions autour et sur le lac de Constance. Au-dessus du village d\u00e9marre le sentier de la pomme d'Altnau, un sentier th\u00e9matique sur ce petit fruit aux joues rouges qui fait la r\u00e9putation de la Thurgovie."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Altnau", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8595", "streetAddress": "Hafenstrasse 11", "telephone": "+41 71 695 19 12", "email": "kontakt@krone-altnau.ch", "url": "https://www.krone-altnau.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6226731", "longitude": "9.2675946"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/8/0/d/080dfa58e8847cec71a05a6b05648fd7b626885f_4adb0f8bdd39e4164e469e92331bcb86.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Restaurant:\nApril bis September\nMo 09:30-22:00\nDi 09:30-22:00\nMi 09:30-22:00\nDo 09:30-22:00\nFr 09:30-22:00\nSa 09:30-22:00\nSo 09:30-22:00\n\nOktober bis M\u00e4rz\nMo 11:30-22:00\nDi geschlossen\nMi geschlossen\nDo geschlossen\nFr 11:30-22:00\nSa 11:30-22:00\nSo 11:30-22:00\n\nKrone Easy:\nApril bis Oktober\nbei guter Witterung ge\u00f6ffnet", "en": "Restaurant:\nApril - September\nMon 09:30-22:00\nTue 09:30-22:00\nWed 09:30-22:00\nThu 09:30-22:00\nFri 09:30-22:00\nSat 09:30-22:00\nSun 09:30-22:00\n\nOctober \u2013 March\nMon 11:30-22:00\nTue closed\nWed closed\nThu closed\nFri 11:30-22:00\nSat 11:30-22:00\nSun 11:30-22:00\n\nKrone Easy:\nApril to October\nopen in good weather", "fr": "Restaurant :\nAvril \u00e0 septembre\nLu 09:30-22:00\nMa 09:30-22:00\nMer 09:30-22:00\nJeu 09:30-22:00\nVe 09:30-22:00\nSa 09:30-22:00\nDim 09:30-22:00\n\nOctobre \u00e0 mars\nLu 11:30-22:00\nMar ferm\u00e9\nMer ferm\u00e9\nJeu ferm\u00e9\nVe 11:30-22:00\nSa 11:30-22:00\ndim 11:30-22:00\n\nCouronne Easy :\navril \u00e0 octobre\nouvert par beau temps"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/1997230018"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "a66dfa9b-17fa-4790-922a-2aceafb0d12c", "dateModified": "2025-09-10T20:36:08+02:00", "name": {"de": "Liesch Weine AG, Ueli & J\u00fcrg Liesch", "en": "Winery Liesch Weine AG, Ueli & Juerg Liesch"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Weingut Ueli & J\u00fcrg Liesch in Malans GR bietet idyllisch gelegene Rebberge, Keller und Verkaufsr\u00e4ume. Besuchende k\u00f6nnen die Welt des Winzers erkunden oder die R\u00e4umlichkeiten f\u00fcr eigene Anl\u00e4sse mieten.", "en": "The Ueli & J\u00fcrg Liesch winery in Malans GR offers idyllic vineyards, cellars, and sales rooms. Visitors can explore the world of the winemaker or rent the premises for their own events."}, "description": {"de": "Rebberge, Keller und Verkaufsr\u00e4ume liegen idyllisch mitten im Gr\u00fcnen. Geniessen Sie einen Kurzbesuch oder einen langen Einblick in die Welt des Winzers oder mieten Sie die R\u00e4umlichkeiten, um Ihren Anlass selbst gestalten.", "en": "Vineyards, cellar and salesrooms are idyllically located in the middle of the countryside. Enjoy a short visit or a long insight into the world of the winegrower, or rent the premises to create your own event."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Malans GR", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7208", "streetAddress": "Weingut Treib 1", "telephone": "+41 81 322 12 25", "email": "info@liesch-weine.ch", "url": "http://www.liesch-weine.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.988163530330276", "longitude": "9.55787241817269"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/1/4/0/9/1409c1901cb68e6db0cf4b1a778410cead44e71c_c81801bbb26726c1350793fe5f422f0b.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Wir haben von Montag bis Samstag nach Vereinbarung offen.", "en": "We are open from Monday to Saturday by appointment."}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "bathroom_toilet", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_assistancedogswelcome", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_disabilityfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_vineyard", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "events_conferenceroom", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_alcoholfreedrinks", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_alcoholicdrinks", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "location_quietlocation", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_viewofthecountryside", "value": true}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/1188429141"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "a69745dc-4f1e-4f55-8484-a14a8d3311b6", "dateModified": "2025-07-24T20:24:32+02:00", "name": {"de": "Restaurant Malu", "en": "Restaurant Malu"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant Malu in Landquart bietet eine vielf\u00e4ltige K\u00fcche mit amerikanischen, internationalen und traditionellen Gerichten. Es ist familienfreundlich, rollstuhlgerecht und bietet sowohl Innen- als auch Aussenbereiche. Ideal f\u00fcr Paare, Familien und Gruppen.", "en": "The Malu Restaurant in Landquart offers a diverse cuisine with American, international, and traditional dishes. It is family-friendly, wheelchair accessible, and offers both indoor and outdoor areas. Ideal for couples, families, and groups."}, "description": {"de": "K\u00f6stliche Snacks, knackige Salate, leckere Bowls, saftige Burger", "en": "Delicious snacks, crunchy salads, tasty bowls, juicy burgers"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Landquart", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7302", "streetAddress": "Schulstrasse 78", "telephone": "+41 81 525 80 05", "email": "info@restaurant-malu.ch", "url": "https://www.restaurant-malu.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.957444100000004", "longitude": "9.562952208064512"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/f/e/8/f/fe8f0dd14b8a78488165cc23ae93cd13aeecdc23_bf200323457316d69397513710384b65.jpeg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Montag  bis Freitag: 09:00 - 22:00 Uhr\nSamstag: 11:00 - 22:00 Uhr\nSonntag: geschlossen", "en": "Monday to Friday: 09:00 - 22:00\nSaturday: 11:00 - 22:00\nSunday: closed"}, "servesCuisine": [{"name": "american"}, {"name": "bourgeois"}, {"name": "dessertMenu"}, {"name": "international"}, {"name": "sundayBrunch"}, {"name": "traditionalKitchen"}, {"name": "veganFriendly"}, {"name": "vegetarian"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/364906798"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "a7599578-574d-4557-beb8-b7482cbdd7c0", "dateModified": "2026-02-09T19:27:30+01:00", "name": {"de": "PATAP Nano - Kaffeer\u00f6sterei / Espressobar / Kaffeeshop", "en": "PATAP Nano - Coffeeroaster  / Espressobar / Coffeeshop", "fr": "PATAP Nano - Torr\u00e9faction / Bar \u00e0 expresso / Caf\u00e9"}, "disambiguatingDescription": {"de": "PATAP \u2013 unabh\u00e4ngig aus \u00dcberzeugung.\n\nKaffee mit Haltung & Geschmack. Kaffee ist politisch. Und sozial. Er ist Arbeit, Einkommen, Identit\u00e4t \u2013 vom Ursprung bis zur Tasse. Deshalb r\u00f6sten wir mit Haltung und klarem Ziel. Wir sind eine unabh\u00e4ngige Spezialit\u00e4tenr\u00f6sterei in der Schweiz.", "en": "PATAP \u2013 independently owned and operated.\n\nCoffee with character and flavour. Coffee is political. And social.\nIt represents work, income, identity \u2013 from its origin to the cup.\nThat is why we roast it with conviction and a clear goal.\nWe are an independent speciality roastery in Switzerland.", "fr": "PATAP \u2013 ind\u00e9pendant par conviction.\n\nUn caf\u00e9 qui a du caract\u00e8re et du go\u00fbt. Le caf\u00e9 est politique. Et social.\nIl est synonyme de travail, de revenus, d'identit\u00e9 \u2013 de son origine \u00e0 la tasse.\nC'est pourquoi nous le torr\u00e9fions avec conviction et un objectif clair.\nNous sommes une torr\u00e9faction ind\u00e9pendante sp\u00e9cialis\u00e9e en Suisse."}, "description": {"de": "<p><strong>Unser Ziel<br></strong>Kaffee, der gut schmeckt &ndash; und sich auch gut anf&uuml;hlt. Fair. Sauber. Transparent.</p><p><strong>Unsere Mission<br></strong>Exzellenter Kaffee mit Verantwortung.</p><p>&nbsp;</p><p>&nbsp;</p><p>Guter Kaffee entsteht da, wo Menschen wissen, was sie tun &ndash; und wof&uuml;r. Wir arbeiten mit Partner:innen, die nicht auf Masse, sondern auf Substanz setzen. Wir r&ouml;sten Kaffee so, wie er gemeint ist: Klar. Sauber. Eigenst&auml;ndig. Hell oder dunkel &ndash; wenn, dann richtig. Kein Kompromiss. Nur Charakter. Kaffee ist mehr als ein Getr&auml;nk. Er ist Begegnung, Kultur, Alltag und Ausnahme zugleich. Seit Jahrhunderten bringt Kaffee Menschen an einen Tisch. Zum Reden. Zum Streiten. Zum Nachdenken.</p><p>&nbsp;</p><p>Unsere Espressobar ist genau daf&uuml;r da. Ein Ort mit Haltung. Und verdammt gutem Kaffee. WARUM WIR KAFFEE R&Ouml;STEN? WEIL&rsquo;S N&Ouml;TIG IS. PUNKT. Kaffee ist nicht einfach Kaffee. Er ist Handel, Geschichte, Ausbeutung &ndash; und gleichzeitig Geschmack, Kultur und Begegnung. Wir r&ouml;sten, weil wir zeigen wollen, dass es anders geht: transparent, fair, kompromisslos gut. Unsere Kaffees kommen nicht aus anonymen Lagern, sondern direkt von Leuten, die wissen, was sie tun. Kleinfarmer:innen, Kooperativen, Familienbetriebe &ndash; Menschen mit Haltung. Wir kaufen direkt, zahlen Preise, die Sinn machen, und zeigen, was bei uns h&auml;ngen bleibt. Alles offen, alles sichtbar.</p><p>Unsere R&ouml;stungen zeigen, was Kaffee kann: Frucht, Tiefe, Klarheit &ndash; manchmal auch Ecken und Kanten. Keine Effekthascherei &ndash; nur ehrliches Handwerk mit Haltung. Und ja: Ohne die Produzent:innen w&auml;ren wir nix. Deshalb nehmen wir uns selbst nicht zu wichtig. Aber das, was wir tun, nehmen wir ernst.</p><p>Und weil Haltung nicht beim Kaffee aufh&ouml;rt &hellip; Backen wir genauso: Handwerkliches Brot. Selbstgemachte Kuchen. Ehrlich, pur, regional. Butter, Mehl und Co. kommen direkt von Erzeuger:innen aus der Umgebung. Ohne Kram. Ohne Kompromiss. Wie beim Kaffee. Ob Croissant zum Espresso oder Sauerteigbrot f&uuml;r daheim &ndash; alles, was wir machen, soll gut schmecken. Und sich gut anf&uuml;hlen.</p><p>PATAP ist nicht perfekt. Aber echt. Und das ist uns wichtiger.</p>", "en": "<p>Our goal: coffee that tastes good and does good. Fair. Clean. Transparent.</p>\n<p>Our mission: excellent coffee with responsibility.</p>\n<p>Good coffee is the result of the work of people who know what they are doing and why they are doing it. We work with partners who focus on substance rather than quantity. We roast coffee the way it should be: clear. Clean. Independent. Light or dark, but always perfect. No compromises. Only character. Coffee is more than a drink. It is an encounter, culture, everyday life and something special all at once. For centuries, coffee has brought people together around a table. To discuss. To debate. To reflect.</p>\n<p>&nbsp;</p>\n<p>That's what our espresso bar is for. A place with character. And damn good coffee. WHY DO WE ROAST COFFEE? BECAUSE IT'S NECESSARY. PERIOD. Coffee isn't just coffee. It stands for trade, history, exploitation, but also for taste, culture and encounters. We roast because we want to show that there is another way: transparent, fair, uncompromising in quality. Our coffees do not come from anonymous warehouses, but directly from people who know what they are doing. Small farmers, cooperatives, family businesses &ndash; people with attitude. We buy directly, pay fair prices and show what the result is. Everything is open, everything is visible.</p>\n<p>Our roasts show what coffee has to offer: fruity aromas, depth, clarity, sometimes even more pronounced notes. No gimmicks, just honest expertise and a strong attitude. And yes: without the producers, we would be nothing. That's why we don't take ourselves too seriously. But we take what we do very seriously.</p>\n<p>And because our attitude doesn't stop at coffee... We do the same with our bakery: artisan bread. Homemade cakes. Honest, pure, regional. Butter, flour and other ingredients come directly from local producers. No frills. No compromises. Just like with coffee. Whether it's a croissant with espresso or sourdough bread for home, everything we make has to taste good. And do good.</p>\n<p>PATAP isn't perfect. But it's authentic. And that's the most important thing for us.</p>", "fr": "<p>Notre objectif : un caf&eacute; qui a bon go&ucirc;t et qui fait du bien. &Eacute;quitable. Propre. Transparent.</p>\n<p>Notre mission : un excellent caf&eacute; responsable.</p>\n<p>Un bon caf&eacute; est le fruit du travail de personnes qui savent ce qu'elles font et pourquoi elles le font. Nous travaillons avec des partenaires qui misent sur la substance plut&ocirc;t que sur la quantit&eacute;. Nous torr&eacute;fions le caf&eacute; comme il se doit : clairement. Proprement. De mani&egrave;re ind&eacute;pendante. Clair ou fonc&eacute;, mais toujours parfait. Pas de compromis. Seulement du caract&egrave;re. Le caf&eacute; est plus qu'une boisson. Il est &agrave; la fois rencontre, culture, quotidien et exception. Depuis des si&egrave;cles, le caf&eacute; rassemble les gens autour d'une table. Pour discuter. Pour d&eacute;battre. Pour r&eacute;fl&eacute;chir.</p>\n<p>&nbsp;</p>\n<p>Notre bar &agrave; expresso est l&agrave; pour &ccedil;a. Un lieu qui a du caract&egrave;re. Et un caf&eacute; sacr&eacute;ment bon. POURQUOI NOUS TORR&Eacute;FIONS-NOUS DU CAF&Eacute; ? PARCE QUE C'EST N&Eacute;CESSAIRE. POINT BARRE. Le caf&eacute; n'est pas simplement du caf&eacute;. C'est du commerce, de l'histoire, de l'exploitation, mais aussi du go&ucirc;t, de la culture et des rencontres. Nous torr&eacute;fions parce que nous voulons montrer qu'il existe une autre voie : transparente, &eacute;quitable, d'une qualit&eacute; sans compromis. Nos caf&eacute;s ne proviennent pas d'entrep&ocirc;ts anonymes, mais directement de personnes qui savent ce qu'elles font. Petits agriculteurs, coop&eacute;ratives, entreprises familiales &ndash; des personnes qui ont une attitude. Nous achetons directement, payons des prix raisonnables et montrons ce qui nous reste. Tout est ouvert, tout est visible.</p>\n<p>Nos torr&eacute;factions montrent ce que le caf&eacute; peut offrir : des ar&ocirc;mes fruit&eacute;s, de la profondeur, de la clart&eacute;, parfois m&ecirc;me des notes plus prononc&eacute;es. Pas de effets de manche, juste un savoir-faire honn&ecirc;te et une attitude forte. Et oui : sans les producteurs, nous ne serions rien. C'est pourquoi nous ne nous prenons pas trop au s&eacute;rieux. Mais nous prenons ce que nous faisons tr&egrave;s au s&eacute;rieux.</p>\n<p>Et parce que notre attitude ne s'arr&ecirc;te pas au caf&eacute;... Nous faisons de m&ecirc;me avec la boulangerie : du pain artisanal. Des g&acirc;teaux faits maison. Honn&ecirc;tes, purs, r&eacute;gionaux. Le beurre, la farine et autres ingr&eacute;dients proviennent directement des producteurs locaux. Sans fioritures. Sans compromis. Comme pour le caf&eacute;. Qu'il s'agisse d'un croissant pour accompagner un espresso ou d'un pain au levain pour la maison, tout ce que nous faisons doit avoir bon go&ucirc;t. Et faire du bien.</p>\n<p>PATAP n'est pas parfait. Mais authentique. Et c'est ce qui compte le plus pour nous.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Stein am Rhein", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8260", "streetAddress": "Oberstadt 1", "telephone": "+41 77 507 27 31", "email": "info@patap.ch", "url": "https://patap.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6594694", "longitude": "8.8597778"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/8/1/1/4/8114114d54a8a50dd80cf6755cbbbeaff2f4e98d_f03d08b0709b3a40fbd1f9401aa7abfa.jpeg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Montag - Mittwoch geschlossen \nDonnerstag bis Sonntag 10-18 Uhr"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "coffeehouse"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/142986362"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "a777068e-2359-4194-bf44-670017c7f86c", "dateModified": "2025-02-17T13:28:20+01:00", "name": {"de": "Restaurant Linde", "en": "Restaurant Linde", "fr": "Restaurant Linde", "it": "Restaurant Linde"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant Linde in Roggwil bietet eine feine bodenst\u00e4ndige, Schweizer K\u00fcche. Das heimelige Ambiente sowie die Gastlichkeit, die gelebt wird, \u00fcberzeugt jeden.", "en": "The Restaurant Linde in Roggwil offers a fine down-to-earth, Swiss cuisine. The homely ambience as well as the hospitality that is lived convinces everyone.", "fr": "Le restaurant Linde \u00e0 Roggwil propose une d\u00e9licieuse cuisine suisse du terroir. L'ambiance chaleureuse et l'hospitalit\u00e9 qui y r\u00e8gne s\u00e9duisent tout le monde."}, "description": {"de": "Im Bistro werden den G\u00e4sten einfachere Gerichte f\u00fcr den kleinen Hunger serviert. Der lauschig-schattige Garten bietet im Sommer zus\u00e4tzlichen Platz zum Verweilen und Geniessen.\n\nDas Bier wird von der huus-braui aus Roggwil bezogen. Von den unfiltrierten Bierspezialit\u00e4ten sind jeweils mindestens drei Sorten im Offenausschank erh\u00e4ltlich. Zwei Mal j\u00e4hrlich findet zudem der Anlass \u00abBier und so\u00bb statt. Zu jedem der sieben G\u00e4nge wird ein passendes Bier serviert. Ein echter Tipp f\u00fcr Bierfans und Geniesser!", "en": "In the bistro, guests are served simpler dishes for the small appetite. The cozy, shady garden offers additional space to linger and enjoy in the summer.\n\nThe beer is sourced from huus-braui in Roggwil. At least three varieties of the unfiltered beer specialties are available by the glass. Twice a year, the event \"Beer and such\" takes place. A matching beer is served with each of the seven courses. A real tip for beer fans and connoisseurs!", "fr": "Le bistrot sert aux clients des plats simples pour les petites faims. En \u00e9t\u00e9, le jardin intime et ombrag\u00e9 offre un espace suppl\u00e9mentaire pour s'attarder et savourer.\n\nLa bi\u00e8re est fournie par la huus-braui de Roggwil. Au moins trois sortes de bi\u00e8res sp\u00e9ciales non filtr\u00e9es sont disponibles \u00e0 la pression. La manifestation \"Bier und so\" a lieu deux fois par an. Une bi\u00e8re adapt\u00e9e est servie avec chacun des sept plats. Un vrai conseil pour les amateurs de bi\u00e8re et les gourmets !"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Roggwil", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9325", "streetAddress": "Sankt Gallerstrasse 46", "telephone": "+41714551204", "email": "tobler@linde-roggwil.ch", "url": "http://www.linde-roggwil.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.502164050000005", "longitude": "9.398261200000004"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/3/c/1/f/3c1fc65918dd7816afc6245a0c860af8fb3c1d64_6ec798822fbbf04947349de8d4ef3712.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"en": "Mon 11:00-14:00 17:30-23:00\nTue 11:00-14:00 17:30-23:00\nWed 11:00-14:00 17:30-23:00\nThu 11:00-14:00 17:30-23:00\nFri 11:00-14:00 17:30-23:00\nSat closed\nSun closed", "fr": "Lu 11:00-14:00 17:30-23:00\nMar 11:00-14:00 17:30-23:00\nMer 11:00-14:00 17:30-23:00\nJeu 11:00-14:00 17:30-23:00\nVe 11:00-14:00 17:30-23:00\nSa ferm\u00e9\nDim ferm\u00e9"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/243203300"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "a90b0978-6c7b-43e6-9558-0d17632fc354", "dateModified": "2025-02-17T12:53:53+01:00", "name": {"de": "US-MEX Schaffhausen", "en": "US-MEX Schaffhausen", "fr": "US-MEX Schaffhouse"}, "disambiguatingDescription": {"de": "US-Mexikanischer Genuss zu fairen Preisen.", "en": "US-Mexican pleasure at fair prices.", "fr": "Le plaisir am\u00e9ricain-mexicain \u00e0 des prix raisonnables.\n"}, "description": {"de": "In der Fussg\u00e4ngerzone der Schaffhauser Altstadt liegt das Restaurant US-MEX. Lange \u00d6ffnungszeiten, grosse Portionen, g\u00fcnstige Preise und eine unkomplizierte Atmosph\u00e4re zeichnen dieses Restaurant aus. Es verf\u00fcgt \u00fcber 200 Sitzpl\u00e4tze inkl. Wintergarten. An warmen Tagen kommt eine grossz\u00fcgige Terrasse und ein charmanter Innenhof dazu. Das US-MEX l\u00e4sst einem mit seinem typisch mexikanischen Style den Alltag vergessen.", "en": "The US-MEX restaurant is located in the pedestrian zone of Schaffhausen\u2019s old town. The restaurant offers long opening hours, large portions, reasonable prices and an easy-going atmosphere. It has 200 seats including a winter garden. On warm days, a spacious terrace and a charming inner courtyard are added. US-MEX lets you forget about everyday life with its typical Mexican style.", "fr": "Le restaurant US-MEX est situ\u00e9 dans la zone pi\u00e9tonne de la vieille ville de Schaffhouse. Ses longues heures d\u2019ouverture, ses portions g\u00e9n\u00e9reuses, ses prix abordables et son atmosph\u00e8re d\u00e9tendue le d\u00e9marquent de fa\u00e7on unique. Il dispose de 200 places assises, v\u00e9randa comprise. Aux beaux jours, une grande terrasse et une jolie cour int\u00e9rieure viennent s\u2019y rajouter. Les plats mexicains typiques du US-MEX vous feront oublier votre quotidien."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8200", "streetAddress": "Vordergasse 43", "telephone": "+41 52 649 40 40", "email": "schaffhausen@usmex.ch", "url": "http://www.usmex.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6960895", "longitude": "8.6361913"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/f/5/e/6f5e5d0509ffe27ef30a5bab3c106316632f8c8f_771673415a6e8c0ea31c934fe1176e1a.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Mo 11:30 \u2013 22:30\nDi 11:30 \u2013 22:30\nMi 11:30 \u2013 22:30\nDo 11:30 \u2013 22:30\nFr 11:30 \u2013 23:00\nSa 11:30 \u2013 23:00\nSo 11:30 \u2013 22:00"}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "american"}, {"name": "homeDeliveryService"}, {"name": "mexican"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/8621647085"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "a999ed1a-7b9a-4c36-af65-56b174cd58a1", "dateModified": "2025-07-24T20:24:32+02:00", "name": {"de": "Restaurant Zanai", "en": "Restaurant Zanai"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant Zanai im Rehazentrum Valens bietet frische, regionale und saisonale Schweizer K\u00fcche. Es ist t\u00e4glich ge\u00f6ffnet und serviert auch laktose- und glutenfreie Gerichte auf Anfrage. G\u00e4ste k\u00f6nnen wechselnde Wochenhits geniessen.", "en": "The Zanai Restaurant at the Valens Rehabilitation Center offers fresh, regional, and seasonal Swiss cuisine. It is open daily and also serves lactose-free and gluten-free dishes upon request. Guests can enjoy changing weekly specials."}, "description": {"de": "Bei uns geniessen Sie frische, regionale, saisonale K\u00f6stlichkeiten aus der Schweizer K\u00fcche, serviert in modernen Interpretationen. Zus\u00e4tzlich zu unseren saisonalen Spezialit\u00e4ten und der \u00e0-la-carte-Auswahl pr\u00e4sentieren wir Ihnen jede Woche wechselnde \u00abWochenhits\u00bb. Diese exklusiven Kreationen unseres K\u00fcchenteams sind stets frisch, innovativ und spiegeln die Vielfalt der Schweizer K\u00fcche wider.\n\nAuf Wunsch kochen wir auch laktose- und glutenfrei und informieren Sie gerne \u00fcber die verwendeten Zutaten in unseren Gerichten.\n\nDas Restaurant Zanai befindet sich im Rehazentrum Valens und ist t\u00e4glich ge\u00f6ffnet. Wir freuen uns auf Ihren Besuch!", "en": "Here you can enjoy fresh, regional, seasonal delicacies from Swiss cuisine, served in modern interpretations. In addition to our seasonal specialities and \u00e0 la carte selection, we present changing &quot;weekly hits&quot; every week. These exclusive creations from our kitchen team are always fresh, innovative and reflect the diversity of Swiss cuisine.\n\nOn request, we also cook lactose- and gluten-free and will be happy to inform you about the ingredients used in our dishes.\n\nThe restaurant Zanai is located in the  rehabilitation centre in Valens and is open daily. We look forward to your visit!"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Valens", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7317", "streetAddress": "Taminaplatz 1", "telephone": "+41 58 511 15 55", "email": "zanai@kliniken-valens.ch", "url": "https://www.restaurant-zanai.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.9698933", "longitude": "9.4833655"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/2/e/e/2/2ee291bea11bcb1657a5f962e3e1f612b9b98963_5fc079418072e2d7e0c065a2366cb549.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "\u00d6ffnungszeiten\nMontag bis Sonntag\n11.30 \u2013 21.30 Uhr\n\nWarme K\u00fcche\n11.30 \u2013 20.00 Uhr\n\nPizzen\n11.30 \u2013 14.00 Uhr und\n17.30 \u2013 20.30 Uhr\n(Donnerstag bis Montag)"}, "servesCuisine": [{"name": "bourgeois"}, {"name": "coffeehouse"}, {"name": "fish"}, {"name": "glutenFreeCuisine"}, {"name": "homeDeliveryService"}, {"name": "italian"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "pizzeria"}, {"name": "season"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "traditionalKitchen"}, {"name": "vegetarian"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/419793506"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "aa45e1bd-a179-4584-b7b9-2fb7b296ab3a", "dateModified": "2025-07-22T19:24:44+02:00", "name": {"de": "Bergwirtschaft K\u00f6belisberg", "en": "Bergwirtschaft K\u00f6belisberg", "fr": "Bergwirtschaft K\u00f6belisberg", "it": "Bergwirtschaft K\u00f6belisberg"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Der \u00abK\u00f6belisberg\u00bb ist im Winter und Sommer ein Ausflug wert. Die Wirtschaft auf dem K\u00f6belisberg ist ein h\u00e4ufig gew\u00e4hltes Wanderziel.", "en": "The \u201cK\u00f6belisberg\u201d is worth a visit in winter and summer. The inn on the K\u00f6belisberg is a frequently chosen hiking destination."}, "description": {"de": "Nach ca. 45 Gehminuten erreicht man die Bergwirtschaft K\u00f6belisberg. Ab Parkplatz Burg (n\u00e4he Wasserfluh). Entsch\u00e4digt f\u00fcr den einfachen Aufstieg wird man mit einem wundersch\u00f6nen Panorama. Im Winter darf man sich den Fondue- oder Raclettplausch vor einer rasanten Schlittelfahrt nicht entgehen lassen. Im Sommer werden Sie mit einem K\u00f6beli-Teller verw\u00f6hnt. Unser neues Massenlager bietet Platz f\u00fcr 10 Personen. Geniessen Sie ein feines Essen und staunen \u00fcber das Sternenpanorama. Am n\u00e4chsten Morgen sind Sie als Erster auf dem Berg und haben vielleicht noch die Gelegenheit scheues Wild zu beobachten und dann ein reichhaltiges Fr\u00fchst\u00fcck zu geniessen.", "en": "<p>The K\u00f6belisberg mountain restaurant is approx. 45 minutes&#39; walk away. From the Burg parking lot (near Wasserfluh). You will be rewarded for the easy ascent with a wonderful panorama. In winter, don&#39;t miss the fondue or raclette before a speedy toboggan run. In summer you will be spoiled with a K\u00f6beli plate. Our new dormitory offers space for 10 people. Enjoy a delicious meal and marvel at the starry panorama. The next morning you will be the first on the mountain and may have the opportunity to observe shy game and then enjoy a hearty breakfast.</p><p></p><p></p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Lichtensteig", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "St. Gallen", "postalCode": "9620", "streetAddress": "K\u00f6belisberg", "telephone": "+41 79 479 95 57", "email": "team@koebelisberg.com", "url": "https://koebelisberg.com/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.3139253", "longitude": "9.1094641"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/4/5/5/8/45585e6f2f9cbc1565a68617e909b12a31d5dbf8_f653f6f512e4381dbfe47901adedcf59.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "openingHours": {"de": "Mittwoch\u2013Samstag, ab. 9.30 Uhr\nSonntag, 8\u201320 Uhr\n\nMontag und Dienstag Ruhetag\n\nBei schlechten Witterungsverh\u00e4ltnissen behalten wir uns vor, fr\u00fcher zu schliessen."}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "sport_chargingstationEbikes", "value": true}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/373704829", "googlePlaceId": "ChIJKZa9QK3EmkcRt0TcOh220ls"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "aae107ea-0469-4623-ad99-0a8c5b3bc3b9", "dateModified": "2025-02-17T19:38:12+01:00", "name": {"de": "Cocktail-Werkstatt in der Eventlocation zur Werkstatt", "en": "Cocktail Workshop at Restaurant zur Werkstatt", "fr": "Atelier cocktail au restaurant zur Werkstatt", "it": "Laboratorio di cocktail presso il Ristorante zur Werkstatt"}, "disambiguatingDescription": {"de": "F\u00fcr Cocktails unter Anleitung", "en": "For cocktails under guidance \n", "fr": "Pour les cocktails sous instruction \n", "it": "Per i cocktail sotto guida \n"}, "description": {"de": "Warum nicht mal hinter der Bar dem Cocktail-Profi \u00fcber die Schultern schauen \u2013 statt vor der Bar stehen? Der Barkeeper zeigt Schritt f\u00fcr Schritt die verschiedenen Mix-Arten und worauf es bei der hohen Kunst des Cocktails zubereiten ankommt. Und nun sind die G\u00e4ste dran! Mit der passenden Ap\u00e9roplatte aus der K\u00fcche, eignet sich der Workshop wunderbar f\u00fcr einen Event.\n\nBarkeeper und Cocktails w\u00e4hrend 90 Minuten inkl. Ap\u00e9roplatte, Mineral und Cocktail-Rezepte zum Mitnehmen\n\nCHF 75 / Person inkl. MwSt. \n\nT\u00e4glich buchbar ab 8 Personen", "en": "Why not look over the shoulders of a professional cocktail maker behind the bar instead of standing in front of it? The bartender demonstrates step by step the different types of mix and what is important in the fine art of cocktail making. And now it's the guests' turn! With the matching aperitif platter from the kitchen, the workshop is perfect for an event. Bartender and cocktails for 90 minutes incl. aperitif platter, mineral water and cocktail recipes to take away CHF 75 / person incl. VAT. Bookable daily from 8 persons", "fr": "Pourquoi ne pas regarder par-dessus l'\u00e9paule du professionnel du cocktail derri\u00e8re le bar - au lieu de rester devant le bar ? Le barman montre \u00e9tape par \u00e9tape les diff\u00e9rents types de m\u00e9langes et ce qui est important dans le grand art de la pr\u00e9paration des cocktails. Et maintenant, c'est au tour des invit\u00e9s ! Avec le plateau d'ap\u00e9ritif appropri\u00e9 de la cuisine, l'atelier convient parfaitement \u00e0 un \u00e9v\u00e9nement. Barman et cocktails pendant 90 minutes, y compris plateau ap\u00e9ritif, min\u00e9raux et recettes de cocktails \u00e0 emporter CHF 75 / personne, TVA comprise. R\u00e9servable tous les jours \u00e0 partir de 8 personnes", "it": "Perch\u00e9 non guardare alle spalle di un professionista della preparazione di cocktail dietro il bancone del bar, invece di stare in piedi davanti ad esso? Il barman vi mostra passo dopo passo i diversi tipi di miscela e cosa \u00e8 importante nell'arte della preparazione dei cocktail. E ora tocca agli ospiti! Con il piatto da aperitivo abbinato dalla cucina, il workshop \u00e8 perfetto per un evento. Bartender e cocktail per 90 minuti, incluso piatto di aperitivi, acqua minerale e ricette di cocktail da portare via CHF 75 / persona IVA inclusa. Prenotabile ogni giorno a partire da 8 persone"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Marktplatz 11", "telephone": "+41 71 226 09 90", "email": "kontakt@zurwerkstatt-sg.ch", "url": "https://www.zurwerkstatt-sg.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.425561", "longitude": "9.375021"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/3/4/7/4/347432e7c2df46ca1a79ba229cae1cd5697d9b83_4862fe291064d35ffa4e7723d2e0361c.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/10705895705"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "aaee46c2-dbc8-4b0b-b512-80746fb34b8a", "dateModified": "2025-02-17T19:38:12+01:00", "name": {"de": "Speiserestaurant Maienhalde", "en": "Restaurant Maienhalde", "fr": "Restaurant Maienhalde", "it": "Ristorante Maienhalde"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Essen und Trinken mitten in den Rebbergen mit wundersch\u00f6ner Aussicht auf das St.Galler Rheintal.", "en": "Eating and drinking in the middle of the vineyards with a beautiful view of the St.Gallen Rhine Valley.", "fr": "Manger et boire au milieu des vignes avec une vue magnifique sur la vall\u00e9e du Rhin saint-galloise.", "it": "Mangiate e bevete in mezzo ai vigneti con una splendida vista sulla Valle del Reno sangallese."}, "description": {"de": "Das Speiserestaurant wird bereits in der vierten Generation gef\u00fchrt. Nebst der allseits beliebten gutb\u00fcrgerlichen K\u00fcche werden auch stets frische und saisonale Spezialit\u00e4ten angeboten. Die R\u00e4umlichkeiten bieten Platz f\u00fcr Anl\u00e4sse und Feiern f\u00fcr Gross und Klein \u2013 sei dies im Saal oder in einem der gem\u00fctlichen St\u00fcbli. Belohnt werden die G\u00e4ste auch mit einer herrlichen Aussicht auf das St.Galler Rheintal und das benachbarte Vorarlberg.\n\nDas Reb- und Weingut steht f\u00fcr umweltnahen IP-Weinbau. Die grosse Sortenvielfalt, die im modernen Kelterungsbetrieb produziert wird, enth\u00e4lt sowohl traditionelle Weine als auch neue Kreationen.\n\nDas Speiserestaurant Maienhalde ist erster Etappenort auf der kulinarischen Wanderung im Rheintal und verw\u00f6hnt die G\u00e4ste mit der Vorspeise.", "en": "The restaurant is now in its fourth generation. In addition to the popular homestyle cuisine, fresh and seasonal specialities are always on offer. The venue has space for events and celebrations for young and old \u2013 whether in the large dining room or in one of the cosy st\u00fcblis . Guests are also treated to a magnificent view of the St.Gallen Rhine Valley and the neighbouring Vorarlberg. \n\nThe vineyard and winery are known for their environmentally friendly wine-growing practices. The large assortment of varieties produced in the modern winery includes both traditional wines and new creations.\n\nThe Maienhalde restaurant is the first stop on the culinary hike in the Rhine Valley and treats guests to an appetizer. ", "fr": "Le restaurant est d\u00e9j\u00e0 g\u00e9r\u00e9 par la quatri\u00e8me g\u00e9n\u00e9ration de la m\u00eame famille. En dehors de la bonne cuisine traditionnelle incontournable, on y trouve aussi des sp\u00e9cialit\u00e9s culinaires saisonni\u00e8res et toujours pr\u00e9par\u00e9es \u00e0 partir de produits frais. Ici, il y a suffisamment de place pour organiser des \u00e9v\u00e9nements pour petits et grands, soit dans la grande salle ou dans l\u2019un des agr\u00e9ables st\u00fcblis. Les convives y sont aussi r\u00e9compens\u00e9s par une vue magnifique sur la vall\u00e9e du Rhin de Saint-Gall et le Voralberg voisin.\n\nLe domaine viticole pr\u00f4ne la conception \u00e9cologique de la viticulture int\u00e9gr\u00e9e (PI). Le grand assortiment de vari\u00e9t\u00e9s produites dans cette entreprise de vinification contient autant de vins traditionnels que de nouvelles cr\u00e9ations.\n\nLe restaurant gastronomique Maienhalde est le premier lieu d'\u00e9tape de la randonn\u00e9e culinaire dans la vall\u00e9e du Rhin et r\u00e9gale les h\u00f4tes avec l'entr\u00e9e. ", "it": "La guida del ristorante \u00e8 ormai nelle mani della quarta generazione. Oltre all\u2019acclamatissima cucina casalinga, vengono sempre offerte anche specialit\u00e0 fresche e stagionali I locali offrono spazi adeguati per eventi e ricorrenze di ogni tipo e per ogni et\u00e0, sia nel salone che nell\u2019accogliente st\u00fcbli. Gli ospiti vengono poi deliziati anche con una superba vista sulla Valle del Reno di San Gallo e sul vicino Vorarlberg.\n\nIl vigneto e la tenuta vinicola utilizzano metodi di viticoltura ecologici secondo il sistema di produzione integrata. La grande variet\u00e0 di vitigni prodotti nel moderno stabilimento di torchiatura comprende sia vini tradizionali che nuove creazioni.\n\nIl ristorante Maienhalde \u00e8 la prima tappa dell'escursione culinaria nella Valle del Reno e offre agli ospiti un aperitivo. "}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Berneck", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9442", "streetAddress": "Maienhalde 1028", "telephone": "+41 71 744 13 62", "email": "restaurant@maienhalde.ch", "url": "http://www.maienhalde.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4263311", "longitude": "9.6027166"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/9/c/9/5/9c959b2a68bc8d30e53d550e958d9f7da4727f15_6fcbc2bc6b349cfa4a2ff8cac7ba0447.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Reb- und Weingut\nMontag - Freitag 09.00 - 12.00 / 13.00 - 18.00\nSamstag 09.00 - 12.00 / 13.00 - 16.00", "en": "Vineyard and winery\nMonday - Friday 09.00 - 12.00 / 13.00 - 18.00\nSaturday 09.00 - 12.00 / 13.00 - 16.00", "fr": "Vignoble et domaine viticole\nLundi - Vendredi 09.00 - 12.00 / 13.00 - 18.00\nSamedi 09.00 - 12.00 / 13.00 - 16.00", "it": "Vigneto e cantina\nLuned\u00ec - venerd\u00ec 09.00 - 12.00 / 13.00 - 18.00\nSabato 09.00 - 12.00 / 13.00 - 16.00"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "14:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "14:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "14:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "14:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "21:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "servesCuisine": [{"name": "localKitchen"}, {"name": "marketFreshDishes"}, {"name": "swissSpecialties"}], "award": [{"name": "gilde"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/1807877684"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "ab4f4fe0-d512-4445-9ccd-8f927df26a2d", "dateModified": "2026-02-02T18:47:57+01:00", "name": {"de": "Klosterbistro Da Focacceria", "en": "Kloster Bistro Da Focacceria", "fr": "Le bistrot du monast\u00e8re Da Focacceria", "it": "Kloster Bistro Da Focacceria"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Gemeinsam geniessen", "en": "Enjoy together", "fr": "Savourer ensemble", "it": "Godere insieme"}, "description": {"de": "<p>Das Klosterbistro befindet sich im wundersch&ouml;nen St.Galler Stiftsbezirk in der N&auml;he des Gallusplatzes. Im Sommer bietet sich der Sonnenplatz f&uuml;r einen k&uuml;hlen Ap&eacute;ro an. Im Winter wird es drinnen bei Kaffee- und Teeduft gem&uuml;tlich. Kulinarisch bietet das Klosterbistro viele hausgemachte Leckereien aus der focacceria. Dazu geh&ouml;ren ofenfrische Focaccias, Lasagne und Parmigiana, herzhafte Suppen und Quiches. F&uuml;r am Nachmittag Kuchen und Torten. Auserlesene Weine und regionale Biere runden das Angebot ab.</p>", "en": "The Klosterbistro is located in the beautiful St.Galler Stiftsbezirk near the Gallusplatz. In summer, the sunny place is ideal for a cool aperitif. In winter it is cozy inside with the smell of coffee and tea. Culinarily, the Klosterbistro offers many homemade treats from the focacceria. These include oven-fresh focaccias, lasagna and parmigiana, hearty soups and quiches. For in the afternoon, cakes and pies. Selected wines and regional beers complete the offer.  ", "fr": "Le bistrot du monast\u00e8re se trouve dans le magnifique quartier de l'abbaye de Saint-Gall, \u00e0 proximit\u00e9 de la Gallusplatz. En \u00e9t\u00e9, la place ensoleill\u00e9e est id\u00e9ale pour prendre un ap\u00e9ro au frais. En hiver, c'est \u00e0 l'int\u00e9rieur que l'on se sent bien avec l'odeur du caf\u00e9 et du th\u00e9. C\u00f4t\u00e9 culinaire, le Klosterbistro propose de nombreux d\u00e9lices faits maison de la focacceria. Il s'agit notamment de focaccias fra\u00eechement sorties du four, de lasagnes et de parmigiana, de soupes savoureuses et de quiches. Pour l'apr\u00e8s-midi, des g\u00e2teaux et des tartes. Des vins s\u00e9lectionn\u00e9s et des bi\u00e8res r\u00e9gionales compl\u00e8tent l'offre.  ", "it": "Il Klosterbistro si trova nel bellissimo quartiere dell'Abbazia di San Gallo, vicino alla Gallusplatz. In estate, il luogo soleggiato \u00e8 perfetto per un fresco aperitivo. In inverno, \u00e8 accogliente all'interno con l'odore del caff\u00e8 e del t\u00e8. Dal punto di vista culinario, il Klosterbistro offre molte prelibatezze fatte in casa dalla focacceria. Questi includono focacce fresche di forno, lasagne e parmigiana, zuppe abbondanti e quiches. Per il pomeriggio, torte e crostate. Vini selezionati e birre regionali completano l'offerta.  "}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "SG", "postalCode": "9000", "streetAddress": "Klosterhof 6e", "telephone": "071 222 16 15", "email": "info@klosterbistro.ch", "url": "https://klosterbistro.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.42254", "longitude": "9.37722"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/b/b/8/0bb884ab157f208ce72a52566958dc165a7b0367_0408f55f50711637180e15c49cb7b2fb.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:30", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:30", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:30", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:30", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:30", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:30", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "servesCuisine": [{"name": "bistro"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/642815916"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "abfe243f-1e2d-47cc-955a-a6cbe23d7b51", "dateModified": "2025-02-18T18:48:12+01:00", "name": {"de": "Caf\u00e9 am Rheinquai", "en": "Caf\u00e9 am Rheinquai", "fr": "Caf\u00e9 am Rheinquai"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Caf\u00e9 mit idyllischer Lage direkt am Rhein", "en": "The caf\u00e9 with an idyllic location directly near the Rhine\n", "fr": "Le caf\u00e9 avec une situation idyllique directement au bord du Rhin\n"}, "description": {"de": "Mit viel Sorgfalt zubereitete Fr\u00fchst\u00fccke (Brunches), selbstgemachte Kuchen und Torten sowie auserlesene Caf\u00e9- und Teespezialit\u00e4ten bilden den Kern unseres Angebots.\n\u00dcber Mittag servieren wir Tellergerichte, Suppen, Fladenbrote und Marktsalate, f\u00fcr den Nachmittag und fr\u00fchen Abend gibt es unsere Ap\u00e9roh\u00e4ppchen.\nIn unserem Caf\u00e9 legen wir Wert auf qualitativ hochstehende Produkte und stellen fast alles vor Ort selber her. Wir setzen, soweit m\u00f6glich, auf regional, fair und biologisch hergestellte Lebensmittel. F\u00fcr gr\u00f6ssere Gruppen unterbreiten wir gerne eine Offerte f\u00fcr Morgenessen, Mittagessen oder einen Ap\u00e9roanlass.", "en": "Carefully prepared breakfasts (brunches), homemade cakes and tarts as well as exquisite coffee and tea specialities form the core of our offer.\nAt lunchtime, we serve platters, soups, flatbreads and market salads, while in the afternoon and early evening we offer our aperitif snacks.\nIn our caf\u00e9, we emphasise high-quality products and produce almost everything ourselves on site. As far as possible, we use regional, fair and organic food. For larger groups, we are happy to make you an offer for breakfast, lunch or an aperitif event.", "fr": "Des petits-d\u00e9jeuners (brunchs) pr\u00e9par\u00e9s avec soin, des g\u00e2teaux et des tartes faits maison ainsi que des sp\u00e9cialit\u00e9s de caf\u00e9 et de th\u00e9 s\u00e9lectionn\u00e9es constituent le c\u0153ur de notre offre.\n\u00c0 midi, nous servons des plats \u00e0 l'assiette, des soupes, des galettes et des salades du march\u00e9, et pour l'apr\u00e8s-midi et le d\u00e9but de soir\u00e9e, nous proposons nos amuse-bouches ap\u00e9ritifs.\nDans notre caf\u00e9, nous accordons une grande importance \u00e0 la qualit\u00e9 des produits et nous fabriquons presque tout sur place. Dans la mesure du possible, nous misons sur des aliments r\u00e9gionaux, \u00e9quitables et biologiques. Pour les groupes plus importants, nous vous soumettons volontiers une offre pour le petit-d\u00e9jeuner, le d\u00e9jeuner ou un ap\u00e9ritif."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "Schaffhausen", "postalCode": "8200", "streetAddress": "Fischerstubeng\u00e4sschen 2", "telephone": "+41 52 659 37 94", "email": "reservation@cafe-am-rheinquai.ch", "url": "https://cafe-am-rheinquai.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6953761", "longitude": "8.6423408"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/a/a/9/4/aa94fb6ac2a6f396b45b731b916ddc3b058d7f6b_dccd98bc6e33b5eb3e28e4fac435cf3f.JPG"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "MI bis SA 9.00-18.00\nSO 9.00-17.30\nMO und DI geschlossen"}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "breakfast"}, {"name": "coffeehouse"}, {"name": "homeDeliveryService"}, {"name": "simpleKitchen"}], "award": [{"name": "okgo"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/10967821232"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Bakery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "ae06997a-2ab1-40e5-8359-143056456040", "dateModified": "2025-10-28T17:27:53+01:00", "name": {"de": "Ap\u00e9ro-Korb der B\u00e4ckerei F\u00fcger", "en": "Ap\u00e9ro basket from bakery F\u00fcger", "fr": "Ap\u00e9ro pique-nique de la boulangerie F\u00fcger", "it": "Il cestino Ap\u00e9ro dal panificio F\u00fcger"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Genussregion St.Gallen-Bodensee wartet mit sch\u00f6nen Picknickpl\u00e4tzen.", "en": "The St.Gallen-Lake Constance leisure region is full of beautiful picnic spots.", "fr": "La r\u00e9gion des saveurs de Saint-Gall-Lac de Constance vous attend avec de belles places de pique-nique.", "it": "La regione dei piaceri di San Gallo-Lago di Costanza vi aspetta con bellissimi posti per picnic."}, "description": {"de": "<p class=\"MsoNormal\">Sei es am Bodenseeufer beim Forum W\u00fcrth in Rorschach, beim\nHafen in Steinach oder bei den Drei Weieren in St.Gallen. Sowohl in der Stadt\nals auch auf dem Land gibt es Pl\u00e4tze zum Ausruhen und Entspannen.<o:p></o:p></p><p class=\"MsoNormal\">Die B\u00e4ckerei F\u00fcger mit Standorten in St.Gallen, Rorschach,\nSteinach und M\u00f6rschwil hat einen Korb mit verschiedenen K\u00f6stlichkeiten\nzusammengestellt. Um im Trockenen sitzen zu k\u00f6nnen, gibt es ein buntes Tuch,\ndas als Picknickdecke dient. Dieses erz\u00e4hlt von der Vision der Riklin-Br\u00fcder\nund dem BIGNIK. Der Ap\u00e9ro-Korb ist f\u00fcr 2 Personen buchbar. Weitere\nSpezialit\u00e4ten k\u00f6nnen direkt vor Ort bei F\u00fcger bezogen werden.<o:p></o:p></p><p class=\"MsoNormal\"><b>So funktioniert's:</b><o:p></o:p></p><p class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" data-v-360ed6ae=\"\" style=\"margin-bottom: 1rem; color: rgb(31, 31, 31); font-family: Inter, -apple-system, BlinkMacSystemFont, &quot;Segoe UI&quot;, Roboto, &quot;Helvetica Neue&quot;, Arial, &quot;Noto Sans&quot;, sans-serif, &quot;Apple Color Emoji&quot;, &quot;Segoe UI Emoji&quot;, &quot;Segoe UI Symbol&quot;, &quot;Noto Color Emoji&quot;; font-size: 17px; letter-spacing: -0.05px;\">\n\n\n\n\n\n</p><ul style=\"margin-top:0cm\" type=\"disc\">\n <li class=\"MsoNormal\">Beziehe den Ap\u00e9ro-Korb w\u00e4hrend den&nbsp;\u00d6ffnungszeiten&nbsp;am gebuchten\n     Standort der B\u00e4ckerei F\u00fcger.<o:p></o:p></li>\n <li class=\"MsoNormal\">Suche dir einen gem\u00fctlichen Platz im Freien und geniesse das leckere\n     Picknick.<o:p></o:p></li>\n <li class=\"MsoNormal\">Anschliessend\n     den Korb mit dem schmutzigen Geschirr w\u00e4hrend den \u00d6ffnungszeiten der\n     B\u00e4ckerei F\u00fcger am jeweiligen Standort zur\u00fcckgeben.</li></ul><p><br></p><p class=\"MsoNormal\"><b>Im Preis inklusive</b>:<o:p></o:p></p><ul style=\"margin-top:0cm\" type=\"disc\">\n <li class=\"MsoNormal\">Picknick-Korb\n     gef\u00fcllt mit regionalen Spezialit\u00e4ten von der B\u00e4ckerei F\u00fcger:<o:p></o:p></li>\n <ul style=\"margin-top:0cm\" type=\"circle\">\n  <li class=\"MsoNormal\">2&nbsp;Panach\u00e9<o:p></o:p></li>\n  <li class=\"MsoNormal\">4\n      verschiedene Canap\u00e9 (auch vegan und vegetarisch erh\u00e4ltlich)<o:p></o:p></li>\n  <li class=\"MsoNormal\">2\n      Focaccia Tomate/Mozzarella (vegane Option: Oliven-Tapenade)<o:p></o:p></li>\n  <li class=\"MsoNormal\">2\n      verschiedene Spezialsalate (auch vegan und vegetarisch erh\u00e4ltlich)<o:p></o:p></li>\n  <li class=\"MsoNormal\">2\n      Party-B\u00fcrli<o:p></o:p></li>\n  <li class=\"MsoNormal\">2\n      K\u00e4se-Spiessli<o:p></o:p></li>\n  <li class=\"MsoNormal\">2\n      Antipasti-Spiessli<o:p></o:p></li>\n  <li class=\"MsoNormal\">2\n      Zitronencakes<o:p></o:p></li>\n  <li class=\"MsoNormal\">2\n      Brownies<o:p></o:p></li>\n </ul>\n <li class=\"MsoNormal\">Originales,\n     handgen\u00e4htes BIGNIK-Tuch<o:p></o:p></li>\n <li class=\"MsoNormal\">Teller,\n     Besteck und Gl\u00e4ser</li></ul><p><b><br></b></p><p><b>Standorte:</b><br></p><p>\n\n\n\n\n\n</p><ul style=\"margin-top:0cm\" type=\"disc\">\n <li class=\"MsoNormal\">B\u00e4ckerei\n     F\u00fcger, Kirchstrasse 2, 9402 M\u00f6rschwil, Telefonnummer: +41 71 866 12 19<o:p></o:p></li>\n <li class=\"MsoNormal\">B\u00e4ckerei\n     F\u00fcger, Schulstrasse 2, 9323 Steinach, Telefonnummer: +41 71 571 04 77<o:p></o:p></li>\n <li class=\"MsoNormal\">B\u00e4ckerei\n     F\u00fcger, St. Gallerstrasse 13, 9400 Rorschach, Telefonnummer: +41 71 841 20\n     16<o:p></o:p></li>\n <li class=\"MsoNormal\">B\u00e4ckerei\n     F\u00fcger, Metallstrasse 18, 9000 St. Gallen, Telefonnummer: +41 71 222 20 12<o:p></o:p></li>\n</ul><ul style=\"margin-top:0cm\" type=\"disc\">\n</ul><p class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" data-v-360ed6ae=\"\" style=\"margin-bottom: 1rem; color: rgb(31, 31, 31); font-family: Inter, -apple-system, BlinkMacSystemFont, &quot;Segoe UI&quot;, Roboto, &quot;Helvetica Neue&quot;, Arial, &quot;Noto Sans&quot;, sans-serif, &quot;Apple Color Emoji&quot;, &quot;Segoe UI Emoji&quot;, &quot;Segoe UI Symbol&quot;, &quot;Noto Color Emoji&quot;; font-size: 17px; letter-spacing: -0.05px;\"><br></p>", "en": "<p data-v-20c93902=\"\" class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" style=\"margin-bottom: 1rem;\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">Whether on the shores of Lake Constance at Forum W\u00fcrth in Rorschach, at the harbour in Steinach or at the Drei Weieren in St.Gallen. There are places to rest and relax in both the city and the countryside.</span></p><p data-v-20c93902=\"\" class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" style=\"margin-bottom: 1rem;\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">The F\u00fcger bakery, with branches in St.Gallen, Rorschach, Steinach and M\u00f6rschwil, has put together a basket of various delicacies. The aperitif basket can be booked for 2 people. Other specialities can be bought on the spot from F\u00fcger.</span></p>", "fr": "<p class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" data-v-20c93902=\"\" style=\"margin-bottom: 1rem;\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">Que ce soit sur les rives du lac de Constance, pr\u00e8s du Forum W\u00fcrth \u00e0 Rorschach, pr\u00e8s du port \u00e0 Steinach ou pr\u00e8s des Drei Weieren \u00e0 Saint-Gall. En ville comme \u00e0 la campagne, il y a des endroits pour se reposer et se d\u00e9tendre.</span></p><p class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" data-v-20c93902=\"\" style=\"margin-bottom: 1rem;\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">La boulangerie F\u00fcger, qui poss\u00e8de des sites \u00e0 Saint-Gall, Rorschach, Steinach et M\u00f6rschwil, a pr\u00e9par\u00e9 une corbeille contenant diff\u00e9rents d\u00e9lices. Le panier ap\u00e9ritif peut \u00eatre r\u00e9serv\u00e9 pour deux personnes. D'autres sp\u00e9cialit\u00e9s peuvent \u00eatre achet\u00e9es directement sur place chez F\u00fcger.</span></p>", "it": "<p class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" data-v-20c93902=\"\" style=\"margin-bottom: 1rem;\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">Sulle rive del Lago di Costanza, al Forum W\u00fcrth di Rorschach, al porto di Steinach o alle Drei Weieren di San Gallo. Ci sono luoghi per riposare e rilassarsi sia in citt\u00e0 che in campagna.</span></p><p class=\"rich-text-paragraph\" piano-view-event=\"false\" data-v-20c93902=\"\" style=\"margin-bottom: 1rem;\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\" style=\"\">La panetteria F\u00fcger, con sedi a San Gallo, Rorschach, Steinach e M\u00f6rschwil, ha preparato un cestino con varie prelibatezze. Il cestino dell'aperitivo pu\u00f2 essere prenotato per 2 persone. Altre specialit\u00e0 possono essere acquistate direttamente in loco da F\u00fcger.</span></p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "M\u00f6rschwil", "postalCode": "9402 ", "streetAddress": "Kirchstrasse 2", "telephone": "+41 71 866 12 19", "email": "info@fueger.ch", "url": "https://fueger-handmade.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.468141013402935", "longitude": "9.423699937437831"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/b/b/4/6/bb46311e0120bf57a4bbd4ea80c68dc13d496a67_6d5f5447c8aaff0b94fe44559f1302c5.jpg"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/745742088"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "MountainRestaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "af3b8400-d29a-401a-8757-fd754d43dcaf", "dateModified": "2025-07-23T20:22:24+02:00", "name": {"de": "Berggasthaus Eggwald", "en": "Berggasthaus Eggwald"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Berggasthaus Eggwald liegt hoch \u00fcber Bad Ragaz in Kunkels, auf dem Weg zum Kunkelspass. Es bietet eine ruhige Atmosph\u00e4re mit einer Gartenterrasse und l\u00e4dt zu entspannten Wanderungen abseits der Touristenstr\u00f6me ein.", "en": "The mountain inn Eggwald is located high above Bad Ragaz in Kunkels, on the way to Kunkel Pass. It offers a peaceful atmosphere with a garden terrace and invites you to enjoy relaxing hikes away from the tourist crowds."}, "description": {"de": "Hoch \u00fcber Bad Ragaz ein wundersch\u00f6nes Berggasthaus in Kunkels auf dem Weg zum Kunkelspass\nEssen und Trinken h\u00e4lt Leib und Seele zusammen \u2013 auch auf dem Weg zum Kunkelspass.\n \nLieber Gast\n\nWir sind ein kleines, aber feines Berggasthaus und liegen so ziemlich in der Mitte zwischen V\u00e4ttis, dem s\u00fcdlichsten Dorf des Kantons St. Gallen und dem Kunkelspass, welcher bereits auf B\u00fcndner Boden liegt.  Verweilen Sie auf unserer Gartenterrasse und lassen Sie Ihren Blick ruhig schweifen Richtung Kunkelspass \u00fcber \u00fcppige Wiesen voller Blumenpracht. Der Calanda steht ruhig und m\u00e4chtig und l\u00e4dt ein zum stillen Wandern fernab von Touristenstr\u00f6men.\n\nIch habe den Eggwald vor 22 Jahren gekauft, um mir und Ihnen etwas Gutes zu tun. Es arbeitet sich herrlich in dieser ruhigen Landschaft und f\u00fcr Sie bietet der Eggwald eine kleine Auszeit mit grosser Wirkung. Der Eggwald ist mehr als ein Restaurant; er ist ein Ort, wo man sich gerne trifft, zusammenkommt, schl\u00e4ft und gem\u00fctlich verweilt.  Das Bergasthaus Eggwald ist ein bisschen wie ein friedvolles Zuhause.", "en": "High above Bad Ragaz a beautiful mountain inn in Kunkels on the way to Kunkelspass\nEating and drinking keeps body and soul together - also on the way to Kunkelspass.\n \nDear Guest\n\nWe are a small but nice mountain inn and are pretty much in the middle between V\u00e4ttis, the southernmost village in the canton of St. Gallen and the Kunkelspass, which is already on Graub\u00fcnden soil. Spend some time on our garden terrace and let your gaze wander in the direction of Kunkelspass over lush meadows full of flowers. The Calanda is quiet and mighty and invites you to quiet hiking far away from the crowds of tourists.\n\nI bought the Eggwald 22 years ago to do something good for me and you. It is wonderful to work in this quiet landscape and the Eggwald offers you a little break with a big effect. The Eggwald is more than a restaurant; it is a place where people like to meet, get together, sleep and linger comfortably. The Berggasthaus Eggwald is a bit like a peaceful home."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "V\u00e4ttis", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7315", "streetAddress": "Oberkunkels, 1", "telephone": "+41793008974", "email": "lucia@eggwald-kunkelspass.ch", "url": "https://www.eggwald-kunkelspass.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.87034355", "longitude": "9.410965693257875"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/c/e/1/7/ce17848a01d00015e5995dff6bab46eccb0f8886_304e9e16920c9868055a2b5f20478956.JPG"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Sommer (01.05. - 31.10.)\n\nMo geschlossen\nDi   geschlossen\nMi 11:00-18:00\nDo 11:00-18:00\nFr  11:00-18:00\nSa 11:00-18:00\nSo 11:00-18:00\n\nWinter (01.11. - 30.04.)\n\nSonntags bei sch\u00f6nem Wetter von 11.00 - 15.00 Uhr.\n\u00d6ffnungszeiten werden auf unserer Webseite sp\u00e4testens bis Samstag ver\u00f6ffentlicht.", "en": "Summer (01.05. - 31.10.)\n\nMon closed\nTue closed\nWed 11:00-18:00\nThu 11:00-18:00\nFri 11:00-18:00\nSat 11:00-18:00\nSun 11:00-18:00\n\nWinter (01.11. - 30.04.)\n\nSundays, weather permitting, from 11:00 - 15:00.\n\nOpening hours will be published on our website by Saturday at the latest."}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_coffeemachine", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_internetaccess", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "location_quietlocation", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "outdoor_garden", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "sport_chargingstationEbikes", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "bbq"}, {"name": "bourgeois"}, {"name": "breakfast"}, {"name": "cheese"}, {"name": "coffeehouse"}, {"name": "dessertMenu"}, {"name": "glutenFreeCuisine"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "season"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "traditionalKitchen"}, {"name": "veganFriendly"}, {"name": "vegetarian"}, {"name": "warmKitchen"}], "numberOfRooms": "3.0000", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/267197433"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Distillery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "b02d6372-dd9b-4716-9ab3-89a4ba560d51", "dateModified": "2025-10-28T16:12:59+01:00", "name": {"de": "Brauerei St. Johann", "en": "Brauerei St. Johann", "fr": "Brauerei St. Johann", "it": "Brauerei St. Johann"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Wir sind eine Kleinbrauerei in Neu St. Johann und brauen diverse Biersorten. "}, "description": {"de": "Die Brauerei St. Johann steht seit 2012 f\u00fcr Bierkultur im Toggenburg. Handwerklich gebraute Spezialbiere h\u00f6chster Qualit\u00e4t f\u00fcr den Genuss Zuhause, im Restaurant oder in der Brauereibar & im Biergarten erfreuen sich grosser Beliebtheit. Rund 1100 Bierliebhaberinnen & -liebhaber sind begeisterte Mitbesitzer der Brauerei St. Johann\n\nWollen Sie wissen, wie im Toggenburg Bier gebraut wird? An der Brauereif\u00fchrung erfahren Sie, wie aus Wasser, Malz, Hopfen und Hefe Bier entsteht und werfen einen Blick in den Braukeller. F\u00fchrung durch die Brauerei inklusive Lagerkellerdegustation.\n\n"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Neu St. Johann", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9652", "streetAddress": "Toggenburgerstrasse 3", "telephone": "+41 71 994 19 32", "email": "info@brauereistjohann.ch", "url": "https://www.brauereistjohann.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.228962", "longitude": "9.1966349"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/f/9/6/7f96da0346dcb64aa2bb62a220cfb72cc9f156db_1fe1b0eb26a0f65bc130ddec1117c357.jpg"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3499725481", "googlePlaceId": "ChIJFc-j_VrXmkcRccnGVU1ZMeQ"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "b0d43f58-f491-432f-8387-84c4e5e8d7d5", "dateModified": "2025-12-04T22:44:42+01:00", "name": {"de": "Restaurant Hotel Neu-Sch\u00f6nstatt", "en": "Restaurant Hotel Neu-Sch\u00f6nstatt"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Caf\u00e9-Restaurant Neu-Sch\u00f6nstatt in Quarten bietet eine beeindruckende Aussicht auf die Churfirsten und den Walensee. Die Sommerterrasse l\u00e4dt zum Verweilen ein, ideal f\u00fcr Familien, Freundeskreise oder Wandergruppen.", "en": "The Caf\u00e9-Restaurant Neu-Sch\u00f6nstatt in Quarten offers an impressive view of the Churfirsten and Lake Walen. The summer terrace invites you to linger, making it ideal for families, groups of friends, or hiking groups."}, "description": {"de": "Das Caf\u00e9-Restaurant Neu-Sch\u00f6nstatt in Quarten verzaubert mit seiner einzigartigen Lage und einem atemberaubenden Blick auf die Churfirsten und den Walensee. Auf unserer sonnigen Sommerterrasse k\u00f6nnen Sie diese spektakul\u00e4re Aussicht besonders geniessen. Ob mit der Familie, Freunden oder Ihrer Wandergruppe \u2013 ein Besuch im Zentrum Neu-Sch\u00f6nstatt verspricht Genuss, Erholung und unvergessliche Momente zu jeder Jahreszeit.", "en": "The Caf\u00e9-Restaurant Neu-Sch\u00f6nstatt in Quarten enchants with its unique location and breathtaking views of the Churfirsten mountains and Lake Walen. On our sunny summer terrace, you can enjoy this spectacular scenery to the fullest. Whether with family, friends, or your hiking group \u2013 a visit to the Neu-Sch\u00f6nstatt centre promises delight, relaxation, and unforgettable moments all year round."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Quarten", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8883", "streetAddress": "Josef-Kentenich-Weg1", "telephone": "+41 81 511 02 00", "email": "reception@neuschoenstatt.ch", "url": "https://neuschoenstatt.ch/gastronomie/?gad_source=1&gclid=EAIaIQobChMIgtiqvNvkhwMVK5CDBx1RJAbJEAAYASABEgJA2vD_BwE"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.1094131", "longitude": "9.2419932"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/b/f/7/8/bf782f3a206f26311083cff396aa508f1e3cb51e_473c3dc41a890d19030bd4e01bf0425c.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/1639950890"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "b12d54a6-ca18-4d07-9c34-2fb1ec9c3442", "dateModified": "2025-10-28T16:23:25+01:00", "name": {"de": "MAJO - Pop-up-Restaurant", "en": "MAJO"}, "disambiguatingDescription": {"de": "MAJO ist ein Pop-up-Restaurant im Herzen von Lichtensteig \u2013 und eine Einladung zu bewusstem Genuss. Von Oktober 2025 bis April 2026 bieten die Br\u00fcder Maurus und Jonas Huber in der Rathaus Stube kulinarische Erlebnisse und lustvolle Gerichte mit regionalen und biologischen Zutaten", "en": "MAJO is a pop-up restaurant in the heart of Lichtensteig - and an invitation to conscious enjoyment. From October 2025 to April 2026, brothers Maurus and Jonas Huber will be offering culinary experiences and delightful dishes with regional and organic ingredients in the Rathaus."}, "description": {"de": "Im MAJO wird Slow-Food-Philosophie gelebt \u2013 beim spontanen Snack, beim raffinierten Vier-Gang-Men\u00fc. MAJO ist ein Ort der Begegnung, an dem die Tische f\u00fcr Gemeinschaft, Genuss und Geschichten gedeckt werden. Ein Ort, an dem Nachhaltigkeit mit kulinarischem Vergn\u00fcgen Hand in Hand geht.", "en": "At MAJO, the slow food philosophy is put into practice - with a spontaneous snack or a sophisticated four-course menu. MAJO is a meeting place where tables are set for community, enjoyment and stories. A place where sustainability goes hand in hand with culinary pleasure."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Lichtensteig", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9620", "streetAddress": "Hauptgasse 12", "telephone": "+41 78 204 50 50", "email": "info@majo.menu", "url": "https://majo.menu/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.32344085", "longitude": "9.087048104755034"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/a/3/0/4/a3047d18ada53b6bc94513bbea8b992e1c2b5a99_7b6351ca3e788aad8f4c69c465ffc921.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/383739020"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "BarOrPub", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "b154f25c-24b9-4515-bfc3-c1a825df8a08", "dateModified": "2025-10-28T16:12:59+01:00", "name": {"de": "Bankk Music-Bar", "en": "Bankk Music-Bar"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Wir sind eine Bar, in der Sie bei einem Drink entspannen und dabei coole Musik geniessen k\u00f6nnen.", "en": "We are a bar where you can relax with a drink and be entertained with cool music."}, "description": {"de": "Monika Preisig hat als gelernte Hotelfachfrau bereits \u00fcber 30 Jahre Erfahrung in den Bereichen Gastronomie, Hotellerie, Barbetrieb und zuvorkommende Bewirtung von freundlichen G\u00e4sten.\nIn der Bankk Music-Bar k\u00f6nnen sie in lockerer Umgebung bei guter Musik, entweder Live oder ab Konserve, den Abend geniessen und mit Freunden plaudern. \n\nDie Bankk Music-Bar befindet sich in Wildhaus mit vielen Freizeitangeboten wie wandern im Sommer und Skifahren im Winter.", "en": "Monika Preisig, as a trained hotel manageress, already has over 30 years of experience in the areas of gastronomy, hotel business, bar operation and courteous hospitality of friendly guests.\nIn the Bankk Music Bar you can enjoy the evening in a relaxed environment with good music, either live or from disc, and chat with friends."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Wildhaus", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9658", "streetAddress": "Hauptstrasse 114", "telephone": "+41762000579", "email": "info@bankk.ch", "url": "https://www.bankk.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.202193969809755", "longitude": "9.34428781270981"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/1/0/c/710c080617b83b6ee1ee1dee9824b1aace39d6e0_d862cde679874a43c65f2e647708e7db.png"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "openingHours": {"de": "Die aktuellen \u00d6ffnungszeiten sehen sie direkt auf der Webseite der Bankk Music Bar."}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/7242485562", "googlePlaceId": "ChIJHcqjeeoom0cRLWs71UonCtw"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "b273c4e0-a5d9-48a3-9832-20f8b4b52fd0", "dateModified": "2025-09-11T17:48:17+02:00", "name": {"de": "Restaurant Corso", "en": "Restaurant Corso", "fr": "Restaurant Corso", "it": "Ristorante Corso"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Corso serviert \u2013 in ausser\u00adgew\u00f6hnlicher Atmosph\u00e4re \u2013 zeitgen\u00f6ssische, regionale Gerichte.", "en": "The Corso serves - in an exceptional atmosphere - contemporary, regional dishes.", "fr": "Le Corso sert - dans une atmosph\u00e8re exceptionnelle - des plats r\u00e9gionaux contemporains.", "it": "Il Corso serve - in un'atmosfera eccezionale - piatti regionali contemporanei."}, "description": {"de": "Der Star der Corso-K\u00fcche sind sorgf\u00e4ltig ausgew\u00e4hlte regionale Produkte, bereichert durch Spezialit\u00e4ten aus dem Alpenraum. Erg\u00e4nzt werden sie mit einer erlesenen Auswahl an autochthonen Weinen aus dem Alpenraum sowie einer kleinen Weinauswahl von Philipp Schwander, dem ersten Schweizer Master of Wine. Chef Markus Schenk und sein Team wurden erst k\u00fcrzlich mit 15 Gault Millau Punkten ausgezeichnet.", "en": "The star of the Corso cuisine is carefully selected regional products, enriched by specialties from the Alpine region. They are complemented by an exquisite selection of autochthonous wines from the Alpine region and a small wine selection by Philipp Schwander, the first Swiss Master of Wine. Chef Markus Schenk and his team were recently awarded 15 Gault Millau points.", "fr": "La star de la cuisine de Corso, ce sont des produits r\u00e9gionaux soigneusement s\u00e9lectionn\u00e9s, enrichis de sp\u00e9cialit\u00e9s de l'espace alpin. Ils sont compl\u00e9t\u00e9s par une s\u00e9lection raffin\u00e9e de vins autochtones de l'espace alpin ainsi que par une petite s\u00e9lection de vins de Philipp Schwander, le premier Master of Wine suisse. Le chef Markus Schenk et son \u00e9quipe ont r\u00e9cemment \u00e9t\u00e9 r\u00e9compens\u00e9s par 15 points Gault Millau.\n\n", "it": "La stella della cucina del Corso sono i prodotti regionali accuratamente selezionati, arricchiti da specialit\u00e0 della regione alpina. Sono completati da una squisita selezione di vini autoctoni della regione alpina e da una piccola selezione di vini di Philipp Schwander, il primo Master of Wine svizzero. Lo chef Markus Schenk e il suo team sono stati recentemente premiati con 15 punti Gault Millau.\n\n"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "SG", "postalCode": "9000", "streetAddress": "Br\u00fchlgasse 37", "telephone": "+41 71 511 32 36", "email": "info@restaurant-corso.ch", "url": "https://restaurant-corso.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4251839", "longitude": "9.3786815"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/d/e/4/5de404d5aef84be65142ac3b0965c83130dbe4aa_8c035174d2a25d64fca5743395cff8e7.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "servesCuisine": [{"name": "gourmet"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "traditionalKitchen"}], "award": [{"name": "gaultMillau16"}, {"name": "swisstainable1"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/4094002895"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "b29ce56a-9b70-4643-9045-501cddcb69a5", "dateModified": "2025-12-15T21:47:06+01:00", "name": {"de": "Signer B\u00e4ckerei", "en": "Signer B\u00e4ckerei"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Signer B\u00e4ckerei in Zizers ist die erste F\u00fcnf-Sterne-B\u00e4ckerei der Schweiz. Sie bietet Nusstorten, gef\u00fcllte Brote, Pralin\u00e9es und regionale Produkte an. Freundlichkeit und Service stehen im Mittelpunkt.", "en": "The Signer Bakery in Zizers is the first five-star bakery in Switzerland. It offers nut cakes, filled breads, pralines, and regional products. Friendliness and service are at the forefront."}, "description": {"de": "Echta Gnuss vom Morga bis am Obig.\n\nBei der ersten F\u00fcnf Sterne B\u00e4ckerei der Schweiz stehen die Kundinnen und Kunden im Zentrum. Freundlichkeit und Dienstleistung werden hier GROSS geschrieben. Das Herzblut, welches im Betrieb steckt, ist vom Gast sp\u00fcrbar.\n\nSpezialist f\u00fcr Nusstorten, gef\u00fcllte Brote, Pralin\u00e9e und regionale Produkte.", "en": "At the first five-star bakery in Switzerland, the customers are the center of attention. Great value is placed on friendliness and service. The guests can feel the heart and soul that goes into the business.\n\nSpecialists in nut cakes, filled breads, pralines and regional products."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Zizers", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7205", "streetAddress": "Kantonsstrasse 130", "telephone": "+41 81 322 88 77", "email": "info@baeckerei-signer.ch", "url": "https://www.baeckerei-signer.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.9327736500131", "longitude": "9.562815427780153"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/c/e/0/7ce0e031393cc3f0cc44227dc2fb53ea002472b1_9f08efd2ace2c80b0630c8eae7c30a95.JPG"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "entertainment_playroom", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "breakfast"}, {"name": "coffeehouse"}, {"name": "confectionery"}, {"name": "homeDeliveryService"}, {"name": "sundayBrunch"}, {"name": "swissSpecialties"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/807871941"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "b31ac1d1-f063-4e38-8568-28d8b1b82acb", "dateModified": "2025-02-17T13:28:20+01:00", "name": {"de": "Gasthaus zum Bahnhof Berg", "en": "Gasthaus zum Bahnhof", "fr": "Gasthaus zum Bahnhof", "it": "Gasthaus zum Bahnhof"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Gasthaus zum Bahnhof in Berg ist ein pers\u00f6nlich gef\u00fchrter Landgasthof mit einem modernen Restaurant mit ausgezeichneter K\u00fcche, Wintergarten f\u00fcr Anl\u00e4sse und vier G\u00e4stezimmern.", "en": "The Gasthaus zum Bahnhof in Berg is a personally run country inn with a modern restaurant serving excellent cuisine, a winter garden for events and four guest rooms.", "fr": "Le Gasthaus zum Bahnhof \u00e0 Berg est une auberge de campagne g\u00e9r\u00e9e personnellement, avec un restaurant moderne proposant une excellente cuisine, un jardin d'hiver pour les \u00e9v\u00e9nements et quatre chambres d'h\u00f4tes."}, "description": {"de": "Das Gasthaus verf\u00fcgt \u00fcber vier renovierte, geschmackvoll eingerichtete Doppelzimmer. Jedes Zimmer ist mit Bad/Dusche/WC, TV und Fliegengitter ausgestattet. WLAN-Zugang und Mineralwasser sowie Parkpl\u00e4tze beim Haus sind gratis. \n\nDas Restaurant wurde im 2013 komplett umgebaut und modern und praktisch eingerichtet. Die Speisenkarte wechselt mehrmals pro Jahr und es werden auch Spezialit\u00e4tenwochen und Buffets angeboten. Take away und Caterings auf Anfrage.\n\nIm Wintergarten ist Platz f\u00fcr bis zu 60 Personen f\u00fcr Gesellschaften und Familienfeiern.", "en": "The guesthouse has four renovated, tastefully furnished double rooms. Each room is equipped with bath/shower/WC, TV and fly screen. Wi-Fi access and mineral water as well as parking spaces at the house are free of charge. \n\nThe restaurant was completely renovated in 2013 and furnished in a modern and practical way. The menu changes several times a year and speciality weeks and buffets are also offered. Take-away and catering on request.\n\nThe winter garden can accommodate up to 60 people for parties and family celebrations.", "fr": "L'auberge dispose de quatre chambres doubles r\u00e9nov\u00e9es et am\u00e9nag\u00e9es avec go\u00fbt. Chaque chambre est \u00e9quip\u00e9e d'un bain/douche/WC, d'une t\u00e9l\u00e9vision et d'une moustiquaire. L'acc\u00e8s WLAN et l'eau min\u00e9rale ainsi que le parking pr\u00e8s de la maison sont gratuits. \n\nLe restaurant a \u00e9t\u00e9 enti\u00e8rement r\u00e9nov\u00e9 en 2013 et am\u00e9nag\u00e9 de mani\u00e8re moderne et pratique. La carte des plats change plusieurs fois par an et des semaines de sp\u00e9cialit\u00e9s et des buffets sont \u00e9galement propos\u00e9s. Take away et catering sur demande.\n\nLe jardin d'hiver peut accueillir jusqu'\u00e0 60 personnes pour des soci\u00e9t\u00e9s et des f\u00eates de famille."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Berg", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8572", "streetAddress": "Bahnhofstrasse 32", "telephone": "+41 71 636 14 55", "email": "info@bahnhof-grewe.ch", "url": "http://www.bahnhof-grewe.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.5817294", "longitude": "9.1745279"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/d/3/f/9/d3f918701eea9c0ecaa6bc7546f2fadf08721bae_b2761b1cbcb5d9abf4064ef58ce8e59c.JPG"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"en": "Mon/Thu/Fri 10am - 2pm and 5pm - close\nSat 5pm - close\nSun 11am - 9pm\nWed/Thu closed", "fr": "lun/mar/ven 10 - 14 h et 17 h - fermeture\nsam 17 h - fermeture\ndim 11 - 21 h\nMer/Jeu ferm\u00e9"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "21:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/2181036380"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "b4241169-e8fd-42a3-8395-1c19676e6347", "dateModified": "2025-05-20T17:38:07+02:00", "name": {"de": "Restaurant Hedwig", "en": "Restaurant Hedwig", "fr": "Restaurant Hedwig", "it": "Restaurant Hedwig"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Saisonale Sharing-K\u00fcche", "en": "Seasonal sharing cuisine", "fr": "Cuisine de saison \u00e0 partager", "it": "Cucina stagionale da condividere"}, "description": {"de": "Serviert&nbsp;werden naturnahe Gerichte zum Teilen \u2013 passend zur Saison und zum gemeinsamen Geniessen. Authentisch und regional. Sharing Dishes gekocht mit kompromissloser Qualit\u00e4t, aufgetischt mit Rheintaler Charme. Begleitend zu den Gerichten werden Weine angeboten, oft biologisch produziert oder als Naturwein gekeltert.Die K\u00fcche arbeitet mit den besten Produzent:innen aus dem Rheintal und mit auserlesenen Craft-Produkten aus kleinen Schweizer Unternehmen.&nbsp;", "en": "<p>Natural dishes are served to share - in season and to enjoy together. Authentic and regional. Sharing dishes cooked with uncompromising quality, served with Rhine Valley charm. The dishes are accompanied by wines, often organically produced or pressed as natural wines, and the kitchen works with the best producers from the Rhine Valley and exquisite craft products from small Swiss companies.&nbsp;</p>", "fr": "<p>Des plats proches de la nature \u00e0 partager sont servis - adapt\u00e9s \u00e0 la saison et \u00e0 d\u00e9guster ensemble. Authentiques et r\u00e9gionaux. Des plats \u00e0 partager cuisin\u00e9s avec une qualit\u00e9 sans compromis, servis avec le charme de la vall\u00e9e du Rhin. La cuisine travaille avec les meilleurs producteurs de la vall\u00e9e du Rhin et avec des produits artisanaux s\u00e9lectionn\u00e9s de petites entreprises suisses.&nbsp;</p>", "it": "<p>I piatti naturali vengono serviti per essere condivisi, in base alla stagione e per essere gustati insieme. Autentici e regionali. Piatti da condividere cucinati con qualit\u00e0 senza compromessi, serviti con il fascino della Valle del Reno. I piatti sono accompagnati da vini, spesso di produzione biologica o pressati come vini naturali, e la cucina lavora con i migliori produttori della Valle del Reno e con squisiti prodotti artigianali di piccole aziende svizzere.&nbsp;</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Balgach", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "SG", "postalCode": "9436", "streetAddress": "Rietstrasse 2", "telephone": "+41 71 722 18 61", "email": "hallo@restaurant-hedwig.ch", "url": "https://restaurant-hedwig.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4068827", "longitude": "9.6078941"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/d/d/1/5dd1eaa19e153cfcc3d4ccfafee051ff6dba0482_54e6c24b17daea7dfc851108e38b7d21.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "14:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "13:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/10805137528"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "b52aa863-b54d-43ed-a5f1-46703c6d6e63", "dateModified": "2025-05-14T17:37:57+02:00", "name": {"de": "Vinato Restaurant & Events", "en": "Vinato Restaurant & Events", "fr": "Vinato Restaurant & Events", "it": "Vinato Restaurant & Events"}, "disambiguatingDescription": {"de": "...wo sich Gastfreundschaft und Gaumenfreude in behaglichem Ambiente vereinen. ", "en": "...where hospitality and culinary delights come together in a cozy atmosphere. ", "fr": "...o\u00f9 l'hospitalit\u00e9 et le plaisir du palais s'unissent dans une ambiance confortable. ", "it": "... dove l'ospitalit\u00e0 e le delizie culinarie si fondono in un ambiente accogliente. "}, "description": {"de": "Ob f\u00fcr private Gesellschaften, Unternehmensanl\u00e4sse, Meetings oder einfach zum geselligen Beisammensein, die vorhandene Infrastruktur l\u00e4sst nichts zu w\u00fcnschen offen.\n\nDie moderne Einrichtung ist auf dem neusten Stand und beherbergt nebst einer professionellen K\u00fcche verschiedene R\u00e4umlichkeiten zur individuellen Nutzung. In der \"Vinato-Stube\", mit Platz f\u00fcr etwa 50 Personen, werden regionale und saisonale Gerichte serviert. Ebenfalls steht das \"Vinato S\u00e4\u00e4li\", mit Platz f\u00fcr etwa 50 Personen, sowie der Weinkeller f\u00fcr diverse Events zur Verf\u00fcgung. Den passenden Wein dazu k\u00f6nnen die G\u00e4ste im Gew\u00f6lbe-Weinkeller mit \u00fcber 500 Flaschen aussuchen und geniessen. Die Zigarrenlounge l\u00e4dt ein zum Verweilen und der Besuch kann mit einem edlen Rum oder Whisky abgerundet werden. Bei sch\u00f6nem Wetter l\u00e4sst es sich auf der Terrasse, mit Platz f\u00fcr etwa 35 Personen, geniessen.\n\nDas Vinato eignet sich f\u00fcr verschiedene Events wie z.B. Wein- / Spirituosen- / Zigarren- Degustationen, Jubil\u00e4en, Fr\u00fchschoppen-Anl\u00e4sse und vieles mehr. Die Gastgeberin Monika Marconato und ihr Team helfen bei der Planung und Durchf\u00fchrung. \n\n\n", "en": "Whether for private parties, corporate events, meetings or simply for social gatherings, the existing infrastructure leaves nothing to be desired.\n\nThe modern facilities are state of the art and, in addition to a professional kitchen, offer various rooms for individual use. Regional and seasonal dishes are served in the \"Vinato Stube\", which seats around 50 people. The \"Vinato S\u00e4\u00e4li\", with room for around 50 people, and the wine cellar are also available for various events. Guests can select and enjoy the right wine to go with their meal in the vaulted wine cellar with over 500 bottles. The cigar lounge invites you to linger and the visit can be rounded off with a fine rum or whisky. When the weather is fine, you can enjoy yourself on the terrace, which seats around 35 people.\n\nThe Vinato is suitable for various events such as wine / spirits / cigar tastings, anniversaries, morning pint events and much more. The hostess Monika Marconato and her team will help you with the planning and realization. \n", "fr": "Que ce soit pour des soci\u00e9t\u00e9s priv\u00e9es, des \u00e9v\u00e9nements d'entreprise, des r\u00e9unions ou simplement pour se retrouver en toute convivialit\u00e9, l'infrastructure existante ne laisse rien \u00e0 d\u00e9sirer.\n\nL'am\u00e9nagement moderne est \u00e0 la pointe de la technologie et abrite, outre une cuisine professionnelle, diff\u00e9rents espaces \u00e0 usage individuel. La \"salle Vinato\", qui peut accueillir environ 50 personnes, sert des plats r\u00e9gionaux et de saison. Le \"Vinato S\u00e4\u00e4li\", qui peut accueillir environ 50 personnes, et la cave \u00e0 vin sont \u00e9galement disponibles pour divers \u00e9v\u00e9nements. Les h\u00f4tes peuvent choisir et d\u00e9guster le vin qui convient dans la cave \u00e0 vin vo\u00fbt\u00e9e qui compte plus de 500 bouteilles. Le salon des cigares invite \u00e0 la d\u00e9tente et la visite peut \u00eatre compl\u00e9t\u00e9e par un rhum ou un whisky de qualit\u00e9. Par beau temps, il est possible de profiter de la terrasse, qui peut accueillir environ 35 personnes.\n\nLe Vinato se pr\u00eate \u00e0 divers \u00e9v\u00e9nements tels que des d\u00e9gustations de vins, de spiritueux et de cigares, des anniversaires, des petits d\u00e9jeuners et bien plus encore. L'h\u00f4tesse Monika Marconato et son \u00e9quipe vous aideront \u00e0 planifier et \u00e0 r\u00e9aliser l'\u00e9v\u00e9nement. \n", "it": "Che si tratti di feste private, eventi aziendali, riunioni o semplicemente di socializzazione, l'infrastruttura esistente non lascia nulla a desiderare.\n\nLe moderne strutture sono all'avanguardia e, oltre a una cucina professionale, offrono diverse sale per uso individuale. Nella \"Vinato Stube\", che pu\u00f2 ospitare circa 50 persone, vengono serviti piatti regionali e stagionali. Anche il \"Vinato S\u00e4\u00e4li\", con una capienza di circa 50 persone, e la cantina sono disponibili per vari eventi. Gli ospiti possono scegliere e gustare il vino giusto per accompagnare i loro pasti nella cantina a volta con oltre 500 bottiglie. La cigar lounge invita a soffermarsi e la visita pu\u00f2 essere completata con un buon rum o whisky. Quando il tempo \u00e8 bello, si pu\u00f2 gustare il pasto sulla terrazza, che pu\u00f2 ospitare circa 35 persone.\n\nIl Vinato \u00e8 adatto a vari eventi, come degustazioni di vini/alcolici/sigari, anniversari, eventi con birra mattutina e molto altro. La padrona di casa Monika Marconato e il suo team vi aiuteranno nella pianificazione e nella realizzazione. \n"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Wittenbach", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "SG", "postalCode": "9300", "streetAddress": "Hofstetstrasse 8", "telephone": "+41 71 290 14 63", "email": "info@vinato.ch", "url": "https://www.vinato.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4657931835619", "longitude": "9.39296454191208"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/8/0/2/a/802af21d05191b005e6c6179fbbb627a66d84e7e_d5b67300f9077bc2baf84cdc4f00bc84.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHours": {"en": "Monday to Friday 11:30 am to 2:00 pm \nWednesday to Saturday 6:00 p.m. to 11:00 p.m. ", "fr": "Lundi \u00e0 vendredi 11:30 \u00e0 14:00 \nMercredi \u00e0 samedi 18:00 \u00e0 23:00 \n", "it": "Da luned\u00ec a venerd\u00ec dalle 11:30 alle 14:00 \nDa mercoled\u00ec a sabato dalle 18:00 alle 23:00 \n"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/9845820469"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "b632d819-4141-49ae-aa72-58347f398157", "dateModified": "2025-02-17T19:40:30+01:00", "name": {"de": "Genuss Manufaktur Neubad", "en": "Genuss Manufaktur Neubad", "fr": "Genuss Manufaktur Neubad", "it": "Neubad, la manifattura del gusto"}, "disambiguatingDescription": {"de": "geniessen & wohlf\u00fchlen", "en": "enjoy & feel good", "fr": "savourer & se sentir bien", "it": "godere e sentirsi bene"}, "description": {"de": "Im Restaurant Neubad in St.Gallen wird bewusst auf die traditionelle Unterscheidung zwischen Haupt- und Vorspeisen verzichtet, um dem Gast ein vielf\u00e4ltiges Erlebnis zu erm\u00f6glichen. Stattdessen werden hausgemachte und frisch zubereitete Genuss-Teller serviert. Die K\u00fcche ist traditionell und gutb\u00fcrgerlich.", "en": "The Neubad restaurant in St.Gallen deliberately dispenses with the traditional distinction between main courses and starters in order to offer guests a varied experience. Instead, homemade and freshly prepared gourmet plates are served. The cuisine is traditional and home-style.", "fr": "Au restaurant Neubad \u00e0 Saint-Gall, on renonce d\u00e9lib\u00e9r\u00e9ment \u00e0 la distinction traditionnelle entre plats principaux et entr\u00e9es afin de permettre au client de vivre une exp\u00e9rience vari\u00e9e. Au lieu de cela, des assiettes gourmandes faites maison et fra\u00eechement pr\u00e9par\u00e9es sont servies. La cuisine est traditionnelle et bourgeoise.", "it": "Il ristorante Neubad di San Gallo rinuncia volutamente alla tradizionale distinzione tra piatti principali e antipasti per offrire agli ospiti un'esperienza variegata. Vengono invece serviti piatti gourmet fatti in casa e preparati al momento. La cucina \u00e8 tradizionale e casalinga."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Bankgasse 6", "telephone": "+41 71 222 86 83", "email": "genuss@restaurantneubad.ch", "url": "http://restaurantneubad.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4233858", "longitude": "9.3752928"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/a/b/f/7abf30dfc872c390e11be570b46c4103e4911740_5843fa5b6b326b341397cc4e8646a953.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "K\u00fcche\nDienstag bis Samstag 11:30 Uhr bis 13:30 Uhr und ab 18:00 Uhr\n\nSonntag und Montag Ruhetag", "en": "Cuisine\nTuesday to Saturday 11:30 am to 1:30 pm and from 6:00 pm\n\nSunday and Monday closed", "fr": "Cuisine\nDu mardi au samedi de 11h30 \u00e0 13h30 et \u00e0 partir de 18h00\n\nDimanche et lundi jour de repos", "it": "Cucina\nDa marted\u00ec a sabato dalle 11:30 alle 13:30 e dalle 18:00\n\nDomenica e luned\u00ec chiuso"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "glutenFreeCuisine"}, {"name": "international"}, {"name": "vegetarian"}], "award": [{"name": "gaultMillau14"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/1245464096"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "b8a674cb-ba53-4d49-88fe-2e6f87a4cc7e", "dateModified": "2026-01-07T19:28:01+01:00", "name": {"de": "Hotel Selda's", "en": "Hotel Selda's", "fr": "Hotel Selda's"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Perfekt f\u00fcr Backpackers und Alleinreisende.", "en": "Perfect for backpackers and solo travellers. Enjoy the diversity of our establishment and come and enjoy the newly renovated restaurant and bar from September and treat yourself before heading to your majestic room.", "fr": "Parfait pour les routards et les voyageurs solitaires. Profitez de la diversit\u00e9 de notre \u00e9tablissement et, \u00e0 partir de septembre, venez profiter du restaurant et du bar r\u00e9cemment r\u00e9nov\u00e9s pour vous faire plaisir avant de rejoindre votre majestueuse chambre."}, "description": {"de": "<p>Unmittelbar beim Bahnhof befindet sich das unter Denkmalschutz stehende Haus &laquo;zur Seldenau&raquo;. Das darin verankerte Hotel &laquo;Selda&rsquo;s&raquo; zeichnet sich nicht nur mit geografischer, sondern auch mit pers&ouml;nlicher N&auml;he aus: Frisch, liebevoll und zuvorkommend. Der Gast ist K&ouml;nig - durch die Schlossatmosph&auml;re in den Zimmern, wird dieser Satz zur Realit&auml;t gemacht. Charmant und individuell: Das &laquo;Selda&rsquo;s&raquo; bietet zw&ouml;lf komfortable Zimmer mit Gemeinschaftsb&auml;dern auf jeder Etage und einer einzigartige Suite mit eigenem Badezimmer.</p>", "en": "The listed house \"zur Seldenau\" is located directly next to the railway station. The hotel \"Selda's\" anchored in it distinguishes itself not only with geographical, but also with personal proximity: \nFresh, loving and courteous. The guest is king - the castle atmosphere in the rooms makes this sentence a reality.\n\nCharming and individual: \n\"Selda's\" offers twelve comfortable rooms with shared bathrooms on each floor and a unique suite with its own bathroom.\n\nVisit us in the restaurant from September and enjoy an exquisite cocktail, a glass of local wine or simply a refreshing beer at the bar. In the evening it's \"sharing-is-sharing\" - enjoying home-made and authentic delicacies together.\n\nWe look forward to seeing you!", "fr": "La maison \"zur Seldenau\", class\u00e9e monument historique, se trouve \u00e0 proximit\u00e9 imm\u00e9diate de la gare. L'h\u00f4tel \"Selda's\" qui y est ancr\u00e9 se distingue non seulement par sa proximit\u00e9 g\u00e9ographique, mais aussi par sa proximit\u00e9 personnelle : \nFrais, affectueux et pr\u00e9venant. L'h\u00f4te est roi - l'atmosph\u00e8re de ch\u00e2teau dans les chambres fait de cette phrase une r\u00e9alit\u00e9.\n\nCharmant et individuel : \nLe \"Selda's\" propose douze chambres confortables avec salles de bains communes \u00e0 chaque \u00e9tage et une suite unique avec salle de bains priv\u00e9e.\n\nVenez nous rendre visite au restaurant d\u00e8s septembre et savourez au bar un cocktail exquis, un verre de vin de la r\u00e9gion ou tout simplement une bi\u00e8re rafra\u00eechissante. Le soir, c'est \"Sharing-is-Caring\" - d\u00e9guster ensemble des d\u00e9lices authentiques faits maison.\n\nNous nous r\u00e9jouissons de vous accueillir !"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8200", "streetAddress": "Hintersteig 1", "telephone": "+41 52 620 10 00", "email": "info@seldas.ch", "url": "http://www.seldas.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6985958", "longitude": "8.6317089"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/d/c/7/7dc741d4d6922fcebb92bdbe7178a69ddb1bee92_587118d979e5ab049f016f48158d8782.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/1237010571"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "ba5a68fd-24f3-479f-89b1-b7db31de2faa", "dateModified": "2025-02-17T09:55:00+01:00", "name": {"de": "Kafi Platz Dr\u00fc", "en": "Kafi Platz Dr\u00fc", "fr": "Caf\u00e9 Platz Dr\u00fc"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Im Herzen von Gais mit fantastischer Aussicht", "en": "In the heart of Gais, with fantastic views", "fr": "Au c\u0153ur de Gais avec une vue fantastique"}, "description": {"de": "Herzlich Willkommen in unserem wunderbaren PLATZ DR\u00dc.\nIm gem\u00fctlichen Ambiente der Gaststube mit sch\u00f6nster Aussicht Richtung Alpstein k\u00f6nnen Sie bei uns Kaffee, Tee und vieles mehr geniessen. Wir legen Wert auf regionale und auserlesene Produkte und servieren diese mit viel Flair.\nGeniessen Sie eine Auszeit, und lassen Sie sich von den immer wieder wechselnden Dekorationen inspirieren.\nM\u00f6r freuid \u00fcs uf \u00fcber jeda B\u2018suach \nDie Gastgeberinnen \nKatja und Monika", "en": "Welcome to the wonderful PLATZ DR\u00dc.\nEnjoy coffee, tea and much more in the cosy inn, while looking out over exquisite views towards the Alpstein. We are committed to high-quality local produce and serve it with consummate skill.\nTake some time out and enjoy the ever-changing decor.\nM\u00f6r freuid \u00fcs uf \u00fcber jeda B\u2018suach (We look forward to seeing you there!)\nYour hosts\nKatja and Monika", "fr": "Bienvenue dans notre magnifique caf\u00e9 PLATZ DR\u00dc.\nDans l'ambiance chaleureuse de notre salle qui offre une vue magnifique sur l\u2019Alpstein, vous pouvez d\u00e9guster un caf\u00e9, un th\u00e9 et bien plus encore. Nous accordons une grande importance aux produits r\u00e9gionaux que nous s\u00e9lectionnons avec soin et servons avec style.\nProfitez d\u2019un moment de d\u00e9tente et laissez-vous inspirer par les d\u00e9corations que nous renouvelons en permanence.\nNous nous r\u00e9jouissons de toute visite! \nLes h\u00f4tesses \nKatja et Monika"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Gais", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "Appenzell Ausserrhoden", "postalCode": "9055", "streetAddress": "Dorfplatz 3", "telephone": "+41 79 777 27 04", "email": "info@platzdrue.ch", "url": "https://platzdrue.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.3621341", "longitude": "9.4539813"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/3/4/f/0/34f0ba961a735c9ed28ddae071ad30fdcde769c1_5f903509dbec70998b118fa4e19c367a.png"}], "copyrightHolder": "onboarding.appenzellerland.ch", "openingHours": {"de": "Mittwoch.            9.00 - 17.00\nDonnerstag         9.00 - 17.00\nFreitag                  9.00 -17.00\nSamstag              9.00 - 17.00\nSonntag               9.00 - 17.00\nMontag                Geschlossen\nDienstag              Geschlossen\noder nach Vereinbarung"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/10061976317"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "bb4f3414-3cc1-4dc0-84a5-06e30128de7d", "dateModified": "2025-07-24T20:25:02+02:00", "name": {"de": "Grotto \"KALIFORNI\" CasaNova Wein Pur", "en": "Grotto \"KALIFORNI\" CasaNova Wine Pure"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Grotto KALIFORNI CasaNova Wein Pur am Walensee bietet selbstproduzierte Weine und Tapas in einem besonderen Mikroklima zwischen See und den Kalkfelsw\u00e4nden der Churfirsten.", "en": "The Grotto KALIFORNI CasaNova Wine Pure at Lake Walen offers self-produced wines and tapas in a unique microclimate between the lake and the limestone cliffs of the Churfirsten."}, "description": {"de": "In unserem Grotto KALIFORNI direkt am Walensee pr\u00e4sentieren wir unsere selber produzierten Weine, Tapas und eine besondere Atmosph\u00e4re im Mikroklima zwischen See und den steilen Kalkfelsw\u00e4nden der Churfirsten.", "en": "In our Grotto KALIFORNI directly at the lake we present our self-produced wines, tapas and a special atmosphere in the microclimate between the lake and the steep limestone rock walls of the Churfirsten."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Walenstadt", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8880", "streetAddress": "Seem\u00fchlestrasse", "telephone": "+41792189138", "email": "kontakt@casanova-weinpur.ch", "url": "https://www.casanova-weinpur.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.12884106799356", "longitude": "9.29348945617676"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/b/8/5/5b85e2c6d7a13e184af1f5ba4f54133708de529a_101209dc0d3057e261f893cd585ff516.jpeg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Sommer ab 1.5. bis 31.10. (nur bei sch\u00f6nem Wetter)\n\nFr.  16:00-20:00\nSa. 11:00-20:00\nSo. 11:00-20:00\n\nWird jeweils auf Homepage www.casanova-weinpur.ch publiziert ob ge\u00f6ffnet oder geschlossen!"}, "servesCuisine": [{"name": "localKitchen"}, {"name": "mediterranean"}, {"name": "simpleKitchen"}, {"name": "veganFriendly"}, {"name": "vegetarian"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/9406872552"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "bb684d2b-cde9-46e6-b7dc-42b31bb80769", "dateModified": "2026-03-06T20:49:13+01:00", "name": {"de": "tobias wein.gut.", "en": "tobias wein.gut", "fr": "tobias wein.gut", "it": "tobias wein.gut"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Weinbau-Tradition in Berneck in der f\u00fcnften Generation. So entstehen auf dem tobias wein.gut. ausgew\u00e4hlte Weinspezialit\u00e4ten, welche bereits mehrfach ausgezeichnet wurden.", "en": "Winegrowing tradition in Berneck in the fifth generation. This is how tobias wein.gut. produces selected wine specialties that have already won several awards.", "fr": "Tradition viticole \u00e0 Berneck depuis cinq g\u00e9n\u00e9rations. C'est ainsi que le tobias wein.gut. produit des sp\u00e9cialit\u00e9s de vin s\u00e9lectionn\u00e9es, qui ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 r\u00e9compens\u00e9es \u00e0 plusieurs reprises.", "it": "La tradizione vitivinicola di Berneck \u00e8 giunta alla quinta generazione. \u00c8 cos\u00ec che tobias wein.gut. produce specialit\u00e0 vinicole selezionate che hanno gi\u00e0 vinto diversi premi."}, "description": {"de": "Tobias Schmid gr\u00fcndete im Jahre 1866 den Familienbetrieb, welcher heute von Christoph Schmid gef\u00fchrt wird. Der Weinbau hat im St.Galler Rheintal eine uralte Tradition und reicht weit in die R\u00f6merzeit zur\u00fcck. Bereits in der \u00e4ltesten Bernecker Urkunde von 892 werden die Weinberge erw\u00e4hnt. Burgen und Schl\u00f6sser wurden in die Rebberge gebaut. Dazu z\u00e4hlt auch die Rosenburg, welche sich im Familienbesitz befindet und das Wahrzeichen der Weine und des Weinguts ist. \n\nDie Trauben wachsen an den sonnigen und steilen Rebbergen. Gerne werden die Weine als \u00abhandgemacht in Berneck\u00bb bezeichnet, da in den Steillagen viele Arbeiten von Hand ausgef\u00fchrt werden. Zudem werden die Weine m\u00f6glichst schonend gekeltert.\n\nChristoph Schmid und sein Team sind Weinmacher aus Leidenschaft. So entstehen ausgesuchte Weine und Spezialit\u00e4ten.\n\nDas romantische und sch\u00f6ne Weingut verf\u00fcgt auch \u00fcber ein grosses Eventgeb\u00e4ude. Ob Hochzeiten, Geburtstage oder Team-Anl\u00e4sse \u2013 die rustikalen, aber dennoch modern gestalteten R\u00e4umlichkeiten bieten einen besonderen Rahmen.", "en": "Tobias Schmid founded the family business in 1866, which is now run by Christoph Schmid. Viticulture has an ancient tradition in the St.Gallen Rhine Valley and dates back to Roman times. Vineyards are already mentioned in the oldest Berneck document from 892. Castles and palaces were built in the vineyards. This includes the Rosenburg, which is owned by the family and is the landmark of the wines and the winery. \n\nThe grapes grow on the sunny and steep vineyards. The wines are often referred to as \"handmade in Berneck\", since a lot of work is done by hand on the steep slopes. In addition, the wines are pressed as gently as possible.\n\nChristoph Schmid and his team are passionate winemakers. This is how they have been producing selected wines and specialties since time immemorial.\n\nThe romantic and beautiful winery also has a large event building. Whether weddings, birthdays or team events - the rustic, yet modern designed premises offer the special setting.\n\n", "fr": "Tobias Schmid a fond\u00e9 en 1866 l'entreprise familiale, qui est aujourd'hui dirig\u00e9e par Christoph Schmid. Dans la vall\u00e9e du Rhin saint-galloise, la viticulture est une tradition tr\u00e8s ancienne qui remonte \u00e0 l'\u00e9poque romaine. Les vignobles sont d\u00e9j\u00e0 mentionn\u00e9s dans le plus ancien document de Berneck datant de 892. Des ch\u00e2teaux forts et des ch\u00e2teaux ont \u00e9t\u00e9 construits dans les vignobles. Parmi eux, le ch\u00e2teau de Rosenburg, propri\u00e9t\u00e9 de la famille, est l'embl\u00e8me des vins et du domaine. \n\nLes raisins poussent dans les vignobles ensoleill\u00e9s et escarp\u00e9s. Les vins sont volontiers qualifi\u00e9s de \"faits \u00e0 la main \u00e0 Berneck\", car de nombreux travaux sont effectu\u00e9s \u00e0 la main dans les vignobles en pente. De plus, les vins sont vinifi\u00e9s le plus d\u00e9licatement possible.\n\nChristoph Schmid et son \u00e9quipe sont des viticulteurs passionn\u00e9s. C'est ainsi qu'ils produisent depuis toujours des vins et des sp\u00e9cialit\u00e9s s\u00e9lectionn\u00e9s.\n\nLe romantique et beau domaine viticole dispose \u00e9galement d'un grand b\u00e2timent pour les \u00e9v\u00e9nements. Qu'il s'agisse de mariages, d'anniversaires ou d'\u00e9v\u00e9nements d'\u00e9quipe, les locaux rustiques, mais n\u00e9anmoins modernes, offrent un cadre particulier.\n\n", "it": "Tobias Schmid ha fondato l'azienda di famiglia nel 1866, che ora \u00e8 gestita da Christoph Schmid. La viticoltura ha una tradizione antica nella valle del Reno sangallese e risale all'epoca romana. I vigneti sono gi\u00e0 menzionati nel pi\u00f9 antico documento di Berneck dell'892. Castelli e palazzi furono costruiti nei vigneti. Questo include il Rosenburg, che \u00e8 di propriet\u00e0 della famiglia ed \u00e8 il punto di riferimento dei vini e della cantina. \n\nLe uve crescono sui vigneti soleggiati e ripidi. I vini sono spesso definiti come \"fatti a mano a Berneck\", poich\u00e9 gran parte del lavoro sui ripidi pendii \u00e8 fatto a mano. Inoltre, i vini sono vinificati nel modo pi\u00f9 delicato possibile.\n\nChristoph Schmid e il suo team sono appassionati viticoltori. \u00c8 cos\u00ec che sono sempre stati prodotti vini e specialit\u00e0 selezionate.\n\nLa romantica e bella cantina ha anche un grande edificio per eventi. Che si tratti di matrimoni, compleanni o eventi di gruppo, i locali rustici, ma dal design moderno, offrono un ambiente speciale.\n\n"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Berneck", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9442", "streetAddress": "Hinterburgstrasse 24", "telephone": "+41 71 726 10 10", "email": "info@tobias-weingut.ch", "url": "http://www.tobias-weingut.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4183876", "longitude": "9.61202800000001"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/b/9/c/e/b9ced4e628fb7206c499d304c6f5367ee29c9c65_acb52a9cd7dab52a0ebd1bfbb394d817.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "priceRange": ["inexpensive"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "13:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "maximumAttendeeCapacity": 300, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/98495360"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "bb79a276-4f55-46f0-a520-76f66d139b1d", "dateModified": "2025-08-07T21:16:47+02:00", "name": {"de": "Stella Bernrain", "en": "Chocolat Bernrain AG", "fr": "Chocolat Bernrain AG", "it": "Chocolat Bernrain AG"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Stella Bernrain realisiert in Kreuzlingen aus kreativen Ideen hochwertige, ganz auf die W\u00fcnsche der Kunden ausgerichtete Schokoladespezialit\u00e4ten.", "en": "In Kreuzlingen, Chocolat Stella Bernrain turns creative ideas into high-quality chocolate specialties tailored to the customer's wishes.", "fr": "Chocolat Stella Bernrain r\u00e9alise \u00e0 Kreuzlingen, \u00e0 partir d'id\u00e9es cr\u00e9atives, des sp\u00e9cialit\u00e9s de chocolat de grande qualit\u00e9, enti\u00e8rement adapt\u00e9es aux souhaits des clients."}, "description": {"de": "Das unabh\u00e4ngige und weltweit ausgerichtete Familienunternehmen stellt Produkte f\u00fcr private Labels sowie die Marken Bernrain und Stella her. Das Unternehmen legt grossen Wert auf Nachhaltigkeit sowohl beim Rohstoffeinkauf als auch in der Produktion. Ausserdem bekennt es sich ohne Einschr\u00e4nkungen zum Produktionsstandort Schweiz.\n\nIm Fabrikladen \u00abSchokoLaden\u00bb und dem integrierten Caf\u00e9 Stella k\u00f6nnen Schoko-Liebhaber sich von all den K\u00f6stlichkeiten direkt ab Produktion verf\u00fchren lassen. Die Auswahl ist gross und l\u00e4sst keine W\u00fcnsche offen, Tafelschokoladen nach jedem Gusto, feinste Pralin\u00e9s und Saisonspezialit\u00e4ten. Wer mehr erleben m\u00f6chte, darf sich auf weitere Highlights freuen: Im Schokoladen verwandeln sich G\u00e4ste in Chocolatiers und veredeln ihre Bio-Schokolade mit den eigenen Lieblingszutaten. Wer mehr \u00fcber die Schokoladenherstellung erfahren m\u00f6chte, stillt seine Neugier einfach bei einem Blick in die Produktion.", "en": "In the factory store \"SchokoLaden\" and the integrated Caf\u00e9 Stella, chocolate lovers can be tempted by all the delicacies straight from production. The selection is large and leaves nothing to be desired: chocolate bars to suit every taste, the finest pralines and seasonal specialties. Those who want to experience more can look forward to further highlights: In the chocolate shop, guests transform themselves into chocolatiers and refine their organic chocolate with their own favorite ingredients. If you want to find out more about chocolate production, you can satisfy your curiosity by taking a look inside the production area.", "fr": "Dans le magasin d'usine \"SchokoLaden\" et le caf\u00e9 Stella int\u00e9gr\u00e9, les amateurs de chocolat peuvent se laisser s\u00e9duire par tous ces d\u00e9lices directement issus de la production. Le choix est vaste et r\u00e9pond \u00e0 tous les d\u00e9sirs : des tablettes de chocolat pour tous les go\u00fbts, des pralin\u00e9s fins et des sp\u00e9cialit\u00e9s saisonni\u00e8res. Ceux qui souhaitent aller plus loin peuvent se r\u00e9jouir d'autres moments forts : Au Chocolat, les visiteurs se transforment en chocolatiers et affinent leur chocolat bio avec leurs propres ingr\u00e9dients pr\u00e9f\u00e9r\u00e9s. Ceux qui souhaitent en savoir plus sur la fabrication du chocolat peuvent tout simplement satisfaire leur curiosit\u00e9 en jetant un coup d'\u0153il \u00e0 la production."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Kreuzlingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8280", "streetAddress": "B\u00fcndtstrasse 12", "telephone": "+41 71 677 93 77", "email": "sales@swisschocolate.ch", "url": "https://www.stellabernrain.ch/de"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6422824", "longitude": "9.1617545"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/7/8/d/678de07094f8dad57973d5861bec7a9fd7fb701e_e35f3c9ba4eb8dd60c0c4e1895100e96.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"en": "Mon closed\nTue 09:00-18:00\nWed 09:00-18:00\nThu 09:00-18:00\nFri 09:00-18:00\nSat 09:00-17:00\nSun closed", "fr": "Lun ferm\u00e9\nMa 09:00-18:00\nMer 09:00-18:00\nJeu 09:00-18:00\nVe 09:00-18:00\nSa 09:00-17:00\nDim ferm\u00e9"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "135183448.0"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "bbe65652-c491-4cfd-96cf-c3b3c4a6368e", "dateModified": "2025-09-08T20:23:31+02:00", "name": {"de": "Caf\u00e9 Therme", "en": "Caf\u00e9 Therme"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Caf\u00e9 Therme in Bad Ragaz bietet eine entspannte Atmosph\u00e4re f\u00fcr Thermeng\u00e4ste, Spazierg\u00e4nger und Arbeitende. Es serviert mediterrane und traditionelle K\u00fcche und ist familienfreundlich sowie rollstuhlgerecht. Die Terrasse bietet einen Blick auf das B\u00fcndner Bergpanorama.", "en": "The Caf\u00e9 Therme in Bad Ragaz offers a relaxed atmosphere for spa guests, walkers, and workers. It serves Mediterranean and traditional cuisine and is family-friendly as well as wheelchair accessible. The terrace offers a view of the Grisons mountain panorama."}, "description": {"de": "Hier treffen Thermeng\u00e4ste auf Spazierg\u00e4nger und Kaffeeklatschfrauen auf W-Lan suchende Arbeitshungrige. Egal, ob Sie einen ruhigen Lese- oder Arbeitsmoment f\u00fcr sich brauchen oder Ihnen nach einem geselligen Gespr\u00e4ch mit einem lieben Menschen ist \u2013 im Caf\u00e9 Therme findet jeder und jede seinen Lieblingsplatz. Steht Ihnen das Bed\u00fcrfnis nach einem schmackhaften Snack, einer gesunden Erfrischung, einem warmen Lunch oder eher einem vitalen Fr\u00fchst\u00fcck? Sie haben die Wahl.\n\nIm Fr\u00fchling, Sommer und Herbst erw\u00e4rmt die Sonne Ihr gem\u00fctliches Verweilen auf der Terrasse. Ein prickelnder Ap\u00e9ro oder ein gen\u00fcssliches Fr\u00fchst\u00fcck mit Blick auf das B\u00fcndner Bergpanorama lassen Stunden wie Minuten verstreichen.", "en": "Visitors to the Tamina Thermal Bath mingle with walkers, while friends meeting for a chat sit down next to mobile office workers making use of the Wi-fi. Whether you are looking for a quiet spot to read or work, or you just want to have a friendly conversation with someone you like, you are sure to find your new favourite place at Caf\u00e9 Therme. Would you like a tasty snack, some healthy refreshment, a warm lunch or an energy-boosting breakfast? The choice is yours.\n\nIn spring, summer and autumn, the sun warms the terrace, making it the perfect spot to relax a while. With a sparkling aperitif or a delicious breakfast coupled with the view of the Graub\u00fcnden mountain panorama, hours are sure to slip by like minutes."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Bad Ragaz", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7310", "streetAddress": "Hans-Albrecht Strasse", "telephone": "+41 81 303 27 40", "email": "taminatherme@taminatherme.ch", "url": "http://www.taminatherme.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.999249500000005", "longitude": "9.504509586064522"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/b/5/c/2/b5c20f8dbcbb961c524d5bb5729f441655682757_14cb87890433e511966aee2da950be53.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "mediterranean"}, {"name": "traditionalKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/1167229068"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "bd2a5d89-3589-44ba-a7d5-c1a098a726c3", "dateModified": "2026-03-06T20:16:40+01:00", "name": {"de": "B\u00e4ckerei F\u00fcger Handmade Steinach", "en": "Bakery F\u00fcger Handmade Steinach", "fr": "Boulangerie F\u00fcger Handmade Steinach", "it": "Panificio F\u00fcger Handmade Steinach"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Handmade mit Erlebnisgastronomie", "en": "Handmade with experience gastronomy", "fr": "Handmade avec gastronomie d'exp\u00e9rience", "it": "Fatti a mano con esperienza gastronomica"}, "description": {"de": "Im Herzen der wundersch\u00f6nen Ostschweiz und in der einzigartigen, fruchtbaren Bodenseeregion liegt die B\u00e4ckerei-Konditorei mit Cafe und Restaurant in Steinach.", "en": "In the heart of beautiful eastern Switzerland and in the unique, fertile Lake Constance region lies the bakery-confectionery with cafe and restaurant in Steinach.", "fr": "Au c\u0153ur de la magnifique Suisse orientale et dans la r\u00e9gion fertile et unique du lac de Constance se trouve la boulangerie-p\u00e2tisserie avec caf\u00e9 et restaurant de Steinach.", "it": "Nel cuore della splendida Svizzera orientale e nella regione unica e fertile del Lago di Costanza si trova la panetteria-pasticceria con caff\u00e8 e ristorante di Steinach."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Steinach", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9323", "streetAddress": "Schulstrasse 2", "telephone": "071 571 04 77", "email": "steinach@fueger.ch", "url": "https://fueger-handmade.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.50297", "longitude": "9.44166"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/e/f/1/b/ef1bb28ff929534311b558c84021254a3c32e90c_6d48c13579f96e99780f474fc1cbab46.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "priceRange": ["inexpensive"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "05:30", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "05:30", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "05:30", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "05:30", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "05:30", "closes": "16:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/572265028"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "bf4baa36-ad81-4ec8-9e54-417b9dcf8542", "dateModified": "2025-02-17T13:28:20+01:00", "name": {"de": "US-MEX Weinfelden", "en": "US-MEX Weinfelden", "fr": "US-MEX Weinfelden"}, "disambiguatingDescription": {"de": "In einer ungezwungenen Atmosph\u00e4re werden die G\u00e4ste im US-MEX Restaurant Weinfelden, direkt gegen\u00fcber vom Kino, begr\u00fcsst. Serviert werden US-Mexikanische Speisen zu fairen Preisen an 365 Tagen im Jahr.", "en": "The US-MEX restaurant is located in the pedestrian zone of Schaffhausen's old town. Long opening hours, large portions, reasonable prices and an uncomplicated atmosphere characterise this restaurant.", "fr": "Les clients sont accueillis dans une atmosph\u00e8re d\u00e9contract\u00e9e au restaurant US-MEX de Weinfelden, situ\u00e9 juste en face du cin\u00e9ma. Des plats am\u00e9ricano-mexicains sont servis \u00e0 des prix raisonnables, 365 jours par an."}, "description": {"de": "Eintreten und das Leben geniessen! Das im US-Mexikanischen Stil dekorierte Restaurant mit einer grossz\u00fcgigen Sonnenterrasse l\u00e4sst Urlaubsgef\u00fchle aufkommen. Die US-MEX Speisekarte bietet Klassiker und eigene Kreationen aus der mexikanischen und amerikanischen K\u00fcche, die durch geschmackliche Vielfalt, Frische und Qualit\u00e4t \u00fcberzeugen. Es werden angemessen Portionen zu fairen Preisen serviert.\n\nOb f\u00fcr einen Besuch mit der Familie, einen Lunch mit Arbeitskollegen oder ein Dinner mit Freunden \u2013 wanna eat? GO US-MEX!\n\nUS-MEX Restaurants gibt es mittlerweile an vier Standorten: Frauenfeld, Schaffhausen, St. Gallen und Weinfelden. Von April bis September auch direkt am See, US-MEX Terraza Strandbar in Steckborn und ab 2021 in Kreuzlingen.\n\n", "en": "Enter and enjoy life! The restaurant, decorated in US-Mexican style with a spacious sun terrace, evokes holiday feelings. The US-MEX menu offers classics and own creations from the Mexican and American cuisine, which convince through flavourful variety, freshness and quality. Reasonable portions are served at fair prices.\n\nWhether for a visit with the family, a lunch with work colleagues or a dinner with friends - wanna eat? GO US-MEX!\n\nUS-MEX restaurants now have four locations: Frauenfeld, Schaffhausen, St. Gallen and Weinfelden. From April to September also directly on the lake, US-MEX Terraza Strandbar in Steckborn and from 2021 in Kreuzlingen.\n", "fr": "Entrez et profitez de la vie ! Le restaurant d\u00e9cor\u00e9 dans le style am\u00e9ricain-mexicain et dot\u00e9 d'une g\u00e9n\u00e9reuse terrasse ensoleill\u00e9e fait na\u00eetre un sentiment de vacances. La carte US-MEX propose des classiques et des cr\u00e9ations propres \u00e0 la cuisine mexicaine et am\u00e9ricaine, qui convainquent par leur diversit\u00e9 gustative, leur fra\u00eecheur et leur qualit\u00e9. Des portions raisonnables sont servies \u00e0 des prix raisonnables.\n\nQue ce soit pour une visite en famille, un d\u00e9jeuner avec des coll\u00e8gues de travail ou un d\u00eener entre amis - wanna eat ? GO US-MEX !\n\nLes restaurants US-MEX sont aujourd'hui r\u00e9partis sur quatre sites : Frauenfeld, Schaffhouse, Saint-Gall et Weinfelden. D'avril \u00e0 septembre, ils sont \u00e9galement situ\u00e9s directement au bord du lac, US-MEX Terraza Strandbar \u00e0 Steckborn et \u00e0 partir de 2021 \u00e0 Kreuzlingen."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Weinfelden", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8570", "streetAddress": "Amriswilerstrasse 57", "telephone": "+41 71 626 30 09", "email": "weinfelden@usmex.ch", "url": "https://www.usmex.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.5628599", "longitude": "9.1258333"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/6/7/0/6670d901870299d5811fa32b18047f750a15c5a4_23111384c621895cf762450a9b7b921a.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "location_quietlocation", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_balcony", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "american"}, {"name": "glutenFreeCuisine"}, {"name": "international"}, {"name": "mexican"}, {"name": "veganFriendly"}, {"name": "vegetarian"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "267349350.0"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "c19710f0-2c4e-4b9c-bf70-dea603b78093", "dateModified": "2025-10-28T16:23:25+01:00", "name": {"de": "Schlittelbeizli in der Schneit"}, "disambiguatingDescription": {"de": "F\u00fcr eine gem\u00fctliche Wander- oder Schlittelpause"}, "description": {"de": "Das Wander- und Schlittelbeizli in der R\u00fcti im Ijental Nesslau ist jeweils offen am Samstag &amp; Sonntag bei jedem Wetter. Sie werden von Albert und R\u00f6s Wittenwiler herzlich willkommen geheissen. Wochentags haben wir auf Anfrage ab sieben Personen mit Essen ge\u00f6ffnet.\n\nMit der \u00fcblichen Getr\u00e4nke- und einer kleinen Imbisskarte m\u00f6chten Albert und R\u00f6s Wittenwiler Ihnen im Wander- und Schlittelbeizli R\u00fcti etwas Gem\u00fctlichkeit bieten. Auf Bestellung werden K\u00e4sefondue und sonntags R\u00fcti Zmorge sowie kleinere W\u00fcnsche zubereitet. \n\nOb das Beizli ge\u00f6ffnet ist, erfahren Sie anhand der Infotafel bei der Einfahrt zur Schneitstrasse in Nesslau und die Google-\u00d6ffnungszeiten sind stets aktuell."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Nesslau", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9650", "streetAddress": "R\u00fcti", "telephone": "079 681 57 76", "email": "a.wittenwiler@bluewin.ch", "url": "https://www.toggenburg.swiss"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.21291", "longitude": "9.17615"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/4/1/c/e/41ceaec0cdaf8e04b70767bcef528110b9a1be0a_485268b646e6dcf69d7c27043850342f.JPG"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/2602907413", "googlePlaceId": "ChIJ36GutMzQmkcR9dCwN-6oWzw"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "FoodEstablishment", "additionalType": "LocalBusiness", "identifier": "c310b85b-23e9-4b33-b283-3a197a899a1c", "dateModified": "2025-07-24T20:17:33+02:00", "name": {"de": "Restaurant Chutnee", "en": "Restaurant Chutnee"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant Chutnee in Bad Ragaz bietet eine spannende Mischung aus indischer K\u00fcche, Tandoori-Spezialit\u00e4ten und beliebten europ\u00e4ischen Gerichten. Es ist t\u00e4glich ge\u00f6ffnet und bietet Fr\u00fchst\u00fccksbuffet, Mittag- und Abendessen \u00e0 la Carte.", "en": "The Chutnee Restaurant in Bad Ragaz offers an exciting mix of Indian cuisine, Tandoori specialties, and popular European dishes. It is open daily and offers a breakfast buffet, lunch, and dinner \u00e0 la carte."}, "description": {"de": "Freuen Sie sich auf eine aufregende Mischung aus indischer K\u00fcche, Tandoori-Spezialit\u00e4ten (Freitag- und Samstagabend) und beliebten europ\u00e4ischen Gerichten.", "en": "Look forward to an exciting mix of Indian cuisine, Tandoori specialties (Friday & Saturday evening) and popular European dishes."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Bad Ragaz", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7310", "streetAddress": "Schloss-Strasse 1", "telephone": "+41 81 661 23 45", "email": "restaurant@hotelschlossragaz.ch", "url": "https://www.hotelschlossragaz.ch/de/chutnee-im-schloss/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.99743255", "longitude": "9.508478450305667"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/f/3/a/5f3a0c57f6529d489b7339ef82cdecb883d70171_c582ddb54c1161b192a1abb21b1b3b37.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "T\u00e4glich f\u00fcr Sie ge\u00f6ffnet\n\n07.15 - 10.30 Uhr Fr\u00fchst\u00fccksbuffet (Reservation erforderlich)\n11.30-13.30 Uhr Mittagessen \u00e0 la Carte\n18.00-21.00 Uhr Abendessen \u00e0 la Carte\nnachmittags kleine Karte \n\nWir freuen uns auf Ihren Besuch!"}, "servesCuisine": [{"name": "indian"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/832298013"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "c347471e-58d9-441a-9ba4-bfe48273e16e", "dateModified": "2026-02-12T19:53:33+01:00", "name": {"de": "Rutishauser-DiVino SA", "en": "Rutishauser-DiVino SA", "fr": "Rutishauser-DiVino SA"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Ihr Weinpartner f\u00fcr ein umfassendes, attraktives Sortiment aus Eigenkelterungen und Markenvertretungen."}, "description": {"de": "<p style=\"margin: 0in; font-family: Calibri; font-size: 11.0pt;\"><strong>Rutishauser-DiVino &ndash; der kompetente Weinpartner mit Tradition</strong></p><p style=\"margin: 0in; font-family: Calibri; font-size: 11.0pt;\"><span style=\"font-style: italic;\">Weinbauer | Weinproduzent | Weinh&auml;ndler</span></p><p style=\"margin: 0in; font-family: Calibri; font-size: 11.0pt;\">&nbsp;</p><p style=\"margin: 0in; font-family: Calibri; font-size: 11.0pt;\">Rutishauser-DiVino ist der nationale Weinpartner mit ausgepr&auml;gter Schweizer Weinkompetenz. Seit &uuml;ber 150 Jahren steht das Unternehmen f&uuml;r Leidenschaft, Qualit&auml;t und Genuss. Es bewirtschaftet eigene Rebberge in Winterthur, Hallau und Malans. Dar&uuml;ber hinaus arbeitet die Kellerei mit &uuml;ber 200 Traubenproduzenten aus den Kantonen Z&uuml;rich, Schaffhausen, Graub&uuml;nden, Thurgau und Aargau zusammen, von denen zus&auml;tzliche Trauben bezogen werden.</p><p style=\"margin: 0in; font-family: Calibri; font-size: 11.0pt;\">&nbsp;</p><p style=\"margin: 0in; font-family: Calibri; font-size: 11.0pt;\">In den modernen Weinkellereien in Winterthur und M&uuml;nchenbuchsee vinifizieren erfahrene &Ouml;nologen mit grosser Fachkompetenz Weine, die auf modernsten Anlagen abgef&uuml;llt werden. Zahlreiche Auszeichnungen best&auml;tigen die hohe Qualit&auml;t von Anbau und Ausbau. Erg&auml;nzt wird das Sortiment durch ein breites Portfolio bekannter internationaler Marken aus dem In- und Ausland, stets mit h&ouml;chstem Qualit&auml;tsanspruch.</p><p style=\"margin: 0in; font-family: Calibri; font-size: 11.0pt;\">&nbsp;</p><p style=\"margin: 0in; font-family: Calibri; font-size: 11.0pt;\">Zu den Kunden z&auml;hlen Grossverteiler, Gastronomiebetriebe, Weinh&auml;ndler sowie Private.</p><p style=\"margin: 0in; font-family: Calibri; font-size: 11.0pt;\">&nbsp;</p><p style=\"margin: 0in; font-family: Calibri; font-size: 11.0pt;\"><strong>Rebstation Hallau</strong></p><p style=\"margin: 0in; font-family: Calibri; font-size: 11.0pt;\">Rutishauser-DiVino pflegt mit der Rebstation Hallau und dem historischen Tuffsteinkeller ein bedeutendes Symbol der Schaffhauser Weinbauszene. Der charakteristische rote Sandsteinboden der Lage Chilcheweg verleiht den Weinen eine mineralische Note. Moderne Abf&uuml;llanlagen und sorgf&auml;ltig ausgew&auml;hlte Trauben aus der Region garantieren Weine mit Herkunft, Charakter und h&ouml;chster Qualit&auml;t.</p><p style=\"margin: 0in; font-family: Calibri; font-size: 11.0pt;\">&nbsp;</p><p style=\"margin: 0in; font-family: Calibri; font-size: 11.0pt;\">Schon im 16. Jahrhundert wuchsen am Hallauer Chilcheweg Reben. Dieser ehemalige Pilgerweg, heute eine Gemeindestrasse, f&uuml;hrt von der Dorfmitte Hallau aus entlang der Bergstrasse durch die sch&ouml;ne Reblandschaft zur Bergkirche St. Moritz, die 1491 als Wallfahrtskirche von Hallau erbaut wurde. Im beschaulichen Weinbaudorf Hallau steht die Rebstation Hallau (fr&uuml;her auch: Volg Weinkellereien) die schon lange zur Schaffhauser Weinbauszene geh&ouml;rt. Die Rebstation umfasst 20 Hektar gepachtetes Land. Diese Reblagen befinden sich nebst Hallau auch in Oberhallau, Trasadingen und G&auml;chlingen.</p><p style=\"margin: 0in; font-family: Calibri; font-size: 11.0pt;\">&nbsp;</p><p style=\"margin: 0in; font-family: Calibri; font-size: 11.0pt;\"><strong>Reblage Chilcheweg</strong></p><p style=\"margin: 0in; font-family: Calibri; font-size: 11.0pt;\">Der Rebhang Chilcheweg umfasst eine Fl&auml;che von 723 Aren, davon bewirtschaftet die Rutishauser- DiVino Rebstation Hallau selbst 320 Aren. Daneben arbeitet die Kellerei mit weiteren Trauben-Produzenten aus der Region, von denen sie zus&auml;tzliche Trauben bezieht. Der charakteristische rote Sandsteinboden des Chilchewegs verleiht den Weinen eine besondere mineralische Note. Die Trauben werden traditionell an der Maische vergoren und danach im Edelstahltank oder in Eichenf&auml;ssern ausgebaut, um die volle Ausdruckskraft der Aromen zu entfalten, so z.B. der mehrfach ausgezeichnete Skript Pinot Noir Chilcheweg.</p><p style=\"margin: 0in; font-family: Calibri; font-size: 11.0pt;\">&nbsp;</p><p style=\"margin: 0in; font-family: Calibri; font-size: 11.0pt;\"><strong>Tuffsteinkeller Hallau</strong></p><p style=\"margin: 0in; font-family: Calibri; font-size: 11.0pt;\">Der historische Tuffstein-Gew&ouml;lbekeller aus dem Jahr 1896 bietet eine einzigartige Atmosph&auml;re f&uuml;r besondere Anl&auml;sse. Ob eine Weindegustation, Geburtstagsfeier, Hochzeit oder einfach f&uuml;r einen Vereinsanlass &ndash; in diesem charmanten Ambiente wird jeder Event zu einem unvergesslichen Erlebnis.</p><p style=\"margin: 0in; font-family: Calibri; font-size: 11.0pt; color: #fa0000;\">&nbsp;</p>", "en": "Your wine partner for a comprehensive, attractive range of own-brand wines and brand representations.\n\nRutishauser-DiVino SA is on the one hand a winery with state-of-the-art bottling facilities and enhanced competence for Swiss wines of the highest quality. In addition, Rutishauser-DiVino SA is the ideal Swiss partner for exclusive brand representations thanks to its large sales team in all channels. Rutishauser-DiVino SA offers a comprehensive, attractive range of products. We combine the traditional brands Rutishauser, DIVINO Selected Wines, Caves Garnier as well as VOLG Wineries.", "fr": "Votre partenaire en mati\u00e8re de vin pour une gamme compl\u00e8te et attrayante de vins de marque propre et de repr\u00e9sentations de marque.\n\nRutishauser-DiVino SA est, d'une part, une cave dot\u00e9e d'installations d'embouteillage ultramodernes et d'un savoir-faire accru en mati\u00e8re de vins suisses de la plus haute qualit\u00e9. En outre, Rutishauser-DiVino SA est le partenaire suisse id\u00e9al pour les repr\u00e9sentations exclusives de marques gr\u00e2ce \u00e0 sa grande \u00e9quipe de vente dans tous les canaux. Rutishauser-DiVino SA propose une gamme compl\u00e8te et attrayante. Nous r\u00e9unissons les marques traditionnelles Rutishauser, DIVINO Selected Wines, Caves Garnier et VOLG Wineries."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Hallau", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8215", "streetAddress": "Bergstrasse 32", "telephone": "+41 58 433 71 00", "email": "event@divino.ch", "url": "https://www.rutishauser-divino.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6987495", "longitude": "8.4623159"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/b/8/9/2/b892885152b5b32f109ba813ecf7ccf1c744495f_594ffc3341cb0e3f57f502a78d4e1654.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_disabilityfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/274591271"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "c5092f28-71e2-4c0b-9d12-c9ba814ca86c", "dateModified": "2025-10-28T20:24:38+01:00", "name": {"de": "Huus vom B\u00fcndner Wii", "en": "House of Graub\u00fcnden Wine"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Im Haus des B\u00fcndner Weins in Jenins k\u00f6nnen Besuchende den B\u00fcndner Wein erleben. Der Pr\u00e4sentationsraum eignet sich ideal f\u00fcr Degustationen und bietet interessante Informationen. Regelm\u00e4ssige F\u00fchrungen und Degustationen werden angeboten.", "en": "At the House of B\u00fcndner Wine in Jenins, visitors can experience B\u00fcndner wine. The presentation room is ideal for tastings and offers interesting information. Regular tours and tastings are offered."}, "description": {"de": "Im \u00abHuus vom B\u00fcndner Wii\u00bb vom Branchenverband Graub\u00fcnden Wein, dem rund 70 Weinbaubetriebe angeh\u00f6ren, ist der B\u00fcndner Wein f\u00fcr das breite Publikum erlebbar. Der Erweiterungsbau beim Alten Torkel in Jenins beinhaltet einen Pr\u00e4sentationsraum, der f\u00fcr Degustationen bestens geeignet ist und viel Wissenswertes \u00fcber den B\u00fcndner Wein vermittelt. Unter anderem werden im \"Huus vom B\u00fcndner Wii\" regelm\u00e4ssig \u00f6ffentliche F\u00fchrungen und Degustationen angeboten:\n\n- Rebrundgang mit Degustation: 90-min\u00fctiger Rundgang durch die Reben mit anschliessender Degustationstechnik, von April bis Oktober mit Voranmeldung", "en": "In the \"House of Graub\u00fcnden Wine\" of the Graub\u00fcnden Wine Association, to which around 70 wine producers belong, the general public can experience Graub\u00fcnden wines. The extension to the Old Torkel in Jenins contains a presentation room, which is ideally suited for tastings and provides a lot of interesting information about Graub\u00fcnden wines. Among other things, public guided tours and tastings are regularly offered in the \"House of Graub\u00fcnden Wine\":\n\n- Vineyard tour with tasting: 90-minute tour through the vines followed by tasting, from April to October every Friday at 4.30 pm, without reservation"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Jenins", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7307", "streetAddress": "Jeninserstrasse 3", "telephone": "+41 81 302 87 08", "email": "sekretariat@graubuendenwein.ch", "url": "https://graubuendenwein.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0006912", "longitude": "9.5525691"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/f/3/3/5f3358bdd4cea42afd07ef2e1d884e43e4d7a10d_763e0e736383d2d33f31a5ed6ae3635e.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["expensive", "moderate"], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3556757066"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "c5307d68-02a6-403d-94f5-c846d79b3df4", "dateModified": "2025-10-28T16:12:59+01:00", "name": {"de": "Caf\u00e9-Konditorei Kunz", "en": "Caf\u00e9-Konditorei Kunz GmbH", "fr": "Caf\u00e9-Konditorei Kunz GmbH", "it": "Caf\u00e9-Konditorei Kunz GmbH"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Wir sind ein kleiner Familienbetrieb in 3. Generation. Wir setzen auf Handarbeit und schonenden Umgang mit m\u00f6glichst regionalen, nat\u00fcrlichen und frischen Rohstoffen zu einem guten Preis-Leistungsverh\u00e4ltnis.", "en": "We are a small, third-generation family business. We focus on craftsmanship and careful handling of regional, natural, and fresh raw materials wherever possible, while offering good value for money."}, "description": {"de": "<p>Im Caf\u00e9 Kunz steht der Gast im Mittelpunkt. Wir m\u00f6chten, dass Sie sich bei uns wie zu Hause f\u00fchlen. Unser freundliches und aufmerksames Team sorgt daf\u00fcr, dass Ihr Besuch zu einem besonderen Erlebnis wird. Egal, ob Sie eine Geburtstagsfeier planen, eine Veranstaltung ausrichten oder einfach nur einen gem\u00fctlichen Nachmittag verbringen m\u00f6chten \u2013 wir sind immer f\u00fcr Sie da und bieten Ihnen den bestm\u00f6glichen Service. Im Sommer haben Sie auch die M\u00f6glichkeit draussen das sch\u00f6ne Wetter zu geniessen in unserem ruhigen Gartencaf\u00e9. Wir bieten ein grosses Konditorei-Confiserie und B\u00e4ckerei Sortiment an. Verschiedene Menues, Imbisse, kalte und warme Getr\u00e4nke sowie verschiedene Coupes stehen immer auf unserer Karte. Jeden Sonntag k\u00f6nnen Sie zudem einen feinen Brunch an unserem reichhaltigen Buffet geniessen. Damit es Ihren Kindern nicht langweilig wird, wenn Sie gem\u00fctlich Kaffee trinken, haben wir f\u00fcr unsere Kleinen eine Kinderecke eingerichtet. Sind Sie \u00abgluschtig\u00bb geworden? Schauen Sie doch einmal bei uns in Ebnat-Kappel vorbei.</p>", "en": "At Caf\u00e9 Kunz, our guests are our focus. We want you to feel at home. Our friendly and attentive team will ensure that your visit is a special experience. Whether you're planning a birthday party, hosting an event, or simply want to spend a relaxing afternoon \u2013 we're always there for you and offer the best possible service. In summer, you can also enjoy the beautiful weather outside in our peaceful garden caf\u00e9.\nWe offer a wide range of pastry, confectionery and bakery products.\nVarious set meals, snacks, cold and hot drinks, and various coupes are always on our menu. Every Sunday, you can also enjoy a delicious brunch from our extensive buffet.\nTo keep your children entertained while enjoying a leisurely coffee, we've set up a children's corner for our little ones. Are you hungry?\nCome and visit us in Ebnat-Kappel."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Ebnat-Kappel", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9642", "streetAddress": "Ebnaterstrasse 35", "telephone": "+41 71 993 18 65", "email": "konditor@cafekunz.ch", "url": "http://www.cafekunz.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.2610231", "longitude": "9.1252864"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/b/f/b/6/bfb656ffc57bee9236779dcfc277491e32dfe57e_b881f459635ecf40b3498417e13f2d53.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3997735979", "googlePlaceId": "ChIJ417zaZPamkcRSzZ66OYCtbk"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "c675b433-382e-4ac0-a258-a3fa594ea333", "dateModified": "2025-10-28T20:24:38+01:00", "name": {"de": "Weingut Fromm, Malans", "en": "Weingut Fromm, Malans"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Weingut Fromm in Malans ist ein mittelgrosser Familienbetrieb mit 4,5 ha Rebfl\u00e4che. Der Schwerpunkt liegt auf der Pinot Noir Rebe. Besucher k\u00f6nnen Schweizer Spezialit\u00e4ten in einem haustierfreundlichen Ambiente geniessen.", "en": "The Fromm winery in Malans is a medium-sized family business with 4.5 hectares of vineyards. The focus is on the Pinot Noir grape. Visitors can enjoy Swiss specialties in a pet-friendly environment."}, "description": {"de": "SPITZEN PINOT NOIR LAGENWEINE MIT DER ERFAHRUNG VON F\u00dcNF GENERATIONEN UND ZWEI KONTINENTEN.\nSeit 1866 keltert die Familie Fromm Wein im idyllischen Rebbau-Dorf Malans in der B\u00fcndner Herrschaft. 1992 packen Georg & Ruth Fromm die Koffer und die drei jungen Kinder, wandern nach Neuseeland aus und gr\u00fcnden dort die Fromm Winery in Marlborough. Zur\u00fcck in Malans \u00fcbernimmt 2015 ihr Sohn Marco Fromm in f\u00fcnfter Generation die Leitung des Weinguts. Der biologische und regenerative Anbau begleitet die Familie Fromm auf ihrem kompromisslosen Weg, die Eigenheiten der verschiedenen Rebberge und Pinot Noir Klone immer noch st\u00e4rker herauszuarbeiten. Ihre sechs Malanser Lagen Pinot Noirs, Selvenen, Michel, Fidler, K\u00fcng, Spielmann und Sch\u00f6pfi, widerspiegeln die Stilistik des Hauses: Reinheit, Mineralik und aromatische Tiefe.\n\nWEINBAR ab Oktober 2025\nWein probieren, geniessen und kaufen. Jeden Freitag und Samstag k\u00f6nnt ihr eure Weinbestellungen abholen kommen oder einfach kurz abschalten, die Aussicht, den Wein und ein kleines Pl\u00e4ttli geniessen."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Malans GR", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7208", "streetAddress": "Baguggiweg 21", "telephone": "+41 81 322 53 51", "email": "malanser@weingut-fromm.ch", "url": "http://www.weingut-fromm.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.98341325", "longitude": "9.574665424241683"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/3/a/b/f/3abf8d979a558d3056fa27b0e76ae3a04d396061_5d6953b1c1c952e97742d706a7c43393.JPG"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "bathroom_toilet", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_disabilityfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_vineyard", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_alcoholfreedrinks", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_alcoholicdrinks", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_bar", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_parking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "location_quietlocation", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "location_rurallocation", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "outdoor_garden", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_viewofthecountryside", "value": true}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/232221595"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "c7778d49-3912-4c17-a067-72fc798734a2", "dateModified": "2025-02-18T18:58:18+01:00", "name": {"de": "R\u00f6tiberg Kellerei", "en": "R\u00f6tiberg Winery", "fr": "Cave R\u00f6tiberg"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Geile Weine aus Wilchingen", "en": "Fine wines from Wilchingen", "fr": "Vins de Wilchingen"}, "description": {"de": "Wilchingen, ein Dorf mit 60 Hektaren Rebfl\u00e4che, und ein junges Team mit Wein in den Adern und Ideen im Kopf - eine perfekte Kombination.\n\nIm Norden der Schweiz erstreckt sich eine vor Urzeiten vom Rhein geformte Region \u2013 der Klettgau. Um die dort ans\u00e4ssigen Winzerd\u00f6rfer Wilchingen, Osterfingen und Trasadingen wachsen die Reben, die in unserem Haus mit h\u00f6chster Sorgfalt vinifiziert werden. Ideenreichtum und Kreativit\u00e4t sind unsere Aush\u00e4ngeschilder. Wir kreieren langlebige Schaffhauser Weine, die auch in vielen Jahren noch Spass machen.\n\n2001 wurde die R\u00f6tiberg-Kellerei durch unsere Rebbauern ins Leben gerufen. Den Namen R\u00f6tiberg haben wir von einer der bestgelegenen und sonnigsten Reblagen am Wilchingerberg im wundersch\u00f6nen Klettgau \u00fcbernommen \u2013 der Wilde Westen von Schaffhausen.\n\nWir sind ein junges, innovatives Team, jeder packt dort an, wo Arbeit ansteht. Teamwork wird bei uns ganz grossgeschrieben. Unsere neuen Marketingideen entstehen meistens bei einigen Gl\u00e4schen guten Weins.\n\nUm guten Wein zu machen, braucht es viele Dinge: guten Boden, die richtige Menge an Sonnenschein und Regen und \u2013 vor allem \u2013 Liebe zum Weinmachen. Wir glauben an Weine f\u00fcr den puren Genuss \u2013 gemacht, um mit Freude und Freunden getrunken zu werden.\n\nWir sind stolz, dass all unsere Weine seit September 2019 f\u00fcr das Label Schweizer P\u00e4rke und Regionaler Naturpark Schaffhausen zertifiziert sind. Regionale Produkte und die St\u00e4rkung der regionalen Wirtschaft liegt uns am Herzen.", "en": "Wilchingen, a village with 60 hectares of vineyards, and a young team with wine in their veins and ideas in their heads - it\u2019s a perfect combination.\n\nA region called the Klettgau formed by the Rhine ages ago stretches in the north of Switzerland. The vines, which are vinified with the utmost care in our facility, grow around the local winegrowing villages of Wilchingen, Osterfingen and Trasadingen. Inventiveness and creativity are our hallmarks. We create long-lasting Schaffhausen wines that will still be fun to drink many years from now.", "fr": "L'authenticit\u00e9 est un trait de caract\u00e8re de nos vins. La cave de R\u00f6tiberg est empreinte de la vision selon laquelle les meilleurs raisins feront les meilleurs vins. L'artisanat vigneron est men\u00e9 avec une grande conscience des traditions et avec une ouverture certaine sur le monde, de sorte \u00e0 obtenir des vins de caract\u00e8re v\u00e9ritablement naturels, \u00e0 base de raisin. \n\nDepuis 11 ans, nous vinifions les raisins de nos 32 hectares de vigne dans la cave de R\u00f6tiberg. Nous produisons des vins merveilleux, avec une typicit\u00e9 r\u00e9elle de c\u00e9page et une \u00e9l\u00e9gance incomparable. Un savoir-faire artisanal \u00e9tendu, l'ambition de toujours faire partie des meilleurs et l'amour du m\u00e9tier nous rendent uniques. Wilchingen est entour\u00e9e d'environ 60 ha de vignes, dont 32 ha appartiennent \u00e0 notre cave. Vers l'ouest depuis le centre du village s'\u00e9tend la montagne de Wilchingen, r\u00e9partie en R\u00f6tiberg et Stumpi. Le terrain rocheux plein sud est principalement compos\u00e9 de pierres du Keuper Moyen, de calcaire et de Lias Moyen. Ainsi, la plus grande partie de nos vignes pousse sur des couches g\u00e9ologiques vieilles de 230 \u00e0 250 millions d'ann\u00e9es. \n\nD'autres vignes se trouvent au Haslach, Chilchhof, Buebenhalde, Spitzhalde et Holenberg, autour de Wilchingen en direction d'Osterfingen. Ces sols sont en terre argileuse, en gravier et en petits cailloux. Les structures des sols et le microclimat ne sont pas les seuls \u00e0 marquer le go\u00fbt de nos vins, mais \u00e9galement l'artisanat li\u00e9 \u00e0 la nature de nos 65 vigneronnes et vignerons. Avec de l'amour et de la passion, de la formation continue et de la communication, nos familles de viticulteurs r\u00e9alisent leur travail dans les vignes et forment la base de la qualit\u00e9 haut de gamme de nos vins.\n\n- Visite de la cave\n- D\u00e9gustation : jusqu'\u00e0 50 personnes\n- Cave \u00e0 f\u00fbts\n- En-cas possible\n- Traiteur sur demande\n- Places assises \u00e0 l'int\u00e9rieur : 80\n"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Wilchingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8217", "streetAddress": "Hauptstrasse 34", "telephone": "+41 52 681 19 21", "email": "info@roetiberg.ch", "url": "http://www.roetiberg.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6676994", "longitude": "8.4674884"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/b/9/3/c/b93c43a1c46d5cee345f9bfbac70a8bafa4fd5b3_8093af2fb2d6727997a5ddf0b07ef224.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Montag - Freitag\n08:00 - 12:00 / 13:30 - 17:30\nSamstag\n11:00 - 16:00"}, "award": [{"name": "okgo"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/8112296027"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "c8d85cd8-7732-4473-84ed-649c7444af14", "dateModified": "2025-10-29T19:41:29+01:00", "name": {"de": "Mikado Johanneum", "en": "Mikado Johanneum"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Mikado ist ein \u00f6ffentliches Gastronomiegeb\u00e4ude, wo Menschen mit und ohne Beeintr\u00e4chtigung willkommen sind. Darin befindet sich ein Restaurant, ein Speisesaal und einen Shop mit hauseigenen Produkten, wo man zum \"Kafi-Chr\u00e4nzli\", Mittagessen oder an einem Anlass verw\u00f6hnt wird.", "en": "Mikado is a public catering establishment where people with and without disabilities are welcome. It houses a restaurant, a dining room, and a shop selling its own products, where you can enjoy coffee and cake, lunch, or a special event."}, "description": {"de": "Im MIKADO sind Menschen mit und ohne Beeintr\u00e4chtigung gleichermassen willkommen und der Speisesaal, das Restaurant und der Shop sind f\u00fcr die breite \u00d6ffentlichkeit ge\u00f6ffnet. Hausgemachte Spezialit\u00e4ten, feine Snacks, Verpflegung und erfrischende Getr\u00e4nke laden zum Geniessen und Verweilen ein.\nDank barrierefreier Gestaltung und \u00f6ffentlicher Zug\u00e4nglichkeit entsteht hier ein lebendiger Treffpunkt, der Menschen unterschiedlichster Hintergr\u00fcnde verbindet. \nDas neue Gastronomiegeb\u00e4ude steht auch f\u00fcr Vereine, Firmen und private Gruppen zur Verf\u00fcgung. Ob Vereinsversammlung, Firmenap\u00e9ro oder Familienfeier \u2013 das MIKADO bietet die passende Infrastruktur, ein stimmungsvolles Ambiente und gastronomische Begleitung aus einer inklusiven K\u00fcche, die f\u00fcr Qualit\u00e4t, Regionalit\u00e4t und Wertsch\u00e4tzung steht.\nEin integrierter Shop bietet Produkte aus den hauseigenen Werkst\u00e4tten des Johanneums an. Handgemacht, nachhaltig und mit sozialem Mehrwert.", "en": "At MIKADO, people with and without disabilities are equally welcome, and the dining room, restaurant, and shop are open to the general public. Homemade specialties, delicious snacks, meals, and refreshing drinks invite you to enjoy yourself and linger.\nThanks to its barrier-free design and public accessibility, it is a lively meeting place that brings together people from all walks of life. \nThe new catering building is also available for clubs, companies, and private groups. Whether for club meetings, company drinks receptions, or family celebrations, MIKADO offers the right infrastructure, an atmospheric ambience, and catering from an inclusive kitchen that stands for quality, regionality, and appreciation.\nAn integrated shop offers products from the Johanneum's own workshops. Handmade, sustainable, and with social added value. \n\nTranslated with DeepL.com (free version)"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Neu St. Johann", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9652", "streetAddress": "Johanneumstrasse 3", "telephone": "+41 71 995 51 51", "email": "info@johanneum.ch", "url": "https://www.johanneum.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.22957213109569", "longitude": "9.192439913749697"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/f/b/c/0fbcc075f1fbff778f33de81163bf52ae49635d6_8e4c0b7e059e51a758ffbbca0b7d2c22.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "openingHours": {"de": "MO - FR 08:00 - 18:00\nSA - SO 09:00 - 18:00"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/220775588"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "cb4ab0cb-801d-4902-8dc6-a9dd8bd860e5", "dateModified": "2025-02-17T12:55:49+01:00", "name": {"de": "Weingut Besson-Strasser", "en": "Winery Strasser", "fr": "Domaine viticole Strasser"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Biodynamisches Weingut direkt beim Rheinfall mit wunderbarer Terrasse und Eventraum f\u00fcr Gruppenanl\u00e4sse.", "en": "Biodynamic winery directly at the Rhine Falls with wonderful terrace and event room for group events.\n", "fr": "Domaine viticole biodynamique situ\u00e9 directement pr\u00e8s des chutes du Rhin avec une magnifique terrasse et une salle d'\u00e9v\u00e9nement pour les manifestations de groupe.\n"}, "description": {"de": "Das Weingut Besson-Strasser ist ein Familienbetrieb und liegt nur 10 Fussminuten vom Rheinfall entfernt. Die sieben Hektar Weinberge sind auf die Kantone Z\u00fcrich und Schaffhausen verteilt. Die Weinbereitung erfolgt im Fuder, im Barrique und in Betonamphoren. Das Weingut wird biodynamisch bewirtschaftet und ist Demeter-zertifiziert.\n\nGef\u00fchrte Wein Degustationen werden auf Anfrage durchgef\u00fchrt.", "en": "The Besson-Strasser winery is a family-run business located just a 10-minute walk from the Rhine Falls. The seven hectares of vineyards are distributed between the cantons of Zurich and Schaffhausen. Vinification is done in barrels, in barriques and in concrete amphorae. The winery is farmed biodynamically and is Demeter certified.\n\nGuided wine tastings are available upon request.", "fr": "Le domaine viticole Besson-Strasser est une entreprise familiale situ\u00e9e \u00e0 seulement 10 minutes \u00e0 pied des chutes du Rhin. Les sept hectares de vignes sont r\u00e9partis entre les cantons de Zurich et de Schaffhouse. La vinification se fait en foudre, en barrique et en amphore de b\u00e9ton. Le domaine est cultiv\u00e9 en biodynamie et est certifi\u00e9 Demeter.\n\nDes d\u00e9gustations de vin guid\u00e9es sont organis\u00e9es sur demande."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Uhwiesen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8248", "streetAddress": "Dorfstrasse 75", "telephone": "+41 52 659 14 39", "email": "besson-strasser@wein.ch", "url": "https://wein.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6729531", "longitude": "8.6262834"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/2/e/3/9/2e392c7f42b9bf83633271dde5441834df04d261_6eefc6b342f514921837a6e0471d8e7a.JPG"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Weinverkauf jeden Samstag von 10-14 Uhr\nBetriebsferien 24.12.23-14.1.2024\nIm Januar Weinverkauf nur nach Absprache."}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/9590032560"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "cdbf39cc-3de9-40dc-967c-027fa942cbe2", "dateModified": "2025-02-17T12:55:49+01:00", "name": {"de": "GVS Weinkellerei und Vinothek", "en": "GVS Weinkellerei", "fr": "GVS Domaine viticole"}, "disambiguatingDescription": {"de": "\u00abQualit\u00e4t beginnt im Rebberg\u00bb lautet der Leitsatz unserer Weinkellerei, deren Geschichte vor \u00fcber 80 Jahren begann.", "en": "\"Quality begins in the vineyard\" is the guiding principle of our winery, whose history began over 80 years ago.", "fr": "\"La qualit\u00e9 commence dans le vignoble\", telle est la devise de notre cave, dont l'histoire a commenc\u00e9 il y a plus de 80 ans."}, "description": {"de": "Heute hegen und pflegen \u00fcber 120 Rebbau-Betriebe im Schaffhauser Blauburgunderland ihre Reben f\u00fcr die Weinkellerei. Mit Stolz liefern sie ihr hervorragendes Traubengut, welches unser Kellermeister Michael Fuchs sorgsam und mit grosser Erfahrung zu sch\u00f6nen Weinen verarbeitet.\n\nZum Team rund um Michael Fuchs geh\u00f6ren erfahrene Weintechnologen, ein Lehrling und Verantwortliche f\u00fcr die Abf\u00fcllerei. Sie alle tragen zum Erfolg der GVS Weine bei. Die Weinkompetenz zeigt sich in den zahlreichen Auszeichnungen, welche jedes Jahr an nationalen und internationalen Pr\u00e4mierungen errungen werden.\n\nIn der GVS Vinothek im GVS Markt im Herblingertal k\u00f6nnen die meisten Weine degustiert werden und im Onlineshop findet man viele Informationen \u00fcber die feinen Tropfen.", "en": "Today, over 120 vineyards in the Schaffhausen Blauburgunderland cultivate their vines for the winery. They proudly supply their excellent grapes, which our cellar master Michael Fuchs carefully and with great experience processes into fine wines.\n\nThe team around Michael Fuchs includes experienced wine technologists, an apprentice and bottling managers. They all contribute to the success of GVS wines. Their wine expertise is reflected in the numerous awards they win every year at national and international competitions.\n\nMost of the wines can be tasted in the GVS Vinothek in the GVS Markt in Herblingertal and the online shop provides a wealth of information about the fine wines.", "fr": "Aujourd'hui, plus de 120 exploitations viticoles du pays du Pinot Noir de Schaffhouse cultivent et entretiennent leurs vignes pour la cave. C'est avec fiert\u00e9 qu'ils fournissent leur excellent raisin, que notre ma\u00eetre de chai Michael Fuchs transforme soigneusement et avec une grande exp\u00e9rience en beaux vins.\n\nL'\u00e9quipe entourant Michael Fuchs comprend des technologues en vin exp\u00e9riment\u00e9s, un apprenti et des responsables de la mise en bouteille. Ils contribuent tous au succ\u00e8s des vins GVS. La comp\u00e9tence en mati\u00e8re de vin se refl\u00e8te dans les nombreuses distinctions obtenues chaque ann\u00e9e lors de concours nationaux et internationaux.\n\nLa plupart des vins peuvent \u00eatre d\u00e9gust\u00e9s dans la vinoth\u00e8que de GVS, situ\u00e9e dans le march\u00e9 GVS de Herblingertal, et la boutique en ligne fournit de nombreuses informations sur ces vins raffin\u00e9s."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8207", "streetAddress": "Gennersbrunnerstrasse 61 / 65", "telephone": "+41 52 631 18 00", "email": "info@gvs-weine.ch", "url": "http://www.gvs-weine.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.7174935", "longitude": "8.6640249"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/a/f/5/a/af5aa241058ef7c5e6579993d8d1b02f8473c79e_3384588dbd902a90a117f0a1acf04663.JPG"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Vinothek: \n\nMontag: 09.00 - 18.30 Uhr\nDienstag: 09.00 - 18.30 Uhr\nMittwoch: 09.00 - 18.30 Uhr\nDonnerstag: 09.00 - 18.30 Uhr\nFreitag: 09.00 - 18.30 Uhr\nSamstag: 08.00 - 17.00 Uhr\nSonntag: geschlossen\n\n\nWeinkellerei: \n\nMontag: 07.00 - 17.00 Uhr\nDienstag: 07.00 - 17.00 Uhr\nMittwoch: 07.00 - 17.00 Uhr\nDonnerstag: 07.00 - 17.00 Uhr\nFreitag: 07.00 - 17.00 Uhr\nSamstag: geschlossen\nSonntag: geschlossen"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/9308473850"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "cf3c5ec0-716f-4334-8358-43878a5d9650", "dateModified": "2025-02-17T19:40:30+01:00", "name": {"de": "Handwerk-Statt in der Eventlocation zur Werkstatt", "en": "Craftsmanship in the Werkstatt event location", "fr": "L'artisanat dans le lieu de l'\u00e9v\u00e9nement Werkstatt", "it": "Artigianato in location dell'evento Werkstatt"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Wursten und mehr!", "en": "Sausage making and more!", "fr": "Saucisses et plus encore !", "it": "Salsicce e altro ancora!"}, "description": {"de": "Welcher echte Mann wollte nicht schon immer mal Wursten? Unter dem Motto \u00abHauptsache Fleisch!\u00bb entsteht das fleischige 3-Gang-Menu. Und weil Bier f\u00fcr echte M\u00e4nner genauso wichtig ist, zapft ihr zum Ap\u00e9ro euer eigenes Bierf\u00e4ssli an. Dass das Essen von Wein begleitet und der Abend mit Kaffee-Digestif abgerundet wird, versteht sich f\u00fcr eine solche Wurst-Werkstatt von selbst.\n\nJeder erh\u00e4lt 2 W\u00fcrste zum Mitnehmen. T\u00e4glich buchbar ab 6 bis 20 Personen.\n\nCHF 165 / Person", "en": "Quel homme authentique n'a jamais voulu faire de la charcuterie ? C'est sous la devise \u00ab L'essentiel, c'est la viande ! \u00bb que le menu charnu \u00e0 trois plats est \u00e9labor\u00e9. Et parce que la bi\u00e8re est tout aussi importante pour les vrais hommes, vous tirez votre propre f\u00fbt de bi\u00e8re \u00e0 l'ap\u00e9ritif. Il va de soi que le repas sera accompagn\u00e9 de vin et que la soir\u00e9e se terminera par un digestif au caf\u00e9, pour un tel atelier de saucisses. Chacun re\u00e7oit deux saucisses \u00e0 emporter. R\u00e9servable tous les jours \u00e0 partir de 6 \u00e0 20 personnes. CHF 165 / personne", "fr": "Quel homme authentique n'a jamais voulu faire de la charcuterie ? C'est sous la devise \"L'essentiel, c'est la viande !\" que le menu charnu \u00e0 trois plats est \u00e9labor\u00e9. Et parce que la bi\u00e8re est tout aussi importante pour les vrais hommes, vous tirez votre propre f\u00fbt de bi\u00e8re \u00e0 l'ap\u00e9ritif. Il va de soi que le repas sera accompagn\u00e9 de vin et que la soir\u00e9e se terminera par un caf\u00e9-digestif pour un tel groupe d'hommes.\n\nChacun re\u00e7oit deux saucisses \u00e0 emporter. R\u00e9servation possible tous les jours \u00e0 partir de 6 \u00e0 12 personnes.", "it": "Quale vero uomo non ha sempre desiderato la salsiccia? Il menu di 3 portate a base di carne \u00e8 stato creato all'insegna del motto \u201cLa cosa principale \u00e8 la carne!\u201d. E poich\u00e9 la birra \u00e8 altrettanto importante per i veri uomini, per l'aperitivo si spilla il proprio fusto di birra. Naturalmente il pasto \u00e8 accompagnato da vino e la serata si conclude con un caff\u00e8 digestivo. Ognuno riceve 2 salsicce da portare via. Prenotabile ogni giorno da 6 a 20 persone. CHF 165 / persona"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Marktplatz 11", "telephone": "+41 71 226 09 90", "email": "kontakt@zurwerkstatt-sg.ch", "url": "https://www.zurwerkstatt-sg.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.425561", "longitude": "9.375021"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/e/4/b/e/e4bea2274ebcc12dabb64faa3065cfc487752b53_361640c5acbf793634446d1d89ab33c3.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/10705895705"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "BarOrPub", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "cf65c5f8-3fb4-4a91-9902-5dc2043893ba", "dateModified": "2026-02-10T17:35:19+01:00", "name": {"de": "Wein Berneck", "en": "Wine Berneck", "fr": "Vin Berneck", "it": "Vino Berneck"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Wein Berneck wird gepr\u00e4gt von der Leidenschaft, die bestm\u00f6glichen Trauben zum bestm\u00f6glichen Wein zu keltern.", "en": "Wine Berneck is characterized by the passion to press the best possible grapes to the best possible wine.", "fr": "Vin Berneck se caract\u00e9rise par la passion de vinifier les meilleurs raisins possibles pour obtenir le meilleur vin possible.", "it": "Vino Berneck \u00e8 caratterizzato dalla passione di spremere le migliori uve possibili per ottenere il miglior vino possibile."}, "description": {"de": "Das Winzerhandwerk wird traditionsbewusst und gleichzeitig innovativ gepflegt. Dadurch entstehen spannende Charakterweine aus reiner Natur. Auch wenn echte Handwerksarbeit wie ein Begriff aus l\u00e4ngst vergangener Zeit klingt, so ist sie Garant f\u00fcr dauerhaften Erfolg.\n\nDamit die Reben nat\u00fcrlich und ausgewogen ern\u00e4hrt werden, wird auf Herbizide, Insektizide und Kunstd\u00fcnger verzichtet. \n\nZu geniessen gibt die Weine im \u00abHirschen\u00bb am Rathausplatz. Gruppenbesuche des alten Kellergew\u00f6lbes und Degustationen in der Weinbar sind jederzeit nach Absprache m\u00f6glich. Das Konzertprogramm \"Befl\u00fcgelter Freitag\" ist ebenfalls ein Besuch wert.", "en": "The winegrowing craft is cultivated traditionally and innovatively at the same time. This results in exciting character wines from pure nature. Even if genuine craftsmanship sounds like a term from long ago, it is a guarantee for lasting success.\n\nIn order to provide the vines with a natural and balanced nourishment, herbicides, insecticides and artificial fertilizers are not used. \n\nThe wines can be enjoyed at the \"Hirschen\" on the town hall square. Group visits to the old cellar vault and tastings in the wine bar are possible at any time by appointment. The concert program \"Befl\u00fcgelter Freitag\" is also worth a visit.", "fr": "Le m\u00e9tier de vigneron est cultiv\u00e9 dans le respect de la tradition et en m\u00eame temps de mani\u00e8re innovante. Il en r\u00e9sulte des vins de caract\u00e8re passionnants, issus de la nature pure. M\u00eame si le v\u00e9ritable travail artisanal sonne comme un concept d'un temps r\u00e9volu, il est le garant d'un succ\u00e8s durable.\n\nPour que les vignes soient nourries de mani\u00e8re naturelle et \u00e9quilibr\u00e9e, on renonce aux herbicides, aux insecticides et aux engrais chimiques. \n\nLes vins peuvent \u00eatre d\u00e9gust\u00e9s au \"Hirschen\", sur la place de l'h\u00f4tel de ville. Des visites de groupe de l'ancienne cave vo\u00fbt\u00e9e et des d\u00e9gustations dans le bar \u00e0 vin sont possibles \u00e0 tout moment sur rendez-vous. Le programme de concerts \"Befl\u00fcgelter Freitag\" vaut \u00e9galement le d\u00e9tour.", "it": "La viticoltura artigianale \u00e8 coltivata in modo attento alla tradizione e allo stesso tempo innovativo. Ne derivano vini dal carattere entusiasmante e dalla natura pura. Anche se l'autentica artigianalit\u00e0 sembra un termine d'altri tempi, \u00e8 una garanzia di successo duraturo.\n\nPer garantire che le viti ricevano un nutrimento naturale ed equilibrato, non vengono utilizzati diserbanti, insetticidi o fertilizzanti artificiali. \n\nI vini possono essere degustati presso l'\"Hirschen\" nella piazza del municipio. Le visite di gruppo all'antico caveau della cantina e le degustazioni nell'enoteca sono possibili in qualsiasi momento su prenotazione. Merita una visita anche il programma di concerti \"Befl\u00fcgelter Freitag\"."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Berneck", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "SG", "postalCode": "9442", "streetAddress": "Rathausplatz 7a", "telephone": "+41 71 744 24 13", "email": "wgb@wein-berneck.ch", "url": "http://www.wein-berneck.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4252007", "longitude": "9.6091757"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/f/0/5/0/f0505427a4c87d63d6f57991d0969c92d9a965ff_97ff7e40160e2fbc4ccad5567c12936e.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Abholungen sind auch auf Anfrage unter Telefon 071 744 24 13 m\u00f6glich.\nAb 12 Flaschen wird gratis nach Hause geliefert", "en": "Collections are also possible on request by phone 071 744 24 13.\nFrom 12 bottles will be delivered free of charge to your home", "fr": "Les enl\u00e8vements sont \u00e9galement possibles sur demande par t\u00e9l\u00e9phone au 071 744 24 13.\nLivraison gratuite \u00e0 domicile \u00e0 partir de 12 bouteilles", "it": "\u00c8 inoltre possibile effettuare ritiri su richiesta chiamando il numero 071 744 24 13.\nConsegna a domicilio gratuita per ordini pari o superiori a 12 bottiglie"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_bar", "value": true}], "maximumAttendeeCapacity": 50, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/99261768"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "d01f1d76-227d-4594-b23e-9a5319a5f8fb", "dateModified": "2025-07-24T20:25:02+02:00", "name": {"de": "Alter Torkel - Huus vom B\u00fcndner Wii", "en": "Alter Torkel - Huus vom B\u00fcndner Wii"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant Weinstube Alter Torkel in Jenins bietet eine einzigartige Kombination aus traditionellem Charme und moderner Gastronomie. G\u00e4ste k\u00f6nnen B\u00fcndner Weine probieren und die historische Baumpresse aus dem Jahr 1722 bestaunen.", "en": "The restaurant Weinstube Alter Torkel in Jenins offers a unique combination of traditional charm and modern gastronomy. Guests can taste Grisons wines and admire the historic tree press from the year 1722."}, "description": {"de": "Der Torkel ist sanft umgestaltet - aber selbstverst\u00e4ndlich wurde der alte Charme bewahrt! Das kleine Restaurant Weinstube alter Torkel liegt wundersch\u00f6n mitten in den Rebbergen von Jenins.\n\n- Geniessen - auftanken - sich geborgen f\u00fchlen\n- Staunen - unvergleichliche Landschaften entdecken\n- Die aussergew\u00f6hnlichen Farben der Herrschaft in sich aufnehmen\n- Hervorragende B\u00fcndner Weine entdecken und degustieren\n- Die m\u00e4chtige Baumpresse - original erhalten aus dem Jahr 1722 - bestaunen\n- Spitzenm\u00e4ssige tafeln \u2013 jeder Bissen mit allen Sinnen geniessen", "en": "The stagger has been gently redesigned - but of course the old charm has been preserved! The small restaurant Weinstube Alter Torkel is beautifully situated in the middle of the vineyards of Jenins.\n\n- Enjoy - recharge your batteries - feel safe and secure\n- Marvel - discover incomparable landscapes\n- Absorbing the extraordinary colors of domination\n- Discover and taste excellent wines from Graub\u00fcnden\n- Marvel at the mighty tree press - originally preserved from 1722\n- Top quality dining - enjoy every bite with all your senses"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Jenins", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7307", "streetAddress": "Jeninserstrasse 3", "telephone": "+41 81 302 36 75", "email": "genuss@alter-torkel.ch", "url": "http://www.torkel.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0006912", "longitude": "9.5525691"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/c/a/9/5/ca95ebb0b61d61ab18a8c3dcdf905203d7c01dce_7aa6ccaa140d5dddd7a13d3bccfdfcca.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "location_quietlocation", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "swissSpecialties"}], "award": [{"name": "gaultMillau14"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3556757066"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "FoodEstablishment", "additionalType": "LocalBusiness", "identifier": "d2174ac5-ae95-43a6-8fe8-13140b5923b5", "dateModified": "2025-12-07T16:30:27+01:00", "name": {"de": "Bergrestaurant Chr\u00fcz", "en": "Bergrestaurant Chr\u00fcz"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Bergrestaurant Chr\u00fcz am Flumserberg bietet Platz f\u00fcr bis zu 200 Personen im Restaurant und 180 auf der Sonnenterrasse. Es ist bekannt f\u00fcr seine Qualit\u00e4t und Gastfreundschaft und bietet im Winter an der Chr\u00fczBar coole Drinks und Snacks.", "en": "The mountain restaurant Chr\u00fcz at Flumserberg accommodates up to 200 people in the restaurant and 180 on the sun terrace. It is known for its quality and hospitality, offering cool drinks and snacks at the Chr\u00fczBar in winter."}, "description": {"de": "Das gem\u00fctliche Bergrestaurant mitten am Erlebnisberg Flumserberg l\u00e4dt Sie zum Verweilen ein. St\u00e4rken Sie sich vor der rasanten Skiabfahrt im Winter oder einer atemberaubenden Wanderung im Sommer mit einem abwechslungsreichen Angebot an Speis und Trank. Im Bergrestaurant Chr\u00fcz wird grossen Wert auf Qualit\u00e4t und Pers\u00f6nlichkeit gelegt und eine gastfreundliche Bedienung gew\u00e4hrleistet.\nDas bediente Restaurant bietet Platz f\u00fcr bis zu 200 Personen und auf der sonnenreichen Terrasse finden ebenfalls gut 180 Personen Platz. \n\nIm Winter bei sch\u00f6ner Witterung erwarten Sie an der Chr\u00fczBar coole Drinks und feine Snacks. Lassen Sie bei einem Besuch Ihre Seele baumeln und geniessen Sie die herrliche Wintersonne und die tolle Atmosph\u00e4re.", "en": "The cosy mountain restaurant in the middle of the Flumserberg adventure mountain invites you to linger. Fortify yourself with a varied selection of food and drink before a speedy ski descent in winter or a breathtaking hike in summer. In the Chr\u00fcz mountain restaurant, great importance is attached to quality and personality and hospitable service is guaranteed.\nThe restaurant can seat up to 200 people and the sunny terrace can also accommodate 180 people. \n\nIn winter, when the weather is fine, cool drinks and tasty snacks await you at the Chr\u00fczBar. Let your mind wander during a visit and enjoy the marvellous winter sun and the great atmosphere."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Flumserberg", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8898", "streetAddress": "Chr\u00fcz", "telephone": "+41 81 733 13 22", "email": "info@chruez-flumserberg.ch", "url": "https://www.chruez-flumserberg.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.08297409902807", "longitude": "9.270036220550539"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/6/f/d/56fdadee1bcad2125dbdf67915aba6c3dce1badb_ca7faa52e883cb2b659aa9d9138247bb.JPG"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/330413576"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Bakery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "d272088c-7420-11ea-bc55-0242ac130003", "dateModified": "2025-10-29T19:33:01+01:00", "name": {"de": "Toggenburger Brothandwerk Lichtensteig", "en": "Toggenburger Brothandwerk - Artisan Bakery"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Wir sind eine kleine Handwerkliche B\u00e4ckerei. Wir lieben Brot in all seinen Formen und Farben. Wir m\u00f6chten unsere Kreationen mit der ganzen Welt teilen.", "en": "We are a small artisan bakery. We love bread in all its shapes and colors. We want to share our creations with the whole world."}, "description": {"de": "Das Toggenburger Brothanderk bietet neben den Klassischen Broten wie Ruchbrot mit Bergweizenmehl oder Roggenbrote auch ein Sommerzeit und ein Winterzeit Sortiment an.\nDa ist bestimmt f\u00fcr jeden etwas dabei. Gerne darf man vor Ort Degustieren.\n\nButtergipfel, Kernenbr\u00f6tchen, Frische Sandwiches und Hauseigene Spezialit\u00e4ten sind nat\u00fcrlich auch vorhanden.", "en": "The Toggenburger Brothanderk offers besides the classic breads like Ruchbrot with mountain wheat flour or rye breads also a summertime and a wintertime assortment.\nThere is certainly something for everyone. You are welcome to taste on the spot.\n\nCrossaints, seed rolls, fresh sandwiches and home-made specialties are of course also available."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Lichtensteig", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9620", "streetAddress": "Grabengasse 6", "telephone": "0792495992", "email": "info@brothandwerk.ch", "url": "https://www.brothandwerk.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.323427949999996", "longitude": "9.087739995886977"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/c/5/6/2/c562fb4320329e7b58574e7c46b7c7bbfc425481_af1110edd2b89da7e89f20c05c8bc9d9.jpeg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "openingHours": {"de": "Mo-Di\n07:00-12:15 / 15:00-18:00\nMi\nGeschlossen / Closed\nDo-Fr\n07:00-12:15 / 15:00 - 18:00\nSa\n07:00-12:00\nSo\n07:30-11:00"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/2864964561", "googlePlaceId": "ChIJUXN7glDXmkcRjvpO0LsfSFk"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "d2cf25c0-fb63-4edd-a66e-d079ac287318", "dateModified": "2026-01-26T19:25:55+01:00", "name": {"de": "Besenbeiz Lindenhof", "en": "Besen-Beiz Lindenhof", "fr": "Besen-Beiz Lindenhof", "it": "Besen-Beiz Lindenhof"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Idyllische Besenbeiz in sch\u00f6nster Landschaft"}, "description": {"de": "In gem\u00fctlicher Atmosph\u00e4re k\u00f6nnen Sie von Anfang April bis Ende Oktober jeweils von Freitag bis Sonntag unsere Besenbeiz besuchen. Bei sehr schlechtem Wetter (Sturm, starker Regen\u2026) bleibt die Besenbeiz geschlossen. Sind Sie unsicher, dann rufen Sie uns einfach kurz an 044 867 15 59\n\nIn der Besenbeiz geniessen Sie hofeigene und regionale Speisen und Getr\u00e4nke. Das macht eine Besenbeiz aus. Wir produzieren auf unserem Hof Wein, Traubenschorle, S\u00fcssmost und Fleisch (Beef). Alle anderen Produkte werden in n\u00e4chster N\u00e4he produziert.\n\nVom Grill verk\u00f6stigen wir Sie mit unserem Fleisch. Die Spezialit\u00e4t auf unserem Hof ist die Rindsbratwurst. Zum Dessert gibt es feine Kuchen und Torten sowie Glace vom Gelatito aus Buchberg.", "en": "Visit our private home-style bistro with cosy atmosphere. Sit outside in the garden or under the covered vine pergola. However, inside it\u2019s also very comfortable. During the week there are only cold snacks available. We offer homemade products, such as wine, smoked and cooked bacon, farmer sausages, brawn, cheese and farmer\u2019s bread. The meat originates from our own animal stock. On Saturdays and Sundays our grill is in operation. Throughout the whole season Raclette and Fondue are available. ", "fr": "N'h\u00e9sitez pas \u00e0 profiter de l'atmosph\u00e8re agr\u00e9able de notre \u00ab Besen-Beiz \u00bb.\n\nAsseyez-vous dehors dans le jardin ou sous la pergola couverte. Le  \u00ab Besen-Beiz \u00bb est \u00e9galement tr\u00e8s confortable \u00e0 l'int\u00e9rieur.\n \nEn semaine, nous servons exclusivement des plats froids. Nous proposons du vin maison, du lard fum\u00e9 et cuit, du sch\u00fcblig (saucisson) de campagne, du fromage de t\u00eate, du fromage et du pain de campagne cuit dans notre four. La viande vient de notre \u00e9levage.\n\nLe samedi et le dimanche, nous allumons \u00e9galement le barbecue.\nNous proposons \u00e9galement de la raclette et de la fondue pendant toute la saison."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Buchberg", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8454", "streetAddress": "Lindenhof 4", "telephone": "+41 44 867 15 59", "email": "info@lindenhof-sh.ch", "url": "https://lindenhof-sh.com/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.5653961", "longitude": "8.5573641"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/8/0/e/0/80e06ec7f797d469e924408515caf39fabc408e5_8ddd44ea5800b42d66526ea1a1b01d0f.jpg"}], "copyrightHolder": "Schaffhauserland Tourismus", "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "cheese"}, {"name": "simpleKitchen"}, {"name": "swissSpecialties"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/611121395"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "BarOrPub", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "d348bb7e-577f-4c37-9b08-978051324476", "dateModified": "2025-07-24T21:15:52+02:00", "name": {"de": "TIKI Strandbar Goldach", "en": "TIKI Beach bar Goldach", "fr": "TIKI Bar de la plage Goldach"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die TIKI Strandbar Goldach befindet sich direkt am Bodensee. Auf der Terrasse kann auf den gem\u00fctlichen Sonnenbetten und bei Chill-out-Musik k\u00fchle Drinks und feine Grilladen genossen werden. Somit wird jeder Sommerabend zu einem bleibenden Erlebnis.", "en": "The TIKI beach bar Goldach is located directly on Lake Constance. On the terrace, you can enjoy cool drinks and delicious barbecues on cosy sunbeds while chilling out to the music. This makes every summer evening a memorable experience.", "fr": "Le TIKI Strandbar Goldach se trouve directement au bord du lac de Constance. Sur la terrasse, il est possible de d\u00e9guster des boissons fra\u00eeches et de d\u00e9licieuses grillades sur des lits de bronzage confortables et en \u00e9coutant de la musique chill-out. Ainsi, chaque soir\u00e9e d'\u00e9t\u00e9 devient un \u00e9v\u00e9nement durable."}, "description": {"de": "<p>TIKI geh\u00f6rt zu einer der sch\u00f6nsten Strandbars der Deutschschweiz. Auch die Mojito\u2019s und Burger z\u00e4hlen zu den Besten am Bodensee. Die TIKI Strandbar liegt direkt beim Hafen Goldach und ist w\u00e4hrend der Sommersaison, von April bis September, jeden Tag bei sch\u00f6nem Wetter offen. Die gem\u00fctlichen Sonnenbetten und rustikalen Holzm\u00f6bel im Vintage-Look schaffen eine einzigartige Atmosph\u00e4re und bieten viele verschiedenen Sitz- und Liegefl\u00e4chen. Die Strandbar ist der perfekte Ort f\u00fcr unvergessliche Momente, neue Bekanntschaften und atemberaubende Sonnenunterg\u00e4nge.</p>", "en": "<p>TIKI is one of the most beautiful beach bars in German-speaking Switzerland. The mojito's and burgers are also among the best on Lake Constance. The TIKI beach bar is located right next to Goldach harbour and is open every day during the summer season, from April to September, weather permitting. The cosy sun beds and rustic wooden furniture with a vintage look create a unique atmosphere and offer many different seating and lounging areas. The beach bar is the perfect place for unforgettable moments, new acquaintances and breathtaking sunsets. The Tiki beach bar is part of the Lake Constance Bike Rally. Find out more about the bike collection challenge at www.thurgau-bodensee.ch/velo-rallye.<br></p>", "fr": "<p>Le TIKI est l'un des plus beaux bars de plage de Suisse al\u00e9manique. Les mojitos et les burgers comptent \u00e9galement parmi les meilleurs du lac de Constance. Le TIKI Strandbar se trouve directement pr\u00e8s du port de Goldach et est ouvert tous les jours de beau temps pendant la saison estivale, d'avril \u00e0 septembre. Les lits de soleil confortables et les meubles en bois rustiques au look vintage cr\u00e9ent une atmosph\u00e8re unique et offrent de nombreuses places assises et allong\u00e9es diff\u00e9rentes. Le bar de la plage est l'endroit id\u00e9al pour passer des moments inoubliables, faire de nouvelles rencontres et admirer des couchers de soleil \u00e0 couper le souffle. Le Tiki Strandbar fait partie du Velo-Rallye Bodensee. Pour en savoir plus sur le challenge de collecte de v\u00e9los, rendez-vous sur www.thurgau-bodensee.ch/velo-rallye.<br></p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Goldach", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9403", "streetAddress": "Seepromenade", "telephone": "071 440 00 76", "email": "contact@tikistrandbar.ch", "url": "https://tikistrandbar.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4828408", "longitude": "9.4790537"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/1/f/2/b/1f2bf7c8193b275ba76d05d462e41371da42b677_964292f3e55bbc4a03dc88e8d0d3038e.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"en": "The TIKI beach bar is open daily when the weather is fine:\n\nApril:\nMon closed\nTue closed\nWed closed\nThu closed\nFri closed\nSat from 11:00,\nSun from 11:00\n\nfrom May\nMon from 15:00,\nTue from 15:00,\nWed from 15:00,\nThu from 15:00,\nFri from 15:00,\nSat from 11:00,\nSun from 11:00", "fr": "Le bar de plage TIKI est ouvert tous les jours par beau temps :\n\nAvril :\nLu ferm\u00e9\nMar ferm\u00e9\nMer ferm\u00e9\nJeu ferm\u00e9\nVe ferm\u00e9\nSa \u00e0 partir de 11:00\ndim \u00e0 partir de 11:00\n\n\u00e0 partir de mai\nLu \u00e0 partir de 15:00\nMa \u00e0 partir de 15:00\nMer \u00e0 partir de 15:00,\nJeu \u00e0 partir de 15:00,\nVe \u00e0 partir de 15:00,\nSa \u00e0 partir de 11:00,\nDim \u00e0 partir de 11:00"}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_bar", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "american"}, {"name": "bbq"}, {"name": "simpleKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/2450055638"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "d3f7deac-7eb3-42f0-abdd-df386545d68f", "dateModified": "2025-02-17T13:28:31+01:00", "name": {"de": "Haag Weine - Vinothek", "en": "Haag Weine", "fr": "Haag Weine", "it": "Haag Obst- und Weinbau, Stadtschryber Rebberg"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Seit Generationen besch\u00e4ftigt sich die Familie Haag mit dem Weinbau. Nicole und Urs Haag f\u00fchren den Familienbetrieb mit 12 ha Tafelobst und 4 ha Weintrauben im Herzen von H\u00fcttwilen. Die Weinhandwerk, welche Haags zusammen mit 3 Berufsollegen f\u00fchren, \u00fcbernimmt die Kelterterung.", "en": "The Haag family has been involved in viticulture for generations. Nicole and Urs Haag run the family business with 12 hectares of dessert fruit and 4 hectares of grapes in the heart of H\u00fcttwilen. Weinhandwerk, which the Haags run together with 3 professional colleagues, takes care of the pressing.", "fr": "La famille Haag s'occupe de viticulture depuis des g\u00e9n\u00e9rations. Nicole et Urs Haag dirigent l'exploitation familiale qui compte 12 ha de fruits de table et 4 ha de raisins au c\u0153ur de H\u00fcttwilen. L'entreprise Weinhandwerk, que les Haag dirigent avec trois coll\u00e8gues professionnels, se charge du pressurage."}, "description": {"de": "Die charmant eingerichtete Vinothek Haag, umgeben von den 400 Jahre alten Mauern, l\u00e4dt am Freitag und Samstag oder nach Vereinbarung zum Einkaufen und Degustieren ein. Mit 30 Pl\u00e4tzen bietet sie ideale M\u00f6glichkeiten f\u00fcr Gruppendegustationen, Ap\u00e9ros und andere Festivit\u00e4ten. Nicole Haag, als passionierte Gastgeberin, organisiert Anl\u00e4sse individuell und pers\u00f6nlich. Die Vinothek ist die ideale R\u00e4umlichkeit f\u00fcr besondere Anl\u00e4sse in sch\u00f6nem Ambiente. \n\nIm Weinbau setzt die Familie Haag alles daran, aus gesunden, reifen Trauben klare und authentische Weine hervorzubringen. Auf 4 ha pflegt die Familie Haag sechs verschiedene Traubensorten: M\u00fcller-Thurgau, Cabernet Blanc, Sauvignon Blanc, Pinot Gris, Pinot Noir und Zweigelt. Sortenreine, klar strukturierte Weine, Innovation aber auch viel Passion, Begeisterung und Herzblut f\u00fcr das Handwerk zeichnet die Winzerfamlie aus. Tipp: Degustieren Sie Nicole's Lieblingswein, den Goldgr\u00fcebli bei Ihrem n\u00e4chsten Besuch.", "en": "The charmingly furnished Vinothek Haag, surrounded by 400-year-old walls, invites you to shop and taste on Fridays and Saturdays or by appointment. With seating for 30 people, it is ideal for group tastings, drinks receptions and other festivities. Nicole Haag, a passionate hostess, organises events individually and personally. The vinotheque is the ideal venue for special occasions in a beautiful ambience. \n\nIn viticulture, the Haag family does everything in its power to produce clear and authentic wines from healthy, ripe grapes. The Haag family cultivates six different grape varieties on 4 hectares: M\u00fcller-Thurgau, Cabernet Blanc, Sauvignon Blanc, Pinot Gris, Pinot Noir and Zweigelt. Pure, clearly structured wines, innovation but also a lot of passion, enthusiasm and heart and soul for the craft characterise the winemaking family. Tip: Taste Nicole's favourite wine, the Goldgr\u00fcebli, on your next visit.", "fr": "La charmante vinoth\u00e8que Haag, entour\u00e9e de ses murs vieux de 400 ans, invite \u00e0 faire des achats et des d\u00e9gustations le vendredi et le samedi ou sur rendez-vous. Avec ses 30 places, elle offre des possibilit\u00e9s id\u00e9ales pour des d\u00e9gustations de groupe, des ap\u00e9ritifs et autres festivit\u00e9s. Nicole Haag, en tant qu'h\u00f4tesse passionn\u00e9e, organise des \u00e9v\u00e9nements de mani\u00e8re individuelle et personnelle. La vinoth\u00e8que est l'endroit id\u00e9al pour organiser des \u00e9v\u00e9nements particuliers dans une belle ambiance. \n\nEn mati\u00e8re de viticulture, la famille Haag met tout en \u0153uvre pour produire des vins clairs et authentiques \u00e0 partir de raisins sains et m\u00fbrs. Sur 4 ha, la famille Haag cultive six c\u00e9pages diff\u00e9rents : M\u00fcller-Thurgau, Cabernet Blanc, Sauvignon Blanc, Pinot Gris, Pinot Noir et Zweigelt. Des vins purs, clairement structur\u00e9s, de l'innovation, mais aussi beaucoup de passion, d'enthousiasme et de c\u0153ur \u00e0 l'ouvrage caract\u00e9risent la famille de vignerons. Conseil : d\u00e9gustez le vin pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 de Nicole, le Goldgr\u00fcebli, lors de votre prochaine visite."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "H\u00fcttwilen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8536", "streetAddress": "Zehntenstrasse 6", "telephone": "+41 52 747 24 72", "email": "info@haag-weine.ch", "url": "http://www.haag-weine.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.60669985", "longitude": "8.869737775940624"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/7/1/7/0717dea955c2c936a314c37d279cb1c9853c2b41_d33f8ea0463c22e0556718729a1daed8.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Weitere Termine nach Vereinbarung.", "en": "Mon closed\nTue closed\nWed closed\nThu closed\nFri 16:00-19:00\nSat 09:00-16:00\nSun closed\n\nor by arrangement", "fr": "Lun ferm\u00e9\nMar ferm\u00e9\nMer ferm\u00e9\nJeu ferm\u00e9\nVe 16:00-19:00\nSa 09:00-16:00\nDim ferm\u00e9\n\nou sur rendez-vous"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:00", "closes": "19:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "16:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "maximumAttendeeCapacity": 35, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/298906049"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "d48660fc-7f65-4ae9-88c8-0d17691d0a4d", "dateModified": "2025-10-28T16:23:25+01:00", "name": {"de": "Alpwirtschaft Unterb\u00e4chen"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Eine Alpwirtschaft mit herrlicher Aussicht ins untere und obere Toggenburg."}, "description": {"de": "Ob Sie nun den Weg zu uns zu Fuss, mit dem Bike oder mit dem Auto in Angriff nehmen, bei uns k\u00f6nnen Sie ankommen und geniessen. "}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Ebnat-Kappel", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9642", "streetAddress": "Unterb\u00e4chen", "telephone": "071 993 36 36"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.2452274", "longitude": "9.1027653"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/d/1/3/b/d13be90875ce5cbdb5baba51fe64b796fa709678_27166a73e431a3dd60042ae758849445.jpeg"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/424999876"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Bakery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "d4aba36a-a5fb-455e-bf90-11611fbc6de4", "dateModified": "2025-02-17T12:46:31+01:00", "name": {"de": " Annarosa Sodano - S\u00fcsse Momente", "en": " Annarosa Sodano - Sweet moments", "fr": " Annarosa Sodano - Moments de douceur"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die B\u00e4ckerei und Konditorei f\u00fcr s\u00fcsse Momente und besondere Anl\u00e4sse.", "en": "The bakery and patisserie for sweet moments and special occasions.\n", "fr": "La boulangerie et p\u00e2tisserie pour les moments sucr\u00e9s et les occasions sp\u00e9ciales."}, "description": {"de": "Entdecken Sie k\u00f6stliche Backwaren und individuelle Torten f\u00fcr jeden Anlass und Geschmack.", "en": "Discover delicious baked goods and customised cakes for every occasion and taste.", "fr": "<div>D\u00e9couvrez de d\u00e9licieuses p\u00e2tisseries et des g\u00e2teaux personnalis\u00e9s pour toutes les occasions et tous les go\u00fbts.</div>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Neunkirch", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8213", "streetAddress": "Vordergasse 48", "telephone": "+41 52 681 12 24", "email": "anna-suessemomente@gmx.ch", "url": "https://annassuessemomente.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6902592", "longitude": "8.4980329"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/3/9/e/739e9c844cad9518306af7cf5c41180b9e748aba_b8301eebbc0413ff7fa945c2a8cd8fc2.jpg"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3217414523"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "d4de066f-7e95-4e8d-896d-15022998f7e8", "dateModified": "2026-01-18T16:30:23+01:00", "name": {"de": "RIVI Skyfall Restaurant", "en": "RIVI Skyfall Restaurant", "fr": "RIVI Skyfall Restaurant"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Geniesse einen atemberaubenden Ausblick 136 Meter \u00fcber dem Rheinfall!", "en": "Enjoy a breathtaking view 136 meters above the Rhine Falls!", "fr": "Profite d'une vue \u00e0 couper le souffle \u00e0 136 m\u00e8tres au-dessus des chutes du Rhin !"}, "description": {"de": "<p>Im RIVI Skyfall Restaurant wird dir 136 Meter &uuml;ber dem beeindruckenden Rheinfall eine spektakul&auml;re Kulisse geboten. Mit einer Kombination aus erstklassiger Gastronomie, atemberaubender Panoramaaussicht und moderner Architektur, ist das RIVI Skyfall der perfekte Ort f&uuml;r ein Dinner, Lunch, oder eine Feier.</p>", "en": "The RIVI Skyfall Restaurant & Bar offers you a spectacular backdrop 136 meters above the impressive Rhine Falls. With a combination of first-class gastronomy, breathtaking panoramic views and modern architecture, the RIVI Skyfall is the perfect place for dinner, lunch or a celebration.", "fr": "Le RIVI Skyfall Restaurant & Bar t'offre un d\u00e9cor spectaculaire \u00e0 136 m\u00e8tres au-dessus des impressionnantes chutes du Rhin. Combinant une gastronomie de premi\u00e8re classe, une vue panoramique \u00e0 couper le souffle et une architecture moderne, le RIVI Skyfall est l'endroit id\u00e9al pour un d\u00eener, un d\u00e9jeuner ou une f\u00eate."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Neuhausen am Rheinfall", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8212", "streetAddress": "Im Rhytech 1", "telephone": "+41 52 525 72 62", "email": "info@rhyfall-village.ch", "url": "https://www.rivi-skyfall.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6823809", "longitude": "8.613585244285757"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/a/3/1/a/a31a234089697758cc07d1a86baa2a4c357340ce_a9b502ce5ce4dd21fcb9b526c4a3bd6f.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_disabilityfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "international"}, {"name": "localKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/953561392"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "d5704aad-395a-4122-aa39-e42f77fd5b2a", "dateModified": "2025-10-28T16:12:59+01:00", "name": {"de": "Caf\u00e9 Abderhalden B\u00e4ckerei Konditorei", "en": "Caf\u00e9 Abderhalden B\u00e4ckerei Konditorei", "fr": "Caf\u00e9 Abderhalden B\u00e4ckerei Konditorei", "it": "Caf\u00e9 Abderhalden B\u00e4ckerei Konditorei"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Caf\u00e9 Abderhalden in Wattwil: T\u00e4glich frisch gebacken! \n\nStarten Sie Ihren Tag mit unserem reichhaltigen B\u00e4cker-Zmorge oder g\u00f6nnen Sie sich nachmittags eines unserer k\u00f6stlichen Desserts. Auf unserer Sonnenterrasse l\u00e4sst es sich wunderbar entspannen.", "en": "Caf\u00e9 Abderhalden in Wattwil: freshly baked every day! \nStart your day with our rich bakery breakfast or treat yourself to one of our delicious desserts in the afternoon. Our sun terrace is a wonderful place to relax."}, "description": {"de": "Caf\u00e9 Abderhalden \u2013 Ihr St\u00fcck Toggenburg\n\nGeniessen Sie die warmen Sonnenstrahlen auf unserer gem\u00fctlichen Terrasse und lassen Sie sich von unseren K\u00f6stlichkeiten verw\u00f6hnen. Starten Sie Ihren Sonntagmorgen mit unserem traditionellen B\u00e4cker-Zmorge. Frische Brote, feine Z\u00f6pfe und hausgemachte Konfit\u00fcren lassen keine W\u00fcnsche offen.\n\nNachmittags verf\u00fchren unsere Konditoren Sie mit einer Vielfalt an Kuchen und Torten. Ob eine cremige Kugel hausgemachter Glac\u00e9, ein feinest St\u00fcck Torte oder unseren Klassiker, der Schlorzifladen \u2013 bei uns finden Sie garantiert Ihr Lieblingsst\u00fcck.\n\nBesuchen Sie uns und erleben Sie die Schweizer Gastfreundschaft in vollen Z\u00fcgen!", "en": "Caf\u00e9 Abderhalden - Your piece of Toggenburg\n\nEnjoy the warm rays of sunshine on our cozy terrace and let us spoil you with our delicacies. Start your Sunday morning with our traditional bakery breakfast. Fresh breads, fine plaits and homemade jams leave nothing to be desired.\n\nIn the afternoon, our confectioners will tempt you with a variety of cakes and tarts. Whether it's a creamy scoop of homemade ice cream, a delicious slice of cake or our classic Schlorzifladen - you're guaranteed to find your favorite here.\n\nVisit us and experience Swiss hospitality to the full!\n\nTranslated with DeepL.com (free version)"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Wattwil", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9630", "streetAddress": "Poststrasse 22", "telephone": "+41 71 988 11 55", "email": "info@cafe-abderhalden.ch", "url": "http://www.cafe-abderhalden.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.3029247", "longitude": "9.0867482"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/c/c/3/7/cc37b94e9113e16578489dfda8058ca897192ff6_23510de90814cb3aff63552e13ba0b7d.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/9620350580", "googlePlaceId": "ChIJk5Eq5sDEmkcR_L_6QtMQpic"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "d6810de5-ea74-4826-9252-c889af733a64", "dateModified": "2025-02-24T18:56:08+01:00", "name": {"de": "Wunderstaa Wein AG", "en": "\u00abWunderstaa\u00bb wine", "fr": "\u00abWunderstaa\u00bb vins"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Wunderstaa Wein wurde im Juni 2016 von weinbegeisterten Quereinsteigern gegr\u00fcndet. Zusammen mit unserem befreundeten Partnerbetrieb bewirtschaften wir rund 5,5 Hektaren Reben und vermarkten j\u00e4hrlich 25\u2019000 bis 30\u2019000 Flaschen Wein aus den Traubensorten M\u00fcller-Thurgau, Sauvignon Blanc, Pinot Noir, Cabernet Dorsa und Merlot. Feingebrannte Premium-Edelbr\u00e4nde runden das Sortiment ab.", "en": "Wunderstaa Wein was founded in June 2016 by wine-loving career changers. Together with our partner winery, we cultivate around 5.5 hectares of vines and market 25,000 to 30,000 bottles of wine from the M\u00fcller-Thurgau, Sauvignon Blanc, Pinot Noir, Cabernet Dorsa and Merlot grape varieties every year. Finely distilled premium spirits round off the range.", "fr": "Wunderstaa Wein a \u00e9t\u00e9 fond\u00e9e en juin 2016 par des personnes passionn\u00e9es de vin qui ont chang\u00e9 de voie. Avec notre entreprise partenaire amie, nous exploitons environ 5,5 hectares de vignes et commercialisons chaque ann\u00e9e 25 000 \u00e0 30 000 bouteilles de vin issues des c\u00e9pages M\u00fcller-Thurgau, Sauvignon Blanc, Pinot Noir, Cabernet Dorsa et Merlot. Des eaux-de-vie de qualit\u00e9 sup\u00e9rieure finement distill\u00e9es compl\u00e8tent l'assortiment."}, "description": {"de": "<p><span style=\"font-weight: bold;\">Unser Ansporn:<br></span>Wir begeistern anspruchsvolle Kundinnen und Kunden sowie Gourmets mit hochwertigen und nachhaltigen Qualit\u00e4tsprodukten aus lokalem Anbau. Dabei setzen wir grossen Wert auf Kooperation und Kollaboration. Zusammen mit gleichgesinnten Partnern bieten wir unseren Kundinnen und Kunden unvergessliche kulinarische Erlebnisse.</p><p><span style=\"font-weight: bold;\">Unser Angebot:<br></span>In unserem Degustationskeller k\u00f6nnen samstags von 10 bis 14 Uhr oder nach Vereinbarung alle unsere Weine und Edelbr\u00e4nde gekostet werden. Gerne bieten wir Gruppendegustationen, einen Rundgang durch die Reben oder eine Kellereibesichtigung an. Ebenso haben Sie die M\u00f6glichkeit, an einer Degustation mit dem Schiff auf dem Rhein teilzunehmen.<br>Mit jeweils einem unserer Gastropartner bieten wir regelm\u00e4ssig in Form von \u00abWine &amp; Dines\u00bb Spitzengastronomie mit Weinbegleitung in vier G\u00e4ngen in gem\u00fctlicher Umgebung an. Das Jahres-Highlight im November ist das \u00ab\u00e0 la art\u00bb, das Wine &amp; Dine im 360\u00b0-Kino von Rhyality in der \u00e4ltesten Industriehalle direkt oberhalb des Rheinfalls.</p><p><span style=\"font-weight: bold;\">Wir machen mit:<br></span>Ob am R\u00e4bh\u00fc\u00fcslifest, an der Schafuuser Wiiprob, am First Friday, am Hallauer Weinfest, an der Schaffhauser Herbstmesse oder beim Iichaufe z\u2019Hallau, wir sind mit dabei und leisten unseren Beitrag als lokaler Produzent und Schausteller.</p><p><span style=\"font-weight: bold;\">Wir kommen zu Ihnen:<br></span>Hauslieferungen sind f\u00fcr uns selbstverst\u00e4ndlich. Das Jahr hindurch organisieren wir regelm\u00e4ssig Liefertage, an welchen wir unsere Kundenbestellungen direkt ausliefern. An verschiedenen Messen und Degustationen in der Schweiz sind wir pr\u00e4sent und kredenzen unsere aktuellen Jahrg\u00e4nge.</p><p>Alle Angebote und Informationen finden Sie auch auf unserer Homepage unter wunderstaa.ch. Wir freuen uns sehr auf Ihre Kontaktaufnahme und auf Ihren Besuch.</p>", "en": "<div>Our incentive:</div><div>We inspire discerning customers and gourmets with high-quality, sustainable and locally grown products. We place great value on cooperation and collaboration. Together with like-minded partners, we offer our customers unforgettable culinary experiences.</div><div><br></div><div>Our offer:</div><div>All our wines and spirits can be tasted in our tasting cellar on Saturdays from 10 a.m. to 2 p.m. or by appointment. We are happy to offer group tastings, a tour of the vineyards or a tour of the cellar. You also have the opportunity to take part in a tasting by boat on the Rhine.</div><div>With one of our gastronomic partners, we regularly offer top gastronomy with wine pairings in four courses in cosy surroundings in the form of \u2018Wine &amp; Dines\u2019. The annual highlight in November is \u2018\u00e0 la art\u2019, the Wine &amp; Dine in Rhyality's 360\u00b0 cinema in the oldest industrial building directly above the Rhine Falls.</div>", "fr": "<div>Notre motivation :</div><div>Nous enthousiasmons les clients exigeants et les gourmets avec des produits de qualit\u00e9 haut de gamme et durables issus de l'agriculture locale. Nous accordons une grande importance \u00e0 la coop\u00e9ration et \u00e0 la collaboration. En collaboration avec des partenaires partageant les m\u00eames id\u00e9es, nous offrons \u00e0 nos clients des exp\u00e9riences culinaires inoubliables.</div><div><br></div><div>Ce que nous proposons :</div><div>Dans notre cave de d\u00e9gustation, tous nos vins et eaux-de-vie peuvent \u00eatre d\u00e9gust\u00e9s le samedi de 10 \u00e0 14 heures ou sur rendez-vous. Nous proposons volontiers des d\u00e9gustations de groupe, une visite des vignes ou une visite de la cave. Vous avez \u00e9galement la possibilit\u00e9 de participer \u00e0 une d\u00e9gustation en bateau sur le Rhin.</div><div>Avec l'un de nos partenaires gastronomes, nous proposons r\u00e9guli\u00e8rement, sous forme de \u00ab Wine &amp; Dines \u00bb, une gastronomie de pointe accompagn\u00e9e de quatre plats de vin dans un cadre agr\u00e9able. Le point fort de l'ann\u00e9e, en novembre, est le \u00ab \u00e0 la art \u00bb, le Wine &amp; Dine dans le cin\u00e9ma \u00e0 360\u00b0 de Rhyality, dans la plus ancienne halle industrielle situ\u00e9e directement au-dessus des chutes du Rhin.</div>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Hallau", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8215", "streetAddress": "Hauptstrasse 30", "telephone": "+41 52 682 25 25", "email": "info@wunderstaa.ch", "url": "https://www.wunderstaa.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6972443", "longitude": "8.4585667"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/d/d/0/1/dd015371e1b4161a2e58b520552e3fd3464e4485_d0d52e5c9cabafbe0f07f53b51f72a4c.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Samstags von 10 bis 14 Uhr oder nach Vereinbarung"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3201279884"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "d894442d-0090-428f-9c8f-624c48664144", "dateModified": "2026-02-12T23:47:55+01:00", "name": {"de": "Seerestaurant Buchhorn", "en": "Buchhorn lakeside restaurant", "fr": "Restaurant du lac Buchhorn", "it": "Restaurant Strandbad Buchhorn"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Direkt am sch\u00f6nen Bodensee gelegen bietet das Seerestaurant Buchhorn in Arbon den richtigen Platz zum Verweilen. Am liebsten m\u00f6chte man den leicht erh\u00f6hten Aussichtsplatz der Terrasse gar nicht mehr verlassen. Das ist Sommerfeeling pur.", "en": "Situated directly on beautiful Lake Constance, the Buchhorn lake restaurant in Arbon is the perfect place to linger. You'll never want to leave the slightly elevated viewing platform on the terrace. This is pure summer feeling.", "fr": "Situ\u00e9 directement au bord du magnifique lac de Constance, le Seerestaurant Buchhorn \u00e0 Arbon est l'endroit id\u00e9al pour se d\u00e9tendre. On aimerait ne plus quitter la terrasse l\u00e9g\u00e8rement sur\u00e9lev\u00e9e. C'est un pur sentiment d'\u00e9t\u00e9."}, "description": {"de": "<p>Mit viel Engagement wird das Seerestaurant Buchhorn im Strandbad Arbon betrieben. Neben der Speisekarte sorgen die t\u00e4glich wechselnden Mittagsmen\u00fcs f\u00fcr Abwechslung auf dem Esstisch und der vielf\u00e4ltigen Auswahl am Buffet kann niemand widerstehen. Zur Spezialit\u00e4t des Hauses geh\u00f6ren die feinen Fischknusperli in w\u00fcrziger Kr\u00e4uterpanade sowie der unverwechselbare Buchhorn-Burger. Das Restaurant Buchhorn in Arbon erfrischt auch als vielseitige Anlage f\u00fcr Feste. Neben dem t\u00e4glichen Betrieb ist das Seerestaurant Buchhorn auch die perfekte B\u00fchne f\u00fcr gediegene, festliche Begegnungen jeglicher Art. Es gibt wenige Orte, die sich f\u00fcr ein Fest so ideal eignen wie dieses einzigartige Bijou. Direkt am See gelegen l\u00e4sst es sich auf vielf\u00e4ltige Weise bespielen. Das Seerestaurant Buchhorn ist ein tolles Ausflugsziel und liegt an diversen Velo- und Wanderwegen.</p>", "en": "<p>The Seerestaurant Buchhorn at Arbon lido is run with great dedication. In addition to the menu, the daily changing lunch menus provide variety on the dining table and nobody can resist the wide selection at the buffet. The restaurant&#39;s specialities include fine fish crispies in a spicy herb breading and the unmistakable Buchhorn burger. The Buchhorn restaurant in Arbon is also a refreshingly versatile venue for parties. In addition to daily operations, the Buchhorn lakeside restaurant is also the perfect stage for dignified, festive gatherings of all kinds. There are few places that are as ideal for a celebration as this unique jewel. Situated directly on the lake, it can be used in a variety of ways. The Seerestaurant Buchhorn is a great destination for excursions and is located on various cycling and hiking trails.</p>", "fr": "<p>Le Seerestaurant Buchhorn, situ\u00e9 sur la plage d&#39;Arbon, est g\u00e9r\u00e9 avec beaucoup d&#39;engagement. Outre la carte, les menus de midi, qui changent tous les jours, permettent de varier les plaisirs sur la table et personne ne peut r\u00e9sister au choix vari\u00e9 du buffet. Les d\u00e9licieuses croustillantes de poisson pan\u00e9es aux herbes \u00e9pic\u00e9es ainsi que l&#39;incomparable burger Buchhorn font partie des sp\u00e9cialit\u00e9s de la maison. Le restaurant Buchhorn \u00e0 Arbon est \u00e9galement un lieu polyvalent pour les f\u00eates. En plus de l&#39;exploitation quotidienne, le Seerestaurant Buchhorn est aussi la sc\u00e8ne parfaite pour des rencontres festives et raffin\u00e9es de toutes sortes. Peu d&#39;endroits se pr\u00eatent aussi bien \u00e0 une f\u00eate que ce bijou unique. Situ\u00e9 directement au bord du lac, il se pr\u00eate \u00e0 de nombreuses activit\u00e9s. Le Seerestaurant Buchhorn est un but d&#39;excursion id\u00e9al et se trouve \u00e0 proximit\u00e9 de divers chemins de randonn\u00e9e et pistes cyclables.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Arbon", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9320", "streetAddress": "Philosophenweg 11", "telephone": "+41 71 446 17 60", "email": "office@seerestaurant-buchhorn.ch", "url": "https://seerestaurant-buchhorn.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.5265206", "longitude": "9.418526964195179"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/a/1/8/d/a18df8e848a3de33def99193e0aced24e72ae373_682869f3b42cd8408a374c0bb8642139.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Pre-Opening - nur bei sch\u00f6nem Wetter:\nSa. 14.03. & So. 15.03.2026\nSa. 21.03. & So. 22.03.2026\nSa. 28.03. & So. 29.03.2026\n\nVorsaison (01.04. - 06.05.26):\nMontag \u2013 Sonntag\n08:30 \u2013 17:00 Uhr\n\nHauptsaison (07.05. - 10.06.26):\nMontag \u2013 Sonntag\n08:30 \u2013 20:00 Uhr\n\nHauptsaison (11.06 - 30.08.26)\nMontag \u2013 Sonntag\n08:30 \u2013 22:00 Uhr\n\nNachsaison (ab 01.09.):\nInformationen dazu folgen.\n\nBitte seid uns nicht b\u00f6se, wenn wir bei schlechtem Wetter auch mal fr\u00fcher schliessen.\n\nF\u00fcr die Badi (Seebad) gelten andere \u00d6ffnungszeiten.", "en": "Low season (mid-March to mid-April)\nMon closed\nTue closed\nWed 08:30-20:00\nThu 08:30-20:00\nFri 08:30-20:00\nSat 08:30-20:00\nSun 08:30-20:00\n\nLow season (mid April to early May)\nMon 08:30-20:00\nTue 08:30-20:00\nWed 08:30-20:00\nThu 08:30-20:00\nFri 08:30-20:00\nSat 08:30-20:00\nSun 08:30-20:00\n\nHigh season (early May to early September)\nMon 08:30-22:00\nTue 08:30-22:00\nWed 08:30-22:00\nThu 08:30-22:00\nFri 08:30-22:00\nSat 08:30-22:00\nSun 08:30-22:00\n\nLow season (September)\nMon 08:30-20:00\nTue 08:30-20:00\nWed 08:30-20:00\nThu 08:30-20:00\nFri 08:30-20:00\nSat 08:30-20:00\nSun 08:30-20:00\n\nLow season (October)\nMon closed \nTue closed\nWed 08:30-20:00\nThu 08:30-20:00\nFri 08:30-20:00\nSat 08:30-20:00\nSun 08:30-20:00", "fr": "Avant-saison (mi-mars \u00e0 mi-avril)\nLu ferm\u00e9\nMar ferm\u00e9\nMer 08:30-20:00\nJeu 08:30-20:00\nVe 08:30-20:00\nSa 08:30-20:00\nDim 08:30-20:00\n\nBasse saison (mi-avril \u00e0 d\u00e9but mai)\nLu 08:30-20:00\nMa 08:30-20:00\nMer 08:30-20:00\nJeu 08:30-20:00\nVe 08:30-20:00\nSa 08:30-20:00\nDim 08:30-20:00\n\nHaute saison (d\u00e9but mai \u00e0 d\u00e9but septembre)\nLu 08:30-22:00\nMa 08:30-22:00\nMer 08:30-22:00\nJeu 08:30-22:00\nVe 08:30-22:00\nSa 08:30-22:00\nDim 08:30-22:00\n\nHors saison (septembre)\nLu 08:30-20:00\nMa 08:30-20:00\nMer 08:30-20:00\nJeu 08:30-20:00\nVe 08:30-20:00\nSa 08:30-20:00\nDim 08:30-20:00\n\nHors saison (octobre)\nLu ferm\u00e9 \nMar ferm\u00e9\nMer 08:30-20:00\nJeu 08:30-20:00\nven 08:30-20:00\nSa 08:30-20:00\nDim 08:30-20:00"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/259196142"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "da76b19b-389f-4569-9252-eb011788fc85", "dateModified": "2025-06-12T17:38:37+02:00", "name": {"de": "Restaurant Treichli ", "en": "Restaurant Treichli ", "fr": "Restaurant Treichli ", "it": "Restaurant Treichli "}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Treichli thront wie ein Adlerhorst hoch \u00fcber dem Bodensee.", "en": "The Treichli towers like an eagle's nest high above Lake Constance.", "fr": "Le Treichli tr\u00f4ne tel un nid d'aigle au-dessus du lac de Constance.", "it": "Il Treichli svetta come un nido d'aquila sopra il Lago di Costanza."}, "description": {"de": "<p>Das Restaurant bietet eine grossz\u00fcgige Gartenterrasse und einen rustikalen Innenraum mit offenen Kamin. Das Lokal  vereint moderne Gem\u00fctlichkeit mit charmant dekorierten Holzb\u00f6den, Pflanzen und Kerzen. Serviert werden regionale und saisonale Gerichte mit Fleisch aus Heiden und frischen Fischen aus dem Bodensee und von der Firma Zellweger. Die Weinkarte wurde mit sehr viel Liebe und Leidenschaft ausgew\u00e4hlt und die Weine stammen von Terravigna und Tobias Schmid aus dem Rheintal.&nbsp;&nbsp;</p>", "en": "<p>The restaurant offers a spacious garden terrace and a rustic interior with an open fireplace. The restaurant combines modern coziness with charmingly decorated wooden floors, plants and candles. Regional and seasonal dishes are served with meat from Heiden and fresh fish from Lake Constance and the Zellweger company. The wine list has been selected with a great deal of love and passion and the wines come from Terravigna and Tobias Schmid from the Rhine Valley.</p>", "fr": "<p>Le restaurant dispose d'une vaste terrasse dans le jardin et d'un int\u00e9rieur rustique avec une chemin\u00e9e ouverte. L'\u00e9tablissement allie convivialit\u00e9 moderne et parquets d\u00e9cor\u00e9s avec charme, plantes et bougies. Des plats r\u00e9gionaux et de saison sont servis, avec de la viande de Heiden et des poissons frais du lac de Constance et de l'entreprise Zellweger. La carte des vins a \u00e9t\u00e9 choisie avec beaucoup d'amour et de passion et les vins proviennent de Terravigna et Tobias Schmid de la vall\u00e9e du Rhin.</p>", "it": "<p>Il ristorante offre un'ampia terrazza con giardino e un interno rustico con camino aperto. Il ristorante combina un'atmosfera moderna e accogliente con pavimenti in legno, piante e candele. Vengono serviti piatti regionali e stagionali a base di carne di Heiden e pesce fresco del Lago di Costanza e dell'azienda Zellweger. La carta dei vini \u00e8 stata selezionata con grande amore e passione e i vini sono di Terravigna e Tobias Schmid della Valle del Reno.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Wienacht Tobel", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9405", "streetAddress": "Unterwienacht 451", "telephone": "+41762136557", "email": "info@treichli.ch", "url": "https://treichli.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4639792", "longitude": "9.5317096"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/c/6/c/9/c6c92fb523e627634b8ba94d97644759b6ddcd7f_6c44646040495cef3bdf66de5769344e.jpeg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Montag Ruhetag\nDienstag bis Sonntag von elf bis 22:00 Uhr ge\u00f6ffnet", "en": "Monday closed\nOpen Tuesday to Sunday from eleven to 22:00", "fr": "Lundi, jour de repos\nOuvert du mardi au dimanche de 11h \u00e0 22h", "it": "Luned\u00ec giorno di riposo\nAperto da marted\u00ec a domenica dalle 11.00 alle 22.00."}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/156124158"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "da9ce522-a086-4366-a9de-ad741265215a", "dateModified": "2025-02-17T12:55:49+01:00", "name": {"de": "H\u00fcbscher Wein", "en": "H\u00fcbscher Wein", "fr": "H\u00fcbscher Wein"}, "disambiguatingDescription": {"de": "N\u00f6rdlichster Rebberg der Schweiz", "en": "Switzerland's northernmost vineyard", "fr": "Le vignoble le plus septentrional de Suisse"}, "description": {"de": "Der n\u00f6rdlichste Rebberg der Schweiz liegt im idyllischen Altdorf SH. Die in den 70er Jahren angelegte Terrassen-Anlage mit \u00fcber 430 Aren ist mit traditionellen Rebsorten wie Riesling Sylvaner, Blauburgunder und Cabernet Dorsa bestockt. Ebenso stehen in der Anlage auch robuste, pilzwiderstandsf\u00e4hige Sorten wie Regent, Cabernet Jura, Leon Millot x Mar\u00e9chal Foch und Muscaris.\n\nDiese grosse Sortenvielfalt bietet die Grundlage f\u00fcr ein Sortiment an sch\u00f6nen und beliebten Weinen. Der Reiat ist eine sch\u00f6ne, Landwirtschaftlich gepr\u00e4gte Region mit wunderbarem Blick in die Vulkan-Landschaft  des Hegau (D). Die Bewohner und G\u00e4ste im Reiat  geniessen gerne die regional produzierten Weine. Weiss, Ros\u00e9 und Rotweine insbesondere auch sorgf\u00e4ltig ausgew\u00e4hlte Cuv\u00e9e sind unser St\u00e4rken.\n\nDie Rebanlage wird nach \u00f6kologischen Grunds\u00e4tzen bewirtschaftet und gepflegt. In den begr\u00fcnten Terrassen findet man seltene Pflanzen, Insekten und auch biodiversit\u00e4re Fl\u00e4chen.\n\nUnsere Trauben werden sorgf\u00e4ltig gekeltert durch die GVS Weinkellerei in Schaffhausen und in Flaschen abgef\u00fcllt.", "en": "Switzerland's northernmost vineyard is located in idyllic Altdorf SH. The terraced vineyard, which was planted in the 1970s, has over 430 acres and is planted with traditional grape varieties such as Riesling Sylvaner, Pinot Noir and Cabernet Dorsa. The site is also home to robust, fungus-resistant varieties such as Regent, Cabernet Jura, Leon Millot x Mar\u00e9chal Foch and Muscaris.\n\nThis great diversity of varieties provides the basis for a range of beautiful and popular wines. The Reiat is a beautiful agricultural region with a wonderful view of the volcanic landscape of the Hegau (D). Residents and guests in Reiat enjoy the regionally produced wines. White, ros\u00e9 and red wines, in particular carefully selected cuvees, are our strengths.\n\nThe vineyard is cultivated and cared for according to ecological principles. In the green terraces you can find rare plants, insects and also biodiverse areas.\n\nOur grapes are carefully pressed and bottled by GVS Weinkellerei in Schaffhausen.", "fr": "Le vignoble le plus septentrional de Suisse se trouve dans la ville idyllique d'Altdorf SH. Ce vignoble en terrasses de plus de 430 ares, am\u00e9nag\u00e9 dans les ann\u00e9es 70, est plant\u00e9 de c\u00e9pages traditionnels comme le riesling sylvaner, le pinot noir et le cabernet dorsa. On y trouve \u00e9galement des c\u00e9pages robustes et r\u00e9sistants aux champignons comme le Regent, le Cabernet Jura, le Leon Millot x Mar\u00e9chal Foch et le Muscaris.\n\nCette grande diversit\u00e9 de vari\u00e9t\u00e9s offre la base d'un assortiment de beaux vins tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9s. Le Reiat est une belle r\u00e9gion marqu\u00e9e par l'agriculture, avec une vue magnifique sur le paysage volcanique de l'Hegau (D). Les habitants et les h\u00f4tes du Reiat appr\u00e9cient les vins produits dans la r\u00e9gion. Les vins blancs, ros\u00e9s et rouges, ainsi que les cuv\u00e9es soigneusement s\u00e9lectionn\u00e9es, sont nos points forts.\n\nLe vignoble est cultiv\u00e9 et entretenu selon des principes \u00e9cologiques. Sur les terrasses enherb\u00e9es, on trouve des plantes rares, des insectes et des surfaces de biodiversit\u00e9.\n\nNos raisins sont soigneusement vinifi\u00e9s par la cave GVS de Schaffhouse et mis en bouteille."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Thayngen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "Reiat", "postalCode": "8243", "streetAddress": "Im Gatter 29", "telephone": "+41794809752", "email": "raphaelhuebscher@bluewin.ch", "url": "https://www.huebscher-wein.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.74731385", "longitude": "8.702683607603296"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/5/f/5/75f5242ad8f3f2f801b18042034b675b5bf42c6d_b367a80a99d75ba4435de1f648269128.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/256592403"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "db1be4d2-b9f6-4618-ae57-ac248701720a", "dateModified": "2025-10-28T16:23:25+01:00", "name": {"de": "Wirtschaft Rumpf Waldegg", "en": "Restaurant Rumpf Waldegg"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Klein aber fein!\nHerzlich Willkommen im Restaurant Waldegg Rumpf (Wattwil)\nEs begr\u00fcssen Sie Denise Br\u00fctsch und Christian Schlegel\nSeit 2019 bewirten wir mit unserem Team das Restaurant Waldegg Rumpf und freue mich \u00fcber Ihr Kommen!", "en": "Small is beautiful!\nWelcome to Restaurant Waldegg Rumpf (Wattwil)\nGreetings from Denise Br\u00fctsch and Christian Schlegel\nWe and our team have been serving at Restaurant Waldegg Rumpf since 2019 and look forward to welcoming you!"}, "description": {"de": "Ein Auszug aus unserer kleinen, feinen K\u00fcche\nT\u00e4glich wechselnde saisonale Mittagsmen\u00fc\nHausgemachte Cordon Bleu und frische Salate. Fitnessteller mit Schnitzeli Wurstsalat oder Wurst-K\u00e4s- Salat und Feine Vesperpl\u00e4ttli\n\nNaherholungsgebiet und Wanderland Rumpf\nWanderwege rund um den Rumpf:\nAls Zwischenhalt in die Chr\u00fczegg (Rumpf - Chr\u00fczegg: 75Min zu Fuss)\noder ins Schw\u00e4mmli via Bachstrasse (Rumpf - Schw\u00e4mmli: 80min zu Fuss)\noder als Abstecher vom Jakobsweg (Iburg Wattwil - Rumpf - Stoss)", "en": "A selection from our small, fine kitchen\nDaily changing seasonal lunch menu\nHomemade cordon bleu and fresh salads. Fitness plate with schnitzel, sausage salad or sausage and cheese salad, and fine snack platters\n\nLocal recreation area and hiking area Rumpf\nHiking trails around Rumpf:\nAs a stopover to Chr\u00fczegg (Rumpf - Chr\u00fczegg: 75-minute walk)\nor to Schw\u00e4mmli via Bachstrasse (Rumpf - Schw\u00e4mmli: 80-minute walk)\nor as a detour from the Way of St. James (Iburg Wattwil - Rumpf - Stoss)"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Wattwil", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "St. Gallen", "postalCode": "9630", "streetAddress": "Rumpf 794", "telephone": "141793505376", "email": "rumpf.waldegg@gmail.com", "url": "https://restaurant-rumpf-waldegg.jimdosite.com/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.2943496", "longitude": "9.048222"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/a/d/7/0/ad70ec2afa34213c3b260de34dea5ef7a6a46b12_7d8a774bcbdb74df5db0a625f1dc6060.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "openingHours": {"de": "Freitag: 9 - 23 Uhr\nSamstag: 9 - 23 Uhr\nSonntag: 9 - 18 Uhr\n\nGerne nehmen wir Reservierungen f\u00fcr Gruppen, Vereine und Familienfeste entgegen, welche auch unter der Woche m\u00f6glich sind."}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/4563071714"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "db224562-9cee-4922-90ae-b15e4cdcd696", "dateModified": "2026-03-03T21:21:53+01:00", "name": {"de": "Bratwurst-Degustation ", "en": "Bratwurst tasting ", "fr": "D\u00e9gustation de saucisses grill\u00e9es ", "it": "Degustazione di salsicce arrosto "}, "disambiguatingDescription": {"de": "Sie gilt als die ber\u00fchmteste Ostschweizerin:\u00a0Die St.Galler Bratwurst!", "en": "It is considered the most famous product of eastern Switzerland: the St. Gallen bratwurst!", "fr": "Elle est consid\u00e9r\u00e9e comme la plus c\u00e9l\u00e8bre de Suisse orientale : la saucisse grill\u00e9e de Saint-Gall !", "it": "\u00c8 considerata la pi\u00f9 famosa della Svizzera orientale: la salsiccia arrosto di San Gallo!"}, "description": {"de": "<p class=\"rich-text-paragraph\" data-v-d66dbd6c=\"\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\">Bereits&nbsp;</span><span class=\"text-space-pre-line font-weight-bold rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\">1438</span><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\">&nbsp;wurde das Rezept f&uuml;r die Wurst erstmals erw&auml;hnt. Doch was wissen wir eigentlich &uuml;ber das kulinarische Kulturgut? Welche Zutaten sind in der Wurst enthalten und warum geniesst man sie ohne Senf? Und die Frage aller Fragen ist: Wer produziert die beste St.Galler Bratwurst?</span></p><p class=\"rich-text-paragraph\" data-v-d66dbd6c=\"\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\">Beim Degustationsseminar geht es also wortw&ouml;rtlich um die Wurst. Wir f&uuml;hren dich spielerisch an die emotionale Thematik heran und l&uuml;ften ihr Geheimnis. Du hast die einmalige Gelegenheit, Bratw&uuml;rste verschiedener Produzenten nebeneinander zu degustieren und zu entscheiden, welche Bratwurst dein Favorit ist.</span></p><p class=\"rich-text-paragraph\" data-v-d66dbd6c=\"\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\">Unsere Degustationsleiter Josef Niedermann &amp; Andreas Koller der Sortenorganisation St.Galler Bratwurst erkl&auml;ren dir dabei die feinen Unterschiede. Passend dazu geniesst du ein Bier der Brauerei Sch&uuml;tzengarten, welches hervorragend mit der Bratwurst harmoniert und ein krosses B&uuml;rli, dass deinen Gaumen zum Tanzen bringt.</span></p><p class=\"rich-text-paragraph\" data-v-d66dbd6c=\"\"><span class=\"text-space-pre-line rich-text-text\" data-abstract-init=\"body text\">Die Degustation findet entweder im Restaurant Brauwerk oder Restaurant zur Werkstatt in St.Gallen statt.&nbsp;</span></p>", "en": "<p>The recipe for this sausage was first mentioned back in 1438. But what do we actually know about this culinary treasure? What ingredients does the sausage contain, and why is it eaten without mustard? And the question of all questions is: who produces the best St. Gallen bratwurst?</p><p>This tasting seminar is literally all about sausage. We will introduce you to this emotional topic in a playful way and reveal its secrets. You will have the unique opportunity to taste bratwursts from different producers side by side and decide which one is your favorite.</p><p>Our tasting leaders Josef Niedermann &amp; Andreas Koller from the St. Gallen Bratwurst variety organization will explain the subtle differences to you. To accompany the tasting, you will enjoy a beer from the Sch&uuml;tzengarten brewery, which goes perfectly with the bratwurst, and a crispy B&uuml;rli roll that will make your taste buds dance.</p><p>The tasting will take place either at the Brauwerk restaurant or the Restaurant zur Werkstatt in St. Gallen.&nbsp;</p>", "fr": "<p>La recette de cette saucisse a &eacute;t&eacute; mentionn&eacute;e pour la premi&egrave;re fois en 1438. Mais que savons-nous r&eacute;ellement de ce patrimoine culinaire ? Quels sont les ingr&eacute;dients qui composent cette saucisse et pourquoi la d&eacute;guste-t-on sans moutarde ? Et la question qui se pose &agrave; tous est : qui produit la meilleure saucisse &agrave; r&ocirc;tir de Saint-Gall ?</p><p>Le s&eacute;minaire de d&eacute;gustation est donc litt&eacute;ralement consacr&eacute; &agrave; la saucisse. Nous t'initions de mani&egrave;re ludique &agrave; ce sujet passionnant et te d&eacute;voilons ses secrets. Tu as l'occasion unique de d&eacute;guster c&ocirc;te &agrave; c&ocirc;te les saucisses de diff&eacute;rents producteurs et de choisir ta pr&eacute;f&eacute;r&eacute;e.</p><p>Nos animateurs Josef Niedermann et Andreas Koller, de l'association St.Galler Bratwurst, t'expliquent les subtiles diff&eacute;rences entre les saucisses. Pour accompagner le tout, tu d&eacute;gusteras une bi&egrave;re de la brasserie Sch&uuml;tzengarten, qui se marie &agrave; merveille avec la saucisse, et un petit pain croustillant qui ravira tes papilles.</p><p>La d&eacute;gustation aura lieu soit au restaurant Brauwerk, soit au restaurant zur Werkstatt &agrave; Saint-Gall.&nbsp;</p>", "it": "<p>La ricetta della salsiccia &egrave; stata menzionata per la prima volta gi&agrave; nel 1438. Ma cosa sappiamo realmente di questo patrimonio culturale culinario? Quali ingredienti contiene la salsiccia e perch&eacute; si gusta senza senape? E la domanda delle domande &egrave;: chi produce la migliore salsiccia arrosto di San Gallo?</p><p>Il seminario di degustazione verte letteralmente sulla salsiccia. Ti avvicineremo in modo giocoso a questo tema emozionante e sveleremo i suoi segreti. Avrai l'opportunit&agrave; unica di degustare salsicce di diversi produttori e decidere quale &egrave; la tua preferita.</p><p>I nostri responsabili della degustazione Josef Niedermann e Andreas Koller dell'organizzazione di categoria S. Gallen Bratwurst ti spiegheranno le sottili differenze. Per accompagnare la degustazione, potrai gustare una birra del birrificio Sch&uuml;tzengarten, che si abbina perfettamente alla salsiccia, e un B&uuml;rli croccante che delizier&agrave; il tuo palato.</p><p>La degustazione si svolger&agrave; presso il ristorante Brauwerk o il ristorante zur Werkstatt a San Gallo.&nbsp;</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St.Gallen ", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Bahnhofstrasse 19", "telephone": "+41 71 552 13 30", "email": "wurst@sg-bratwurst.ch", "url": "http://www.sg-bratwurst.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4247253", "longitude": "9.3717223"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/1/d/0/b/1d0bf69b731bb7ba675d679e05704e8e9b2439a8_83b9bae6fa5ebc33ca50ed13bcf8b2e2.jpg"}], "copyrightHolder": "freis.art (Daniel m. Frei)", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/616127619"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "dc4db811-4877-4ea8-ae17-ffe2ca744500", "dateModified": "2026-02-03T18:48:50+01:00", "name": {"de": "Restaurant Anker", "en": "Restaurant Anker", "fr": "Restaurant Anker", "it": "Ristorante Anker"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Genussvoll sein", "en": "Be delicious", "fr": "Simplement savoureux", "it": "Cucina gustosa"}, "description": {"de": "<p>Das Erststock-Restaurant im gleichnamigen Hotel heisst die G&auml;ste mit einem herrlichen Blick auf den Alpstein willkommen. Es werden kulinarische K&ouml;stlichkeiten mit Produkten aus der Region und der hauseigenen Metzgerei angeboten - von einfach gut bis &uuml;berraschend anders.</p>", "en": "<p>The restaurant on the first floor of the hotel of the same name welcomes guests with a magnificent view of the Alpstein. Culinary delicacies are offered using products from the region and the hotel's own butchery &ndash; ranging from simply good to surprisingly different.</p>", "fr": "<p>Le restaurant situ&eacute; au premier &eacute;tage de l'h&ocirc;tel du m&ecirc;me nom accueille ses clients avec une vue magnifique sur l'Alpstein. Il propose des d&eacute;lices culinaires pr&eacute;par&eacute;s &agrave; partir de produits r&eacute;gionaux et provenant de la boucherie de l'&eacute;tablissement, allant de simplement bons &agrave; &eacute;tonnamment diff&eacute;rents.</p>", "it": "<p>Il ristorante al primo piano dell'omonimo hotel accoglie gli ospiti con una splendida vista sull'Alpstein. Offre prelibatezze culinarie preparate con prodotti regionali e provenienti dalla macelleria dell'hotel, da quelle semplicemente buone a quelle sorprendentemente diverse.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Teufen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9053", "streetAddress": "Dorf 10", "telephone": "+41 71 333 13 45", "email": "info@anker-teufen.ch", "url": "http://www.anker-teufen.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.3904685", "longitude": "9.387831820962898"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/4/6/2/e/462ef1d408d408664feb1b56bc425471e6f5ecfb_f8bb4468c9c424a9892857ca213e3178.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "K\u00fcche bis 21:30 Uhr\n", "en": "Tue - Sat: 11:30 a.m. - 2 p.m. and 5:30 p.m. - 11:30 p.m. (kitchen until 9:30 p.m.)", "fr": "Mar - Sam : 11h30 - 14h00 et 17h30 - 23h30 (cuisine jusqu'\u00e0 21h30)", "it": "mar - sab: 11:30 - 14:00 e 17:30 - 23:30 (cucina fino alle 21:30)\n"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:30", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:03", "closes": "23:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "servesCuisine": [{"name": "gourmet"}], "award": [{"name": "swisstainable1"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/311725065"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "ddd0b466-9730-4497-9569-7e0b44fec287", "dateModified": "2026-03-06T20:16:40+01:00", "name": {"de": "Confiserie Roggwiller of Switzerland", "en": "Confiserie Roggwiller of Switzerland", "fr": "Confiserie Roggwiller of Switzerland", "it": "Confiserie Roggwiller of Switzerland"}, "disambiguatingDescription": {"de": "St. Gallen ohne die Confiserie Roggwiller ist wie Nutella ohne Haseln\u00fcsse. Dieses St\u00fcck Esskultur ist seit \u00fcber 80 Jahren an der Multergasse 17, im Herzen der Altstadt, beheimatet und g\u00f6nnt den G\u00e4sten eine Auszeit im Schlaraffenland!", "en": "St.Gallen without Confiserie Roggwiller is like Nutella without hazelnuts. This piece of food culture has been at home at Multergasse 17 for over 80 years and treats guests to a time-out in the land of milk and honey!", "fr": "Saint-Gall sans la Confiserie Roggwiller, c'est comme le Nutella sans les noisettes. Cette pi\u00e8ce de culture gastronomique est install\u00e9e depuis plus de 80 ans au 17 de la Multergasse et offre \u00e0 ses clients une pause au pays de cocagne!", "it": "San Gallo senza la Confiserie Roggwiller \u00e8 come la Nutella senza le nocciole. Questo pezzo di cultura alimentare \u00e8 di casa alla Multergasse 17 da oltre 80 anni e regala agli ospiti una pausa nella terra del latte e del miele!"}, "description": {"de": "Die Confiserie Roggwiller besteht seit dem Jahre 1941 und ist eine der f\u00fchrenden Confiserien in der Schweiz. \"Aus Freude am Guten!\", lautet ihr Motto, welches sie mit viel Herzblut, Handwerkskunst und Ideenreichtum umsetzt. Das Unternehmen betreibt Verkaufs-Standorte an der Multergasse, beim Bahnhof sowie in der Br\u00fchltor-Passage. An der Multergasse, im Herzen der Altstadt von St. Gallen, befindet sich auch das Caf\u00e9 im \"Wiener Stil\" - eines der sch\u00f6nsten der Schweiz.\n\nZum genussvollen Angebot geh\u00f6ren die ber\u00fchmten St. Galler Biber, feinste Pralinen und die verf\u00fchrerischen Schokoladen-Spezialit\u00e4ten wie die St. Galler Spitzen, die Klostersiegel oder die St. Galler Pflastersteine. Auch mit vorz\u00fcglichen Torten und P\u00e2tisserie werden die Kunden verw\u00f6hnt.", "en": "Confiserie Roggwiller AG has been in business since 1941 and is one of the leading confectioners in Switzerland. The company operates sales outlets on Multergasse, near the train station, and in the Br\u00fchltor Passage. The caf\u00e9 - one of the most beautiful in Switzerland - is also located on Multergasse.\n\nThe delightful range of products includes the St.Galler Biber, the finest chocolates and chocolate specialties such as the St.Galler Spitzen, the Klostersiegel or the St.Galler Pflastersteine. Customers are also spoiled with exquisite cakes and p\u00e2tisserie.", "fr": "La Confiserie Roggwiller SA existe depuis 1941 et est l'une des principales confiseries de Suisse. L'entreprise poss\u00e8de des points de vente \u00e0 la Multergasse, \u00e0 la gare et dans le passage Br\u00fchltor. Le caf\u00e9, l'un des plus beaux de Suisse, se trouve \u00e9galement dans la Multergasse.\n\nL'offre gourmande comprend les bibers de Saint-Gall, les pralines les plus fines et les sp\u00e9cialit\u00e9s de chocolat comme les dentelles de Saint-Gall, les sceaux de l'abbaye ou les pav\u00e9s de Saint-Gall. Les clients sont \u00e9galement g\u00e2t\u00e9s par d'excellents g\u00e2teaux et p\u00e2tisseries.", "it": "La Confiserie Roggwiller AG \u00e8 attiva dal 1941 ed \u00e8 uno dei principali produttori di dolci in Svizzera. L'azienda ha punti vendita nella Multergasse, vicino alla stazione ferroviaria e nel Br\u00fchltor-Passage. Anche il caff\u00e8, uno dei pi\u00f9 belli della Svizzera, si trova nella Multergasse.\n\nIl delizioso assortimento comprende il St.Galler Biber, i migliori cioccolatini e le specialit\u00e0 al cioccolato come i St.Galler Spitzen, il Klostersiegel o il St.Galler Pflastersteine. I clienti sono viziati anche da squisiti dolci e p\u00e2tisserie."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "SG", "postalCode": "9000", "streetAddress": "Multergasse 17", "telephone": "+41 71 222 50 92", "email": "confiserie@roggwiller.ch", "url": "http://roggwiller.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4243103", "longitude": "9.3755943"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/9/e/6/69e6c5322884a1782d27b97602943f92527363d8_7fac82e6220eb71903cfc22fc8a7bee2.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Filiale beim Bahnhof\nMo-Fr 07:00-21:00 Uhr\nSa  08:00-20:00 Uhr\nSo  09:00-20:00 Uhr\n\nFiliale in der Br\u00fchltor-Passage\nMo geschlossen\nDi-Fr  09:00-13:30  14:30-18:00 Uhr\nSa 09:00-13:30  14:00-17:00 Uhr\nSo geschlossen", "en": "Branch near the train station\nMon-Fri 07:00-21:00\nSat 08:00-20:00\nSun 09:00-20:00\n\nBranch in the Br\u00fchltor-Passage\nMon closed\nTue-Fri 09:00-13:30 14:30-18:00\nSat 09:00-13:30 14:00-17:00\nSun closed", "fr": "Filiale pr\u00e8s de la gare\nLu-Ve 07:00-21:00\nSa 08:00-20:00\ndim 09:00-20:00\n\nSuccursale dans le passage Br\u00fchltor\nFerm\u00e9e le lundi\nmar-ven 09:00-13:30 14:30-18:00\nSa 09:00-13:30 14:00-17:00\nFerm\u00e9 le dimanche", "it": "Filiale vicino alla stazione ferroviaria\nlun-ven 07:00-21:00\nsabato 08:00-20:00\ndomenica 09:00-20:00\n\nFiliale nel passaggio Br\u00fchltor\nlun. chiuso\nmar-ven 09:00-13:30 14:30-18:00\nSab 09:00-13:30 14:00-17:00\nDomenica chiuso"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:30", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "bistro"}, {"name": "confectionery"}], "award": [{"name": "swisstainable1"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/4092499791"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "ddf6eb67-e054-4cdf-92a7-97938ca84a64", "dateModified": "2025-05-20T17:38:06+02:00", "name": {"de": "Wirtschaft zum Schl\u00f6ssli Haggen", "en": "Restaurant Schl\u00f6ssli Haggen", "fr": "Restaurant Schl\u00f6ssli Haggen", "it": "Ristorante Schl\u00f6ssli Haggen"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Hier begegnen die G\u00e4ste der St.Galler Herzlichkeit und f\u00fchlen den Charme des historischen Geb\u00e4udes.", "en": "Here, guests encounter the warmth of St.Gallen and feel the charm of the historic building.", "fr": "Ici, les h\u00f4tes rencontrent la cordialit\u00e9 saint-galloise et ressentent le charme du b\u00e2timent historique.", "it": "Qui gli ospiti incontrano il calore di San Gallo e sentono il fascino dell'edificio storico."}, "description": {"de": "Ein Besuch, der in Erinnerung bleibt. Das Schl\u00f6ssli wurde erstmals im Jahre 1638 erw\u00e4hnt und ist im Besitz der Ortsb\u00fcrgergemeinde\nSt.Gallen. \u00dcber die Jahre wurde es gepflegt und\nvieles aus seiner Entstehungszeit ist erhalten\ngeblieben und f\u00fcr G\u00e4ste wieder einsehbar gemacht.\nDas gibt den verschiedenen R\u00e4umlichkeiten ihren\nspeziellen Charme.\nOb f\u00fcr Familienfeiern, Hochzeiten,\nTaufe oder Firmenanl\u00e4sse \u2013 jeder\nRaum hat seine Geschichte.", "en": "<p>A visit to remember. The Schl\u00f6ssli was first mentioned in 1638 and is owned by the local community of St.Gallen. It has been maintained over the years and many of the original features have been preserved and made visible to guests. This gives the various rooms their special charm. Whether for family celebrations, weddings, christenings or company events - every room has its own history.</p>", "fr": "<p>Une visite qui restera dans les m\u00e9moires. Le Schl\u00f6ssli a \u00e9t\u00e9 mentionn\u00e9 pour la premi\u00e8re fois en 1638 et est la propri\u00e9t\u00e9 de la bourgeoisie de Saint-Gall. Au fil des ann\u00e9es, il a \u00e9t\u00e9 entretenu et de nombreux \u00e9l\u00e9ments datant de l'\u00e9poque de sa construction ont \u00e9t\u00e9 conserv\u00e9s et rendus visibles pour les h\u00f4tes. C'est ce qui donne aux diff\u00e9rents locaux leur charme particulier. Que ce soit pour des f\u00eates de famille, des mariages, des bapt\u00eames ou des \u00e9v\u00e9nements d'entreprise, chaque pi\u00e8ce a son histoire.</p>", "it": "<p>Una visita da ricordare. Lo Schl\u00f6ssli \u00e8 stato menzionato per la prima volta nel 1638 ed \u00e8 di propriet\u00e0 della comunit\u00e0 locale di San Gallo. \u00c8 stato curato nel corso degli anni e molte delle caratteristiche originali sono state conservate e rese visibili agli ospiti. Questo conferisce alle varie stanze un fascino particolare. Che si tratti di feste di famiglia, matrimoni, battesimi o eventi aziendali, ogni stanza ha la sua storia.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9014", "streetAddress": "Haggenstrasse 94", "telephone": "+41712773101", "email": "info@schloessli-haggen.ch", "url": "https://www.schloessli-haggen.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4031365", "longitude": "9.3391845"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/2/c/2/3/2c23c09030c5da81bae224e99a77cbfff15d921e_db65d2817b67f995cb151a8ddce47dea.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/309211165"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "dec915cd-b19a-4963-a05d-0da061f994e7", "dateModified": "2026-03-06T18:40:52+01:00", "name": {"de": "Restaurant L\u00f6wengarten", "en": "Restaurant L\u00f6wengarten", "fr": "Restaurant L\u00f6wengarten ", "it": "Ristorante L\u00f6wengarten "}, "disambiguatingDescription": {"de": "Ob Feierabendbier oder Candlelight Dinner: Das junge, innovative Team sorgt daf\u00fcr, dass Sie die G\u00e4ste rundum wohlf\u00fchlen.", "en": "Whether it's an after-work beer or a candlelight dinner, the young, innovative team will make sure your guests feel completely at home.", "fr": "Qu'il s'agisse d'une bi\u00e8re apr\u00e8s le travail ou d'un d\u00eener aux chandelles, l'\u00e9quipe jeune et innovante veille \u00e0 ce que vos invit\u00e9s se sentent parfaitement \u00e0 l'aise.", "it": "Che si tratti di una birra dopo il lavoro o di una cena a lume di candela: il team giovane e innovativo fa in modo che gli ospiti si sentano completamente a casa."}, "description": {"de": "Mit einer \u00fcber hundertj\u00e4hrigen Tradition geh\u00f6rt die ehemalige L\u00f6wengarten-Brauerei zu Rorschach wie das Kornhaus und der Boden\u00adsee. Seit 2007 entsteht das legend\u00e4re Ostschweizer Bier jedoch in St. Gallen und die Brauerei in Rorschach steht still. Ganz still allerdings nicht: Auf dem Areal entstand ein neues, \u00fcberaus lebendiges Quartier.\n\nWohnen, arbeiten, leben, spielen, geniessen: Auf dem L\u00f6wengarten-Areal geben sich Privates und Gesch\u00e4ftliches, Kultur und Natur, Kinder und Senioren die Hand. Die ehemalige Abf\u00fcllerei bildet das Herzst\u00fcck des auf\u00adbl\u00fchenden Quartier\u00adlebens.\n\nVom Biergarten bis zum Garten\u00adzimmer, von der Dach\u00adterrasse bis zum Gew\u00f6lbe\u00adkeller - hier finden alle die perfekte Umgebung f\u00fcr ent\u00adspann\u00adten Genuss. Die L\u00f6wengarten-K\u00f6che verschmelzen regionale und internationale K\u00fcche zu einem harmonischen kulinarischen Erlebnis. \n\nTypisch schweizerisch und zugleich weltoffen, auf das Wesentliche reduziert und doch gem\u00fctlich \u2026 herzlich willkommen im Restaurant L\u00f6wengarten!", "en": "With a tradition of over a hundred years, the former L\u00f6wengarten brewery belongs to Rorschach like the Kornhaus and Lake Constance. Since 2007, however, the legendary beer from eastern Switzerland has been produced in St. Gallen, and the brewery in Rorschach has stood still. But not completely silent: A new, extremely lively quarter has been created on the site.\n\nLive, work, play, enjoy: On the L\u00f6wengarten site, private and business, culture and nature, children and senior citizens all come together. The former bottling plant forms the heart of the blossoming neighborhood life.\n\nFrom the beer garden to the garden room, from the roof terrace to the vaulted cellar - here everyone finds the perfect environment for relaxed enjoyment. The L\u00f6wengarten chefs blend regional and international cuisine into a harmonious culinary experience. \n\nTypically Swiss and at the same time cosmopolitan, reduced to the essentials and yet cozy ... welcome to the L\u00f6wengarten Restaurant!\n\n\n", "fr": "Avec une tradition de plus de cent ans, l'ancienne brasserie L\u00f6wengarten fait partie de Rorschach au m\u00eame titre que le Kornhaus et le lac de Constance. Depuis 2007, la l\u00e9gendaire bi\u00e8re de Suisse orientale est produite \u00e0 Saint-Gall et la brasserie de Rorschach est \u00e0 l'arr\u00eat. Mais pas tout \u00e0 fait : un nouveau quartier tr\u00e8s vivant a vu le jour sur le site.\n\nHabiter, travailler, vivre, jouer, profiter : Sur le site du L\u00f6wengarten, le priv\u00e9 et le professionnel, la culture et la nature, les enfants et les personnes \u00e2g\u00e9es se donnent la main. L'ancienne usine d'embouteillage constitue le c\u0153ur de la vie de quartier en plein essor.\n\nDu Biergarten \u00e0 la salle de jardin, de la terrasse sur le toit \u00e0 la cave vo\u00fbt\u00e9e - tout le monde trouve ici l'environnement parfait pour se d\u00e9tendre et savourer. Les cuisiniers du L\u00f6wengarten m\u00ealent cuisine r\u00e9gionale et internationale pour cr\u00e9er une exp\u00e9rience culinaire harmonieuse. \n\nTypiquement suisse et en m\u00eame temps ouvert sur le monde, r\u00e9duit \u00e0 l'essentiel et pourtant confortable ... bienvenue au restaurant L\u00f6wengarten !\n\n", "it": "Con pi\u00f9 di cento anni di tradizione, l'antica fabbrica di birra L\u00f6wengarten appartiene a Rorschach come il Kornhaus e il lago di Costanza. Dal 2007, per\u00f2, la leggendaria birra della Svizzera orientale viene prodotta a San Gallo e il birrificio di Rorschach \u00e8 fermo. Ma non del tutto silenzioso: un nuovo quartiere estremamente vivace \u00e8 stato creato sul sito.\n\nVivere, lavorare, giocare, divertirsi: Sul sito del L\u00f6wengarten si incontrano privati e imprese, cultura e natura, bambini e anziani. L'ex impianto di imbottigliamento \u00e8 il cuore della vita fiorente del quartiere.\n\nDal giardino della birra alla sala da giardino, dalla terrazza sul tetto alla cantina a volta - qui ognuno trova l'ambiente perfetto per un divertimento rilassato. Gli chef del L\u00f6wengarten fondono la cucina regionale e internazionale in un'esperienza culinaria armoniosa. \n\nTipicamente svizzero e cosmopolita allo stesso tempo, ridotto all'essenziale e tuttavia accogliente ... benvenuto al ristorante L\u00f6wengarten!"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Rorschach", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "SG", "postalCode": "9400", "streetAddress": "St.Gallerstrasse 41", "telephone": "+41 71 841 94 00", "email": "info@restaurant-loewengarten.ch", "url": "https://www.restaurant-loewengarten.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.478257299999996", "longitude": "9.482558861119978"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/d/b/e/0/dbe0134b4db7900ddf0459e36b6aa8ac3829e08b_46e583c674fbaae9a18fbf5957ca7107.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "K\u00fcche \u00e0 la carte: \n11.30-13.30 Uhr / 18-21.30 Uhr\n\nNachmittagskarte: \n13.30-18 Uhr", "en": "Kitchen: \n11.30-13.30 / 18-21.30\n\nAfternoon menu: \n1.30-6 p.m.", "fr": "Cuisine: \n11.30-13.30 heures / 18-21.30 heures\n\nMenu de l'apr\u00e8s-midi: \n13.30-18h", "it": "Cucina: \n11.30-13.30 / 18-21.30\n\nMenu pomeridiano: \n13.30-18.00"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "servesCuisine": [{"name": "fish"}, {"name": "localKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/328929410"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "df389c5b-a51a-4d6a-b76e-d54a0fb38626", "dateModified": "2025-10-28T19:06:07+01:00", "name": {"de": "Altes Sch\u00fctzenhaus", "en": "Restaurant zum Alten Sch\u00fctzenhaus", "fr": "Restaurant zum Alten Sch\u00fctzenhaus"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Familie Reutimann - Ihr Gastgeber seit 1986", "en": "Family Reutimann - your host since 1986\n", "fr": "Famille Reutimann - votre h\u00f4te depuis 1986\n"}, "description": {"de": "Oberhalb der Schaffhauser Altstadt - auf der Breite - empf\u00e4ngt das Alte Sch\u00fctzenhaus seine G\u00e4ste mit gutb\u00fcrgerlicher K\u00fcche und einer grossen Auswahl an Men\u00fcs. Der lauschige Garten l\u00e4dt zum Tr\u00e4umen ein.\n\nMit R\u00e4umlichkeiten f\u00fcr jede Art von Anlass, ist man hier auch f\u00fcr grosse Gruppen und Busreisen an der richtigen Adresse. Im Grossen Saal finden des \u00d6fteren auch Jazzkonzerte statt.", "en": "Above the old town of Schaffhausen the Alte Sch\u00fctzenhaus welcomes its guests with home-style cooking and a large selection of menus. The secluded garden invites you to dream.\n\nWith rooms for every kind of occasion, this is also the right address for large groups and bus tours. Jazz concerts are often held in the large hall.", "fr": "Au-dessus de la vieille ville de Schaffhouse - sur la \u00abBreite\u00bb - la restaurant \u00abzum Alten Sch\u00fctzenhaus\u00bb accueille ses h\u00f4tes avec une cuisine bourgeoise et un grand choix de menus. Le jardin intime invite \u00e0 la r\u00eaverie.\n\nAvec des locaux adapt\u00e9s \u00e0 tout type d'\u00e9v\u00e9nement, on est ici \u00e0 la bonne adresse, m\u00eame pour les grands groupes et les voyages en bus. Des concerts de jazz sont souvent organis\u00e9s dans la grande salle."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8200", "streetAddress": "Rietstrasse 1", "telephone": "+41 52 625 32 72", "email": "info@schuetzenhaus.ch", "url": "http://www.schuetzenhaus.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6997923", "longitude": "8.6265911"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/9/6/f/c/96fc51fb1e56fab5a6d4b979204c08c7b503837f_44ea127affd8095ec5441933d68f917a.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Mittwoch: Ruhetag\nMontag-Freitag: 08:00 \u2013 23:30 Uhr\nSamstag: 08:00 \u2013 00:00 Uhr\nSonntag: 09:00 \u2013 21:30 Uhr\n\nWarme K\u00fcche:\nMontag-Samstag:\n11:30 \u2013 13:30, 17:30 \u2013 21:30 Uhr\n\nSonntag:\n11:30 \u2013 13:30, 17:00 \u2013 20:30 Uhr"}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "bourgeois"}, {"name": "cheese"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "traditionalKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/845054121"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "dfa3bdeb-ac7f-44d6-8f88-b2f94fa0e94e", "dateModified": "2025-09-10T20:36:08+02:00", "name": {"de": "Weinbau Hanspeter Kunz", "en": "Weinbau Hanspeter Kunz"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Weinbau Hanspeter Kunz in Fl\u00e4sch bietet einen gem\u00fctlichen Degustations- und Verkaufsraum f\u00fcr Gruppen bis 20 Personen. Es werden acht verschiedene Weine angeboten, begleitet von kalten Imbissen wie K\u00e4se und Salsiz.", "en": "Hanspeter Kunz Winery in Fl\u00e4sch offers a cozy tasting and sales room for groups of up to twenty people. Eight different wines are offered, accompanied by cold snacks like cheese and salsiz."}, "description": {"de": "Weinkeller mit heimeligem Degustations- und Verkaufsraum. \nPlatz f\u00fcr Gesellschaften bis 20 Personen. 8 verschiedene Weine, 4 weisse, 4 rote.\nImbiss: K\u00e4se und Salsiz, nur kalt."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Fl\u00e4sch", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7306", "streetAddress": "Hinterdorf 7", "telephone": "+41 81 302 61 69", "email": "info@weinbau-kunz.ch", "url": "http://www.weinbau-kunz.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.02754775", "longitude": "9.51424827470398"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/3/e/b/8/3eb84b79805053a64457f392cd11a60fc50d9b71_061a66496418ea748cdf37149f9de668.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["inexpensive"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "simpleKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/179015390"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "dfff8c20-40e4-41a4-b301-33271a227b84", "dateModified": "2025-05-14T17:37:57+02:00", "name": {"de": "Bratwurst & Bowls", "en": "Bratwurst & Bowls", "fr": "Bratwurst & Bowls", "it": "Bratwurst & Bowls"}, "disambiguatingDescription": {"de": "St.Galler Bratwurst meets Poke aus Hawaii", "en": "St.Gallen Bratwurst meets Poke from Hawaii\n", "fr": "La saucisse \u00e0 r\u00f4tir de Saint-Gall rencontre le poke d'Hawa\u00ef\n", "it": "Il Bratwurst di San Gallo incontra il Poke delle Hawaii\n"}, "description": {"de": "Die Traditionswurst gibt sich weltoffen und zieht mit exotischer Kulinarik unter ein Dach. Zu den feinen Fleischspezialit\u00e4ten gesellen sich frische Poke-Bowls nach hawaiianischem Vorbild. Aloha tropische Leichtigkeit!\n\nDie bunten Poke-Bowls bringen Frische und Abwechslung ins Take-away-Angebot der Stadt. Poke-Anf\u00e4nger*innen w\u00e4hlen eine Signature Bowl, Kreative stellen sich die Bowl im simplen Baukasten-Prinzip nach pers\u00f6nlichem Gusto zusammen. Mmh, unschlagbar lecker!\n\nEs gibt aber nat\u00fcrlich auch immer noch die Klassiker. Das wissen die Inhaber, Alexander Zimmermann und Sandro Vladani. Den Herzblut-Gastronomen ist nicht \u00abwurst\u00bb, was St. Galler*innen essen. Deshalb lassen sie die Fleischspezialit\u00e4ten neu aufleben und verleihen St. Galler Bratwurst, Currywurst und Weidebeef-Burger einen frischen Twist.", "en": "The traditional sausage from the Gemperli stand is open to the world and moves under one roof with exotic culinary delights. The fine meat specialties are joined by fresh Hawaiian-style poke bowls. Aloha tropical lightness!\n\nThe colorful poke bowls bring freshness and variety to the city's take-away offerings. Poke beginners can choose a signature bowl, while creative people can put together their own bowl according to their personal taste. Mmm, unbeatably delicious!\n\nBut of course there are always the classics. Because what would the name Gemperli be without them? Exactly. The owners, Alexander Zimmermann and Sandro Vladani, know that. The heart and soul restaurateurs are not \"indifferent\" to what the people of St. Gallen eat. That's why they are reviving meat specialties and giving Galler Bratwurst, Currywurst and pasture-raised beef burgers a fresh twist.", "fr": "La saucisse traditionnelle du stand Gemperli s'ouvre au monde et s'installe sous le m\u00eame toit que la gastronomie exotique. Les d\u00e9licieuses sp\u00e9cialit\u00e9s de viande sont accompagn\u00e9es de poke bowls frais d'inspiration hawa\u00efenne. Aloha, la l\u00e9g\u00e8ret\u00e9 tropicale !\n\nLes poke bowls color\u00e9s apportent fra\u00eecheur et vari\u00e9t\u00e9 \u00e0 l'offre de plats \u00e0 emporter de la ville. Les d\u00e9butants en poke* choisissent un bowl signature, les cr\u00e9atifs composent leur bowl selon leur go\u00fbt personnel gr\u00e2ce \u00e0 un principe modulaire simple. Mmmh, un go\u00fbt imbattable !\n\nMais il y a bien s\u00fbr toujours les classiques. Car que serait le nom Gemperli sans eux ? Justement. Les propri\u00e9taires, Alexander Zimmermann et Sandro Vladani, le savent bien. Ces gastronomes passionn\u00e9s ne se moquent pas de ce que mangent les Saint-Gallois*. C'est pourquoi ils font revivre les sp\u00e9cialit\u00e9s de viande et donnent un coup de jeune \u00e0 la Galler Bratwurst, \u00e0 la Currywurst et au Weidebeef-Burger.", "it": "La tradizionale salsiccia dello stand Gemperli \u00e8 cosmopolita e si trasferisce sotto lo stesso tetto con delizie culinarie esotiche. Le pregiate specialit\u00e0 di carne sono affiancate da fresche poke bowl in stile hawaiano. Aloha, leggerezza tropicale!\n\nLe coloratissime poke bowls portano freschezza e variet\u00e0 all'offerta take-away della citt\u00e0. I principianti del poke possono scegliere una ciotola personalizzata, mentre i pi\u00f9 creativi possono comporre la propria ciotola in base ai propri gusti. Imbattibilmente delizioso!\n\nMa naturalmente ci sono sempre i classici. Perch\u00e9 cosa sarebbe il nome Gemperli senza di essi? Esattamente. I proprietari, Alexander Zimmermann e Sandro Vladani, lo sanno bene. I ristoratori dal cuore e dall'anima non sono \"indifferenti\" a ci\u00f2 che mangiano gli abitanti di San Gallo. \u00c8 per questo che stanno facendo rivivere le specialit\u00e0 di carne, dando un tocco di freschezza ai Bratwurst di Galler, ai Currywurst e agli hamburger di manzo allevato al pascolo."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "SG", "postalCode": "9000", "streetAddress": "Schmiedgasse 34", "telephone": "+41 71 222 37 23", "email": "aloha@bratwurstundbowls.ch", "url": "https://bratwurstundbowls.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.42365", "longitude": "9.37505"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/c/0/2/7/c0274c18846ffa8c4ecb23cf9387861478db72e0_b5abf27ca9bd09d345a3d20b9be11da9.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "17:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "17:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "17:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "17:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "17:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "16:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "servesCuisine": [{"name": "localKitchen"}, {"name": "simpleKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/4149615789"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "e0ac20d6-f7f9-4cac-a1f5-aef1c3a8e667", "dateModified": "2025-02-17T13:28:20+01:00", "name": {"de": "Restaurant Tannzapfe \u2013 mehr als ein Restaurant", "en": "Restaurant Tannzapfe - more than just a restaurant", "fr": "Restaurant Tannzapfe - plus qu'un restaurant"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Restaurant Tannzapfe in Dussnang steht f\u00fcr eine geschmackvolle, regionale und saisonale K\u00fcche mit innovativem Kartenkonzept. Es ist bei Touristen und Einheimischen genau so beliebt wie bei Klinikg\u00e4sten.", "en": "The Tannzapfe restaurant in Dussnang stands for tasty, regional and seasonal cuisine seasonal cuisine with an innovative menu concept. It is as popular with tourists and locals as well as hospital guests.", "fr": "Le restaurant Tannzapfe de Dussnang propose une cuisine r\u00e9gionale et saisonni\u00e8re de bon go\u00fbt, avec un concept de carte innovant. Il est aussi appr\u00e9ci\u00e9 des touristes et des habitants de la r\u00e9gion que des clients de la clinique."}, "description": {"de": "Das gepflegte Restaurant mit Gartensitzplatz (in den Sommermonaten) bietet t\u00e4glich wechselnde Mittagsmen\u00fcs sowie innovative \u00c0-la-carte-Angebote. Ganz im Sinne von Pfarrer Sebastian Kneipp werden nebst den Klassikern des Hauses auch vollst\u00e4ndig vegetarische Gerichte angeboten, die je nach pers\u00f6nlichem Geschmack individuell mit hochwertigem Fleisch oder Fisch aus der Region erg\u00e4nzt werden k\u00f6nnen. Mit Liebe zum Detail richtet die K\u00fcchenmannschaft jeden Teller individuell an und die zuvorkommende Gastgebermentalit\u00e4t des Serviceteams rundet das Besuchserlebnis ab. \n\nDas Restaurant ist Teil der modernen Rehaklinik Dussnang, welche neben den zeitgem\u00e4ssen medizinischen Therapien auch f\u00fcr seine Kneipp-Angebote bekannt ist.\n\nTipp: Die legend\u00e4ren hausgemachten Cremeschnitten gelten als die besten der Alpennordseite. Noch heute werden sie nach altem Geheimrezept der Klosterfrauen t\u00e4glich frisch zubereitet. Sie sind sowohl in Normalgr\u00f6sse als auch im Miniformat und zum Mitnehmen erh\u00e4ltlich.", "en": "The sophisticated restaurant with garden seating area (in the summer months) offers daily changing lunch menus and innovative \u00e0 la carte dishes. In the spirit of Pastor Sebastian Kneipp, in addition to the classics of the house, completely vegetarian dishes are also offered, which can be individually supplemented with high-quality meat or fish from the region according to personal taste. The kitchen team prepares each plate individually with attention to detail and the courteous host mentality of the service team rounds off the dining experience. \n\t\nThe restaurant is part of the modern Dussnang Rehabilitation Clinic, which is known for its Kneipp treatments as well as its modern medical therapies.\n\t\nTip: The legendary homemade cream slices are considered the best in the northern Alps. They are still prepared fresh every day according to an old secret recipe of the nuns. They are available in normal size as well as in mini format and to take away.", "fr": "Le restaurant soign\u00e9 avec terrasse de jardin (pendant les mois d'\u00e9t\u00e9) propose des menus de midi qui changent tous les jours ainsi que des offres innovantes \u00e0 la carte. Dans l'esprit du pasteur Sebastian Kneipp, des plats enti\u00e8rement v\u00e9g\u00e9tariens sont propos\u00e9s en plus des classiques de la maison, qui peuvent \u00eatre compl\u00e9t\u00e9s individuellement par de la viande ou du poisson de qualit\u00e9 de la r\u00e9gion, selon les go\u00fbts de chacun. L'\u00e9quipe de cuisine dresse chaque assiette individuellement avec l'amour du d\u00e9tail et la mentalit\u00e9 d'h\u00f4te pr\u00e9venant de l'\u00e9quipe de service compl\u00e8te l'exp\u00e9rience de la visite. \n\t\nLe restaurant fait partie de la clinique de r\u00e9\u00e9ducation moderne de Dussnang qui, outre les th\u00e9rapies m\u00e9dicales modernes, est \u00e9galement connue pour ses offres Kneipp.\n\t\nConseil : les l\u00e9gendaires cro\u00fbtes \u00e0 la cr\u00e8me faites maison sont consid\u00e9r\u00e9es comme les meilleures du versant nord des Alpes. Aujourd'hui encore, elles sont fra\u00eechement pr\u00e9par\u00e9es chaque jour selon une ancienne recette secr\u00e8te des moniales. Ils sont disponibles aussi bien en taille normale qu'en format mini et \u00e0 emporter."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Dussnang", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8374", "streetAddress": "Kurhausstrasse 34", "telephone": "+41 71 978 60 61", "email": "info@rehaklinik-dussnang.ch", "url": "https://www.restaurant-tannzapfe.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4300691", "longitude": "8.9635126"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/f/1/7/3/f173730241bd315aa5e013f453ebedd18241c215_c069b5f3bc1855ae277b47bb300ba13e.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"en": "Mon 09:00-21:00\nTue 09:00-21:00\nWed 09:00-21:00\nThu 09:00-21:00\nFri 09:00-21:00\nSat 09:00-21:00\nSun 09:00-21:00\n", "fr": "Lu 09:00-21:00\nMar 09:00-21:00\nMer 09:00-21:00\nJeu 09:00-21:00\nVe 09:00-21:00\nSa 09:00-21:00\nDim 09:00-21:00"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "21:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "21:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "21:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "21:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "21:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "21:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "21:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/2417371708"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "MountainRestaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "e11b083d-afcd-462c-8543-540fbe9bed98", "dateModified": "2025-10-28T20:22:33+01:00", "name": {"de": "Seilerh\u00fctta V\u00e4ttnerberg", "en": "Seilerh\u00fctta V\u00e4ttnerberg"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Seilerh\u00fctta V\u00e4ttnerberg bietet eine beeindruckende Aussicht und lokale K\u00fcche. Sie ist leicht erreichbar mit einer 6-min\u00fctigen Seilbahnfahrt und l\u00e4dt zum Entspannen auf der Terrasse ein. Ideal f\u00fcr Familien, Paare und Gruppen.", "en": "The Seilerh\u00fctta V\u00e4ttnerberg offers an impressive view and local cuisine. It is easily accessible with a 6-minute cable car ride and invites you to relax on the terrace. Ideal for families, couples, and groups."}, "description": {"de": "Nach der kurzen Bergfahrt von 6 Min. mit der Seilbahn gelangen Sie zu uns, direkt bei der Bergstation der V\u00e4ttnerbergseilbahn. Wir belohnen Sie zuerst mit unserer Natur und der herrlichen Aussicht, danach k\u00f6nnen Sie von unserem Angebot profitieren, das zu 95 Prozent von einheimischen Lieferanten und Betrieben ist. \nWeg vom Alltag und lassen Sie sich von uns in der H\u00fctte oder der herrlichen Terrasse verw\u00f6hnen.\n\nBitte beachten Sie die Fahrzeiten der Seilbahn.", "en": "After the short 6 min. cable car ride up the mountain, you will reach us, directly at the top station of the V\u00e4ttnerberg cable car. We reward you first with our nature and the magnificent view, then you can benefit from our offer, which is 95 percent from local suppliers and businesses. \nGet away from it all and let us pamper you in the hut or on the magnificent terrace.\n\nPlease note the travel times of the cable car."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "V\u00e4ttnerberg", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7315", "streetAddress": "Bergstation", "telephone": "+41 79 629 75 17", "email": "rieden8739@gmail.com"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.929605285247256", "longitude": "9.456750154495241"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/1/b/6/3/1b6388f58e05f8104bc49dbb71cdd28710e8c121_9698eb2dda2b7f91e86dfc0461270452.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["inexpensive"], "openingHours": {"en": "May\nSaturday and Sunday open\n10.30 am to 5 pm\n\nAscension 18 and 19 May additionally open, Whit Monday, 29. Additionally open\n\nJune 3 +4\nSaturday and Sunday open\n10.30 till 17 o'clock\n\nfrom 10 June\nFriday to Wednesday\n\nJuly and August\nFriday to Wednesday\n10.30 till 17 o'clock open\n\nThursday is day of rest \n\nSeptember\nFriday to Tuesday\nopen 10.30 to 17 h\n\nWednesday and Thursday closed\n\nOctober\nSaturday and Sunday open\n10.30 till 17 o'clock                                                                  \n\nAttention.  Important information:\nIn case of strong wind, the cable car can not be operated!\nIn case of negative weather conditions or storm gusts, it may happen that the Seilerh\u00fctta remains closed!"}, "servesCuisine": [{"name": "bourgeois"}, {"name": "breakfast"}, {"name": "coffeehouse"}, {"name": "dessertMenu"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "simpleKitchen"}, {"name": "warmKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/1350041393"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "e136de8c-b4b2-47a2-99dd-ae30405fe009", "dateModified": "2025-05-14T17:37:57+02:00", "name": {"de": "Restaurant Traube-St.Georgen", "en": "Restaurant Traube", "fr": "Restaurant Traube", "it": "Restaurant Traube"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Genie\u00dfen Sie herzhafte Hausmannskost und regionale Spezialit\u00e4ten in gem\u00fctlicher Atmosph\u00e4re. Unsere Sonnenterrasse l\u00e4dt zum Verweilen ein."}, "description": {"de": "Willkommen in der Traube! Lassen Sie sich von uns mit hausgemachten K\u00f6stlichkeiten aus der Region verw\u00f6hnen. Ob ein gem\u00fctliches Abendessen mit Freunden oder ein entspanntes Mittagessen \u2013 bei uns finden Sie f\u00fcr jeden Anlass das Richtige. Unsere freundliche Bedienung und das rustikale Ambiente machen Ihren Besuch zu einem besonderen Erlebnis. Im Sommer k\u00f6nnen Sie Ihr Essen auch auf unserer sch\u00f6nen Terrasse genie\u00dfen.Verweilen und Genie\u00dfen: In der Traube St. Georgen kehren Sie ein in eine Welt der Gastlichkeit. \nHier treffen traditionelles Handwerk und moderne K\u00fcche aufeinander. Lassen Sie sich von unseren saisonalen Gerichten inspirieren und genie\u00dfen Sie die unbeschwerte Atmosph\u00e4re."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Sankt Georgen-Strasse 79", "telephone": "+41 71 222 58 97", "email": "info@speiserestaurant-traube.ch", "url": "https://speiserestaurant-traube.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4170471", "longitude": "9.3820066"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/8/9/0/789015991aa9be928e50d3e6aae8ebbc91b59321_b444354e1e25d102ba7f665a566bbc25.jpeg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:30", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "servesCuisine": [{"name": "localKitchen"}, {"name": "marketFreshDishes"}, {"name": "swissSpecialties"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "8354869330"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "e3254413-17fb-463a-87f5-4d8f58b61faa", "dateModified": "2025-04-17T18:53:30+02:00", "name": {"de": "Barkada Burger Bar", "en": "Barkada Burger Bar", "fr": "Barkada Burger Bar"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Burger Bar in Schaffhausen", "en": "Burger Bar in Schaffhausen", "fr": "Burger Bar \u00e0 Schaffhouse"}, "description": {"de": "<p>IT&#39;S ALL ABOUT THE BARKADA</p><p>Your homies and friends!</p><p>Drink, eat &amp; chill with them!</p><p></p><p>\u00abBarkada\u00bb steht f\u00fcr ein geselliges Beisammensein, aber auch f\u00fcr gute Laune und ausgezeichnete Burger, f\u00fcr Cocktails mit Freunden, Food mit der Familie oder einfach eine gute Zeit zu zweit.</p><p>\u200bBarkultur, Cocktails, Craft Beer und Naturweine, aber auch einer der beliebtesten Burger im Land \u2013 das alles ist m\u00f6glich im Barkada.</p><p>Deshalb laden wir dich und deine Barkada ein, um gemeinsam in gem\u00fctlicher Atmosph\u00e4re leckere Drinks zu g\u00f6nnen und herausragende Burger zu geniessen.</p><p>Kommt vorbei und werdet Teil der Barkada</p>", "en": "<p>IT&#39;S ALL ABOUT THE BARKADA</p><p>Your homies and friends!</p><p>Drink, eat &amp;amp; chill with them!</p><p></p><p>\u00abBarkada\u00bb stands for a convivial get-together, but also for good humour and excellent burgers, for cocktails with friends, food with the family or simply a good time for two.</p><p>Bar culture, cocktails, craft beer and natural wines, but also one of the most popular burgers in the country - all this is possible at Barkada.</p><p>That&#39;s why we invite you and your Barkada to enjoy delicious drinks and outstanding burgers together in a cosy atmosphere.</p><p>Come by and become part of the Barkada</p>", "fr": "<p>IT&#39;S ALL ABOUT THE BARKADA</p><p>Your homies and friends !</p><p>Buvez, mangez &amp;amp; chill avec eux !</p><p></p><p>\u00ab Barkada \u00bb est synonyme de convivialit\u00e9, mais aussi de bonne humeur et d&#39;excellents burgers, pour des cocktails entre amis, de la nourriture en famille ou simplement un bon moment \u00e0 deux.</p><p>La culture du bar, les cocktails, la craft beer et les vins naturels, mais aussi l&#39;un des burgers les plus appr\u00e9ci\u00e9s du pays - tout cela est possible au Barkada.</p><p>C&#39;est pourquoi nous t&#39;invitons, toi et ton Barkada, \u00e0 d\u00e9guster ensemble de d\u00e9licieuses boissons et \u00e0 savourer d&#39;excellents burgers dans une atmosph\u00e8re conviviale.</p><p>Viens et fais partie de la Barkada</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8200", "streetAddress": "Bachstrasse 16", "telephone": "+41 52 624 00 80", "email": "info@barkada.ch", "url": "https://www.barkada.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6962159", "longitude": "8.6382124"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/e/f/0/6/ef06912c244d341d25649a4be73c7f54d9157646_62d2cc71cc4f62216bad9d85efb0ceb2.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "K\u00dcCHE\n\nDI+MI\n11:30-13:30 / 17:00-20:00\n\nDO\n11:30-13:30 / 17:00-21:00\n\nFR\n11:30-13:30 / 17:00-22:00\n\u200b\nSA \n17:00-22:00\n\u200b\nSO+MO\nGESCHLOSSEN"}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "american"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/10901678240"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "e3713931-6018-4068-b8f5-a478a856b246", "dateModified": "2025-10-28T16:23:25+01:00", "name": {"de": "Gasthaus zum Sch\u00e4fli"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Unserem Gasthaus ist es ein grosses Anliegen, individuell und pers\u00f6nlich auf Ihre W\u00fcnsche einzugehen.  Beim  Gasthaus zum Sch\u00e4fli steht der Gast mit seinen W\u00fcnschen im Vordergrund. Unsere T\u00e4tigkeit ist nicht nur unser Beruf, sondern auch unsere Leidenschaft. Wir w\u00fcrden uns freuen, Sie zu unseren zufriedenen Kunden zu z\u00e4hlen."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Alt St. Johann", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "SG", "postalCode": "9656", "streetAddress": "D\u00f6rflistrasse 3", "telephone": "071 999 24 42", "email": "info@schaeflisepp.ch", "url": "https://www.schaeflisepp.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.1943987", "longitude": "9.283800345257692"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/f/1/3/d/f13da1114b19ad0f39551afc1892ee5b83195ee6_9d59c7e4e8594cfe4ba9b0402cca8c87.jpg"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/222237509"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "e3d5aee9-37e9-458c-8b7f-8a70d1e35761", "dateModified": "2026-02-12T22:54:08+01:00", "name": {"de": "Weingut Gonzen", "en": "Weingut Gonzen"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Weingut Gonzen in Sargans bietet F\u00fchrungen mit Degustationen und R\u00e4umlichkeiten f\u00fcr private und gesch\u00e4ftliche Anl\u00e4sse. Die Torkelstube eignet sich f\u00fcr besondere Anl\u00e4sse und bietet Platz f\u00fcr 50 Personen.", "en": "The Gonzen Winery in Sargans offers tours with tastings and facilities for private and business events. The Torkelstube is suitable for special occasions and can accommodate 50 people."}, "description": {"de": "Willkommen im Weingut Gonzen \u2013 wo nachhaltige Weinherstellung und liebevolle Handarbeit aufeinandertreffen! Tauchen Sie ein in eine Welt voller wunderbarer Weissweine, kraftvoller Rotweine, erfrischendem Ros\u00e9 und verlockend prickelndem Brut Ros\u00e9. Als eine kleine, aber feine Weinmanufaktur legen wir besonderen Wert auf Qualit\u00e4t und bieten Ihnen ein unschlagbares Preis-Leistungs-Verh\u00e4ltnis.\n\nUnsere Leidenschaft f\u00fcr den Weinbau spiegelt sich in jedem einzelnen Tropfen wider. Jeden Tag widmen sich unsere beiden Winzer mit Hingabe und Leidenschaft dem Weinberg, um Ihnen unvergleichliche Genussmomente zu bescheren. Wir setzen auf nachhaltige Anbaumethoden und schonende Verarbeitung, um die nat\u00fcrlichen Aromen und Charaktere unserer Trauben hervorzuheben.\n\nTauchen Sie ein in die Welt des Gonzen Weins und entdecken Sie die Vielfalt und Qualit\u00e4t unserer edlen Tropfen. Jeder Schluck ist ein Ausdruck unserer jahrzehntelangen Erfahrung und unseres unerm\u00fcdlichen Engagements f\u00fcr exzellenten Wein. Begleiten Sie uns auf dieser faszinierenden Reise und lassen Sie sich von der Sch\u00f6nheit und dem Geschmack unserer Weine verzaubern.\n\nWillkommen im Weingut Gonzen \u2013 erleben Sie Weinhandwerk in Perfektion!", "en": "Welcome to the Gonzen Winery \u2013 where sustainable winemaking meets meticulous craftsmanship! Immerse yourself in a world of wonderful white wines, robust red wines, refreshing ros\u00e9, and enticingly sparkling Brut Ros\u00e9. As a small but exquisite winery, we place particular emphasis on quality and offer unbeatable value.\n\nOur passion for winemaking is reflected in every single drop. Every day, our two winemakers dedicate themselves to the vineyard with devotion and passion, striving to bring you unparalleled moments of enjoyment. We rely on sustainable cultivation methods and gentle processing to highlight the natural aromas and character of our grapes.\n\nDive into the world of Gonzen wine and discover the diversity and quality of our fine wines. Every sip is an expression of our decades of experience and our unwavering commitment to excellent wine. Join us on this fascinating journey and let yourself be enchanted by the beauty and flavor of our wines.\n\nWelcome to the Gonzen winery \u2013 experience winemaking at its finest!"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Sargans", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7320", "streetAddress": "St. Gallerstrasse 75", "telephone": "+41 81 723 16 15", "email": "info@weingut-gonzen.ch", "url": "http://www.weingut-gonzen.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.054543249999995", "longitude": "9.447652294245845"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/c/1/4/5/c145ce57b212989b8643ccd9c51dcf263a37535e_e8f9778e906d7918fc4fad00e784da27.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}], "servesCuisine": [{"name": "swissSpecialties"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/409298148"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "e5075068-0012-4e7f-8b4a-9bea8fc9abfd", "dateModified": "2025-02-17T12:55:49+01:00", "name": {"de": "Weingut Christen", "en": "Christen wines Vineyard", "fr": "Christen Vins"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Unsere Weine - unsere Leidenschaft - unser Traum", "en": "Our wines - our passion - our dream\n", "fr": "Nos vins - notre passion - notre r\u00eave"}, "description": {"de": "Betrieb und Familie\nWundersch\u00f6n idyllisch im Herzen des Chl\u00e4ggis liegt das Weingut der Familie Christen.\nIm Jahr 2017 haben Jan und Nathalie den Hof von den Eltern \u00fcbernommen und f\u00fchren den Familienbetrieb nun in der vierten Generation mit viel Herzblut und grossem Engagement. Ihre vier Kinder machen die Familie komplett (perfekt)!\nDas Weingut umfasst 5.5ha Reben auf welchen die Sorten Pinot Noir, Cabernet Dorsa, Regent, Riesling-Silvaner, Sauvignon Blanc, Pinot Gris und Muscaris gedeihen.\nDoch nicht nur mit dem Rebbau bzw. Weinbau wird der Unterhalt verdient, 15 Hektar Ackerland steuern ihren Beitrag dazu bei. Der klassische Ackerbau mit dem Anbau von Lebensmitteln und Tierfutter ist bereits seit Generationen fester Bestandteil des Hofs.\n\nPhilosophie\nDas Ziel der Familie Christen ist es, die gesamten Prozessschritte vom Rebstock bis ins Weinregal selber zu kontrollieren und diesbez\u00fcglich nichts dem Zufall zu \u00fcberlassen. Sie wollen hochwertige Produkte herstellen hinter denen sie vollends mit ihrem Namen stehen k\u00f6nnen. Mit dieser Autonomie haben sie alles selber in der Hand, immer den \u00dcberblick \u00fcber s\u00e4mtliche Einzelschritte und entsprechend Freude an einem rundum gelungenen Ergebnis, n\u00e4mlich ihrem g\u00e4nzlich eigenen Wein.\n\nAngebot\nDas komplette Weinsortiment findet man unter www.christen-weine.ch/weine\nIn dem neuen Degustationsraum bewirten sie sehr gerne ihre G\u00e4ste. F\u00fcr Anl\u00e4sse aller Art bietet der Degustationsraum Platz f\u00fcr bis zu 30 Personen.\nAuf Wunsch machen sie gerne eine Kellerf\u00fchrung, einen Rebrundgang oder beides zusammen.", "en": "Winery and family\nThe Christen family's winery is beautifully idyllic in the heart of the Chl\u00e4ggis.\nIn 2017, Jan and Nathalie took over the farm from their parents and are now the fourth generation to run the family business with great passion and dedication. Their four children complete the family (perfectly)!\nThe vineyard comprises 5.5 hectares of vines on which the varieties Pinot Noir, Cabernet Dorsa, Regent, Riesling-Silvaner, Sauvignon Blanc, Pinot Gris and Muscaris thrive.\nHowever, it is not only vineyards and viticulture that earn the farm's living; 15 hectares of arable land also make their contribution. Traditional arable farming with the cultivation of food and animal feed has been an integral part of the farm for generations.\n\nPhilosophy\nThe Christen family's aim is to control the entire process from the vine to the wine rack themselves and to leave nothing to chance in this respect. They want to produce high-quality products that they can fully back with their name. With this autonomy, they have everything in their own hands, always have an overview of all the individual steps and enjoy the all-round successful result, namely their very own wine.\n\nOffer\nThe complete range of wines can be found at www.christen-weine.ch/weine\nThey are very happy to cater for their guests in the new tasting room. The tasting room can accommodate up to 30 people for events of all kinds.\nOn request, they are happy to organise a cellar tour, a vineyard tour or both.\n\n", "fr": "Exploitation et famille\nLe domaine viticole de la famille Christen est magnifiquement situ\u00e9 dans un cadre idyllique au c\u0153ur du Chl\u00e4ggi.\nEn 2017, Jan et Nathalie ont repris le domaine de leurs parents et dirigent d\u00e9sormais l'exploitation familiale en quatri\u00e8me g\u00e9n\u00e9ration avec beaucoup de passion et d'engagement. Leurs quatre enfants rendent la famille compl\u00e8te (parfaite) !\nLe domaine comprend 5,5 ha de vignes sur lesquelles poussent les c\u00e9pages pinot noir, cabernet dorsa, regent, riesling-silvaner, sauvignon blanc, pinot gris et muscaris.\nMais la viticulture n'est pas le seul moyen de subsistance : 15 hectares de terres agricoles y contribuent \u00e9galement. L'agriculture classique, avec la culture de denr\u00e9es alimentaires et de fourrage, fait partie int\u00e9grante de la ferme depuis des g\u00e9n\u00e9rations.\n\nPhilosophie\nL'objectif de la famille Christen est de contr\u00f4ler elle-m\u00eame l'ensemble des \u00e9tapes du processus, du cep de vigne jusqu'au rayon de vin, et de ne rien laisser au hasard \u00e0 cet \u00e9gard. Ils veulent fabriquer des produits de haute qualit\u00e9 derri\u00e8re lesquels ils peuvent pleinement engager leur nom. Cette autonomie leur permet de tout ma\u00eetriser, d'avoir toujours une vue d'ensemble sur toutes les \u00e9tapes et de prendre plaisir \u00e0 un r\u00e9sultat enti\u00e8rement r\u00e9ussi, \u00e0 savoir leur propre vin.\n\nOffre\nL'assortiment complet de vins se trouve sur www.christen-weine.ch/weine\nIls accueillent volontiers leurs invit\u00e9s dans la nouvelle salle de d\u00e9gustation. La salle de d\u00e9gustation peut accueillir jusqu'\u00e0 30 personnes pour toutes sortes d'\u00e9v\u00e9nements.\nSur demande, ils organisent volontiers une visite de la cave ou du vignoble, ou les deux \u00e0 la fois.\n\n"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Wilchingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8217", "streetAddress": "In Wiesen 1", "telephone": "+41 76 748 52 73", "email": "info@christen-weine.ch", "url": "https://christen-weine.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6744544", "longitude": "8.4371492"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/d/e/3/5de31c24c0e16d37e70469b2375116f279f5b3b6_c566c9c0e7b76adc1d0b70ea611a349e.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Jeden Samstag 9 - 13 Uhr oder nach Telefonischer Vereinbarung"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3364772167"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "e59860a9-425d-4642-a5a8-a2ea88bc27ba", "dateModified": "2025-08-05T17:39:40+02:00", "name": {"de": "Zur Werkstatt Eventlocation St. Gallen", "en": "Werkstatt event location St. Gallen", "fr": "Zur Werkstatt Eventlocation St. Gallen", "it": "Al luogo dell'evento Zur Werkstatt"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Genuss und Erlebnis vereint!", "en": "Fine dining combined with a unique experience", "fr": "Plaisir et exp\u00e9rience combin\u00e9s", "it": "Un\u2019esperienza che si unisce al piacere"}, "description": {"de": "In der Werkstatt wird die Kunst des Koch- und Barhandwerks mitten in die Stadt gebracht. \n\nDie Eventlocation bietet den perfekten Rahmen f\u00fcr Firmenevents, Geburtstage, Hochzeiten und andere Feierlichkeiten.\n\nPrivate Gruppen k\u00f6nnen bei exklusive Kochkurse, Kochbattles und Cocktailkurse buchen oder einen Genussabend nach ihren individuellen W\u00fcnschen geniessen. Gemeinsam mit Profis k\u00f6nnen Laien am Herd und an der Bar kreativ werden. \n\nGeniesser d\u00fcrfen sich auf k\u00f6stliche Gerichte aus der offenen K\u00fcche und raffinierte Cocktails der Barkeeper freuen. \n\nZudem bietet der Eventkalender regelm\u00e4ssig \u00f6ffentliche Highlights, die f\u00fcr jedermann zug\u00e4nglich sind.\n\nGenerell gilt: gemeinsam machen und geniessen verbindet \u2013 dies macht die Werkstatt zu einer Genuss-Werkstatt.", "en": "The workshop brings the art of cooking and bartending to the heart of the city. The event location offers the perfect setting for corporate events, birthdays, weddings and other celebrations. Private groups can book exclusive cookery courses, cookery battles and cocktail courses or enjoy a gourmet evening according to their individual wishes. Laymen can get creative in the kitchen and at the bar together with professionals. Connoisseurs can look forward to delicious dishes from the open kitchen and sophisticated cocktails from the bartenders. The event calendar also offers regular public highlights that are open to everyone. The general rule is: making and enjoying together unites - this makes the workshop a workshop for enjoyment.", "fr": "Dans l'atelier, l'art de la cuisine et de l'artisanat du bar est amen\u00e9 au c\u0153ur de la ville. Le lieu \u00e9v\u00e9nementiel offre un cadre parfait pour les \u00e9v\u00e9nements d'entreprise, les anniversaires, les mariages et autres festivit\u00e9s. Les groupes priv\u00e9s peuvent r\u00e9server des cours de cuisine exclusifs, des battles de cuisine et des cours de cocktails chez ou profiter d'une soir\u00e9e gourmande selon leurs souhaits individuels. En compagnie de professionnels, les amateurs peuvent faire preuve de cr\u00e9ativit\u00e9 aux fourneaux et au bar. Les gourmets peuvent se r\u00e9jouir des d\u00e9licieux plats de la cuisine ouverte et des cocktails raffin\u00e9s des barmans. En outre, le calendrier des \u00e9v\u00e9nements propose r\u00e9guli\u00e8rement des temps forts publics accessibles \u00e0 tous. De mani\u00e8re g\u00e9n\u00e9rale, faire et savourer ensemble cr\u00e9e des liens - c'est ce qui fait de l'atelier un atelier de plaisir.", "it": "Il laboratorio porta l'arte della cucina e del bartending nel cuore della citt\u00e0. La location per eventi offre la cornice perfetta per eventi aziendali, compleanni, matrimoni e altre celebrazioni. I gruppi privati possono prenotare corsi di cucina esclusivi, battaglie di cucina e corsi di cocktail o godersi una serata gourmet secondo i loro desideri individuali. I profani possono sbizzarrirsi in cucina e al bar insieme ai professionisti. Gli intenditori potranno gustare i deliziosi piatti della cucina a vista e i sofisticati cocktail dei barman. Il calendario degli eventi offre anche appuntamenti regolari aperti a tutti. La regola generale \u00e8: fare e gustare insieme unisce, rendendo il laboratorio un'officina del piacere."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Marktplatz 11", "telephone": "+41 71 226 09 90", "email": "kontakt@zurwerkstatt-sg.ch", "url": "http://www.zurwerkstatt-sg.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.42552", "longitude": "9.37503"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/f/e/7/1/fe71a1c8070e348322d6e4fbbe306d62dd3f7a77_b447ba8aa4ed48e4ba1ad17856bbd5ab.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHours": {"en": "Tuesday - Friday: 11:30 - 13:30 / 17:00 - late\nSaturday: 10:00 am - late\n\nSunday, Monday and national holidays closed", "fr": "Mardi - vendredi : 11:30 - 13:30 / 17:00 - tard\nSamedi : 10:00 - tard\n\nFerm\u00e9 le dimanche, le lundi et les jours f\u00e9ri\u00e9s nationaux", "it": "Marted\u00ec - venerd\u00ec: 11:30 - 13:30 / 17:00 - tardi\nSabato: dalle 10:00 fino a tardi\n\nDomenica, luned\u00ec e festivit\u00e0 nazionali chiuse"}, "servesCuisine": [{"name": "marketFreshDishes"}], "award": [{"name": "okgo"}, {"name": "swisstainable1"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/4092581190"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "e6166ab5-684a-4b5b-8d9f-29b45243fed1", "dateModified": "2025-07-24T20:24:32+02:00", "name": {"de": "Autobahnrastst\u00e4tte March\u00e9 Heidiland", "en": "Autobahnrastst\u00e4tte March\u00e9 Heidiland"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Autobahnrastst\u00e4tte March\u00e9 Heidiland in Maienfeld bietet marktfrische K\u00fcche und zahlreiche Annehmlichkeiten wie Spielzimmer, Aussenspielplatz und Geissengehege. Ideal f\u00fcr Familien, Paare und Gruppen, die eine Pause auf der A13 suchen.", "en": "The motorway service area March\u00e9 Heidiland in Maienfeld offers market-fresh cuisine and numerous amenities such as a playroom, outdoor playground, and goat enclosure. Ideal for families, couples, and groups looking for a break on the A13."}, "description": {"de": "March\u00e9 Heidiland, wohl eine der bekanntesten Rastst\u00e4tten der Schweiz.\nBereits beim Eingang wartet das Heidi- und Geissenpeterspiel auf unsere G\u00e4ste. Ein Erlebnis f\u00fcr alle Kinder bieten die 2 grossen Spielzimmer, der Aussenspielplatz und das Geissengehege gleich beim Eingang.\n\nGeniessen Sie unser marktfrisches Angebot \u2013 ob eine knusprige R\u00f6sti, saisonales Gem\u00fcse oder das kunterbunte Salatbuffet \u2013 in rustikalem Ambiente. Lassen Sie es sich gut gehen bei uns!", "en": "March\u00e9 Heidiland, probably one of the best-known rest stops in Switzerland.\nThe Heidi and Geissenpeter game awaits our guests right at the entrance. An experience for all children is offered by the 2 large playrooms, the outdoor playground and the goat enclosure right at the entrance."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Maienfeld", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7304", "streetAddress": "Autobahn A13", "telephone": "+41 81 300 43 43", "email": "heidiland@marche-restaurants.ch", "url": "https://www.marche-schweiz.ch/de/standorte/an-autobahnen.html"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.01153892334948", "longitude": "9.512164592742922"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/b/c/5/b/bc5b2706cd176d3483541f7db402320d6032d0de_e73dc12ce5842f638fc9ebb9d898d1ac.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "servesCuisine": [{"name": "bbq"}, {"name": "breakfast"}, {"name": "frontcooking"}, {"name": "homeDeliveryService"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "marketFreshDishes"}, {"name": "season"}, {"name": "sundayBrunch"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "warmKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/107680882"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "e6b4a1d1-0d50-490c-a0e4-b00a672ee956", "dateModified": "2025-10-28T16:12:59+01:00", "name": {"de": "Kafi-Egge Pluspunkt"}, "description": {"de": "Gem\u00fctlich Kaffee trinken und einander begegnen. Der Dorfladen Pluspunkt mitten in M\u00fchlr\u00fcti verf\u00fcgt \u00fcber eine kleine Kaffee-Ecke. Ge\u00f6ffnet w\u00e4hrend der Laden\u00f6ffnungszeiten."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "M\u00fchlr\u00fcti", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9613", "streetAddress": "Kirchweg 1", "telephone": "+41 71 983 35 17", "email": "muehlrueti@prima.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.37096", "longitude": "8.98704"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/f/f/9/f/ff9f83a27b6a2dfcc7691808802d54a113ed15a3_6028e91149be4cdcdc24b1e874a283df.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/2600460480", "googlePlaceId": "ChIJAVgXjQDBmkcRzoMhuj_P9oU"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "e7885384-dbd2-420d-94c2-f60b557cbecc", "dateModified": "2026-03-06T18:40:52+01:00", "name": {"de": "Restaurant Villa am See by Sandro L\u00fcthi", "en": "Restaurant Villa am See by Sandro L\u00fcthi", "fr": "Restaurant Villa am See by Sandro L\u00fcthi", "it": "Restaurant Villa am See by Sandro L\u00fcthi"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die \u00abVilla am See\u00bb in Goldach gl\u00e4nzt nicht nur mit herrlichem Ausblick direkt auf den Bodensee, sie verzaubert auch auf ganzer kulinarischer Linie.", "en": "The Villa am See in Goldach not only boasts a magnificent view directly onto Lake Constance, it also enchants guests with its culinary delights.", "fr": "La \u00abVilla am See\u00bb \u00e0 Goldach ne s\u00e9duit pas seulement par sa vue imprenable sur le lac de Constance, elle enchante \u00e9galement par sa cuisine raffin\u00e9e.", "it": "La \u00abVilla am See\u00bb a Goldach non solo offre una splendida vista direttamente sul Lago di Costanza, ma incanta anche con la sua cucina raffinata."}, "description": {"de": "<p>Aus dem schmucken Wohnhaus aus dem Ende des 19. Jahrhunderts ist ein Bijou mit Charme und Eleganz entstanden. Frisch renoviert im Jahr 2023 erstrahlt die Villa in neuem Glanz!</p><p style=\"margin-bottom: 1rem;\">Sandro L&uuml;thi und sein Team sind stets bestrebt, alle Ihre W&uuml;nsche erf&uuml;llen zu k&ouml;nnen, damit Ihr Genuss auch zu einem Erlebnis wird!</p><p style=\"margin-bottom: 1rem;\">Kreativit&auml;t, beste Qualit&auml;t der Grundprodukte vermischt mit viel Handwerk, &nbsp;der Liebe zum Detail und viel Know-how f&uuml;hren zu ausgewogenen Gerichten.</p><p style=\"margin-bottom: 1rem;\">Eine regelm&auml;ssig wechselnde Men&uuml;karte und saisonale Gerichte, begleitet durch auserlesene Weine sollen alle G&auml;ste dazu verleiten, &ouml;fters in der Villa am See einzukehren.</p>", "en": "<p>This charming and elegant gem was created from a beautiful late 19th-century residential building. Freshly renovated in 2023, the villa now shines in new splendor!</p><p>Sandro L&uuml;thi and his team always strive to fulfill all your wishes, so that your enjoyment becomes an experience!</p><p>Creativity, the best quality basic ingredients combined with a great deal of craftsmanship, attention to detail, and extensive expertise result in well-balanced dishes.</p><p>A regularly changing menu and seasonal dishes, accompanied by exquisite wines, are sure to tempt all guests to visit the Villa am See more often.</p>", "fr": "<p>Cette &eacute;l&eacute;gante demeure datant de la fin du XIXe si&egrave;cle est devenue un v&eacute;ritable bijou empreint de charme et d'&eacute;l&eacute;gance. R&eacute;cemment r&eacute;nov&eacute;e en 2023, la villa brille d'un nouvel &eacute;clat !</p><p>Sandro L&uuml;thi et son &eacute;quipe s'efforcent en permanence de satisfaire tous vos souhaits afin que votre plaisir devienne une exp&eacute;rience inoubliable !</p><p>La cr&eacute;ativit&eacute;, la meilleure qualit&eacute; des produits de base associ&eacute;e &agrave; un savoir-faire artisanal, l'amour du d&eacute;tail et une grande expertise permettent de cr&eacute;er des plats &eacute;quilibr&eacute;s.</p><p>Une carte r&eacute;guli&egrave;rement renouvel&eacute;e et des plats de saison, accompagn&eacute;s de vins s&eacute;lectionn&eacute;s, incitent tous les clients &agrave; revenir souvent &agrave; la Villa am See.</p>", "it": "<p>L'elegante edificio risalente alla fine del XIX secolo &egrave; stato trasformato in un gioiello ricco di fascino ed eleganza. Ristrutturata di recente nel 2023, la villa risplende di nuovo splendore!</p><p>Sandro L&uuml;thi e il suo team sono sempre impegnati a soddisfare tutti i vostri desideri, affinch&eacute; il vostro piacere diventi un'esperienza indimenticabile!</p><p>Creativit&agrave;, prodotti di prima qualit&agrave; uniti a grande maestria, amore per i dettagli e grande know-how danno vita a piatti equilibrati.</p><p>Un menu che cambia regolarmente e piatti stagionali, accompagnati da vini selezionati, invitano tutti gli ospiti a tornare spesso alla Villa am See.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Goldach", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9403", "streetAddress": "Seestrasse 64", "telephone": "+41 71 455 25 26", "email": "info@villa-am-see-goldach.ch", "url": "http://www.villa-am-see-goldach.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.48676", "longitude": "9.47628"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/9/3/5/0935990169a5de088f39fe1cb7629b513c7ab5ba_6897db753b18f0115aaa7a9a0e9f7cd7.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHours": {"en": "Wed-Sun 11:30 a.m. - 2:30 p.m. / 6:00 p.m. - 11:00 p.m.  \n\nFrom October until the end of March: Sun 11:30 - 16:30 \n", "fr": "Mer-Dim 11:30 - 14:30 / 18:00 - 23:00  \n\nD'octobre \u00e0 fin mars : dim 11h30 - 16h30 ", "it": "Mer-Dom 11:30 - 14:30 / 18:00 - 23:00  \n\nDa ottobre a fine marzo: domenica 11:30 - 16:30 \n"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:45", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:15", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:45", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:15", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:45", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:15", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:45", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:15", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:45", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:15", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "servesCuisine": [{"name": "gourmet"}], "award": [{"name": "gaultMillau15"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/127753080"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "e81a458b-2303-4034-a48a-7fe5d6546a81", "dateModified": "2025-10-28T16:23:25+01:00", "name": {"de": "Restaurant National", "en": "Restaurant National", "fr": "Restaurant National", "it": "Restaurant National"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Dorfbeiz mit Charakter, mit gemischtem Publikum, feinen Mittagsmen\u00fcs, gem\u00fctliche Gartenterrasse unter dem Kastanienbaum."}, "description": {"de": "M\u00f6glichkeit f\u00fcr Sitzungen, Anl\u00e4sse bis max. 35 Personen. Frische, regionale Produkte. Gem\u00fctliche Zimmer, mit Dusche und WC auf Etage, kein Fernseher, daf\u00fcr Erholung pur."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Wattwil", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9630", "streetAddress": "N\u00e4ppisuelistrasse 10", "telephone": "+41 71 988 11 21", "email": "info@national-wattwil.ch", "url": "http://www.national-wattwil.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.3007668", "longitude": "9.0870704"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/1/4/e/3/14e3eb1e49f8b50caee79a9ade71acb9e8ba50d4_4718966c3deff79c2bfca3908cdb6d0e.jpg"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "localKitchen"}, {"name": "swissSpecialties"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3859151164", "googlePlaceId": "ChIJi4NjRsHEmkcR6QfCTrhKncI"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Bistro", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "e8207b29-dc4e-4ab5-b835-293e2a0b99c0", "dateModified": "2025-12-08T22:24:40+01:00", "name": {"de": "BISTRO Fl\u00e4sch", "en": "BISTRO Fl\u00e4sch"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Bistro Fl\u00e4sch ist ein Treffpunkt f\u00fcr Weinliebhaber und Geniessende. Es bietet eine Auswahl an Fl\u00e4scher, italienischen und spanischen Weinen. Ideal f\u00fcr eine Auszeit oder ein spontanes Treffen.", "en": "The Bistro Fl\u00e4sch is a meeting place for wine enthusiasts and connoisseurs. It offers a selection of Fl\u00e4sch, Italian, and Spanish wines. Perfect for a break or a spontaneous get-together."}, "description": {"de": "Das Bistro f\u00fcr alle Generationen. Bei uns darfst du entspannte Stunden in angenehmer Atmosph\u00e4re verbringen. Geniesse bodenst\u00e4ndige Bistrogerichte, auserlesene Weine, oder das Verweilen in netter Gesellschaft f\u00fcr einen spontanen Umtrunk am Feierabend. F\u00fcr Einheimische, Spazierg\u00e4nger, Wanderer, Velofahrer, Biker ist unser Bistro der perfekte Ort f\u00fcr eine Verschnaufpause und um neue Energie zu tanken.\n\nUnser Bistro ist der perfekte Treffpunkt f\u00fcr Weinliebhaber und Geniesser. Der Fl\u00e4scher Wein ist bei uns Trumpf. Er erz\u00e4hlt uns immer eine Geschichte und deutet die Philosophie seines Winzers an. In unserem Weinangebot findest du eine erlesene Auswahl an Fl\u00e4scher Rot- und Weissweinen.Auch Liebhaber von italienischen und spanischen Weinen werden bei uns auf ihre\u00a0 Kosten kommen.\u00a0Geniesse bei uns ein gutes Glas Wein.\n\nHerzlich willkommen in unserem gem\u00fctlichen Nichtraucherzimmer, das darauf ausgelegt ist, dir ein Gef\u00fchl von Komfort und Geborgenheit zu vermitteln. Unser Zimmer ist liebevoll eingerichtet und bietet eine angenehme Atmosph\u00e4re, in dem du dich wohl f\u00fchlst. Geniesse die Umgebung und lassen den Alltag hinter dir. Unser G\u00e4stezimmer kann f\u00fcr eine oder mehrere N\u00e4chte gebucht werden.", "en": "The bistro for all generations. With us you can spend relaxing hours in a pleasant atmosphere. Enjoy down-to-earth bistro dishes, exquisite wines, or spending time in good company for a spontaneous drink at the end of the day. For locals, walkers, hikers, cyclists and bikers, our bistro is the perfect place to take a breather and recharge your batteries.\n\nOur bistro is the perfect meeting place for wine lovers and connoisseurs. The bottle of wine is our trump card. He always tells us a story and hints at his winemaker's philosophy. In our wine selection you will find a fine selection of bottles of red and white wines. Lovers of Italian and Spanish wines will also get their money's worth with us. Enjoy a good glass of wine with us.\n\nWelcome to our cozy non-smoking room, designed to give you a feeling of comfort and security. Our room is lovingly furnished and offers a pleasant atmosphere in which you feel comfortable. Enjoy the surroundings and leave everyday life behind you. Our guest room can be booked for one or more nights."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Fl\u00e4sch", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7306", "streetAddress": "Ausserdorf 1", "telephone": "+41813027451", "email": "info@bistroflaesch.ch", "url": "https://www.bistroflaesch.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0248149", "longitude": "9.5112981"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/d/3/6/e/d36e18698ab039ef8aeb80961473c8d071bc7600_54d8b8674d0230c27e2c35c8f980624f.png"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Montag bis Mittwoch: Ruhetag\nDonnerstag und Freitag: 09.00 - 22.00 Uhr\nSamstag und Sonntag: 09.00 - 17.00 Uhr", "en": "Tue/Mi/Sun: 08:30-17:00\nThu/Fri/Sat: 08:30-23:30\nMon: Day off"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_bar", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_coffeemachine", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_busparking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_highchairForChildren", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_lift", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "bistro"}, {"name": "bourgeois"}, {"name": "coffeehouse"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "marketFreshDishes"}, {"name": "season"}, {"name": "simpleKitchen"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "traditionalKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/4804641179"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "e846776d-f4e8-44df-8bad-c2ce4a26fe4c", "dateModified": "2025-02-17T12:55:49+01:00", "name": {"de": "Hedinger Weingut & Kellerei", "en": "Hedinger Winery", "fr": "Cave Hedinger"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Hedinger Weingut & Kellerei - Tradition und Innovation seit \u00fcber 80 Jahren", "en": "Hedinger Winery & Cellars - tradition and innovation for over 80 years\n", "fr": "Hedinger Weingut & Kellerei - tradition et innovation depuis plus de 80 ans\n"}, "description": {"de": "Bereits seit drei Generationen schl\u00e4gt das Herz der Familie Hedinger f\u00fcr die Weinherstellung. \nDurch den naturnahen Anbau unserer Reben entstehen die qualitativ hochwertigen Trauben, die wir in der eigenen Kellerei mit viel Leidenschaft und Fachwissen zu Spitzenweinen verarbeiten.\n\nIn unserem Concept Stores in Wilchingen und Z\u00fcrich f\u00fchren wir neben unseren Weinen und dem hauseigenen Aceto auch d\u00e4nische Mode, Deko und allerlei Sch\u00f6nes. \n\nDurch Degustationen und Kellerf\u00fchrungen auf unserem Weingut in Wilchingen f\u00fchren wir dich in die Welt des Weines ein. Auch ein Besuch in unserer Besenbeiz \u201eWiiplatz\u201c, wo w\u00e4hrend der Sommermonate jeden Donnerstagabend der Genuss am Wein zelebriert wird, lohnt sich!", "en": "The heart of the Hedinger family has been beating for wine production for three generations. \nThe close-to-nature cultivation of our vines produces the high-quality grapes, which we process into top-quality wines in our own winery with a great deal of passion and expertise.\n\nIn our concept stores in Wilchingen and Zurich, we carry not only our wines and our own Aceto, but also Danish fashion, decoration and all kinds of beautiful things. \n\nThrough tastings and cellar tours at our winery in Wilchingen, we introduce you to the world of wine. Also a visit to our Besenbeiz \"Wiiplatz\", where during the summer months every Thursday evening the pleasure of wine is celebrated, is worthwhile!", "fr": "Depuis trois g\u00e9n\u00e9rations d\u00e9j\u00e0, le c\u0153ur de la famille Hedinger bat pour la production de vin. \nLa culture de nos vignes dans le respect de la nature donne naissance \u00e0 des raisins de grande qualit\u00e9 que nous transformons dans notre propre cave en vins de qualit\u00e9 sup\u00e9rieure avec beaucoup de passion et de savoir-faire.\n\nDans nos concept stores de Wilchingen et de Zurich, nous proposons, outre nos vins et notre aceto maison, des articles de mode danois, de la d\u00e9coration et toutes sortes de belles choses. \n\nNous te faisons d\u00e9couvrir le monde du vin par des d\u00e9gustations et des visites de cave dans notre domaine viticole de Wilchingen. Une visite de notre bistrot \u00e0 balai \"Wiiplatz\", o\u00f9 l'on c\u00e9l\u00e8bre le plaisir du vin tous les jeudis soirs pendant les mois d'\u00e9t\u00e9, vaut \u00e9galement la peine !"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Wilchingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "Klettgau", "postalCode": "8217", "streetAddress": "Hauptstrasse 46", "telephone": "+41526812572", "email": "weingut@hedinger.ch", "url": "http://www.hedinger.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6677984", "longitude": "8.466607427760795"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/8/e/5/4/8e54fa598ec3ba339c482c0888cbed7a5d04ca6f_699a05602d09437e8a16c5e0ca925f2e.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Montag morgens geschlossen / 14.30 - 18.00 Uhr\nDienstag 9.00 - 12.00 / 14.30 - 18.00 Uhr\nMittwoch 9.00 - 12.00 Uhr / nachmittags geschlossen\nDonnerstag 9.00 - 12.00 / 14.30 - 18.00 Uhr\nFreitag 9.00 - 12.00 / 14.30 - 18.00 Uhr\nSamstag 10.00 - 14.00 Uhr\nSonntag geschlossen"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/274535423"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "e8e5f9b0-fa76-4a15-9a91-f740bb6ca449", "dateModified": "2026-01-21T19:38:31+01:00", "name": {"de": "Restaurant Gr\u00fcnerbaum", "en": "Restaurant Gr\u00fcnerbaum", "fr": "Restaurant Gr\u00fcnerbaum"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Auf dem SIG Areal in der ehemaligen Eisenbahnwagon-Fabrik am Rhein, direkt beim SBB Bahnhof Neuhausen am Rheinfall, finden Sie das neue Restaurant-Bijou. Die industriellen R\u00e4ume kombiniert mit den neusten Design-Trends schaffen ein unkompliziertes Ambiente.", "en": "On the SIG site in the former railway carriage factory on the Rhine, right next to Neuhausen am Rheinfall SBB station, you will find the new restaurant bijou. The industrial rooms combined with the latest design trends create an uncomplicated ambience.", "fr": "Sur le site de SIG, dans l'ancienne usine de wagons de chemin de fer au bord du Rhin, juste \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de la gare CFF de Neuhausen am Rheinfall, vous trouverez le nouveau restaurant-bijou. Les espaces industriels combin\u00e9s aux derni\u00e8res tendances en mati\u00e8re de design cr\u00e9ent une ambiance simple."}, "description": {"de": "Die G\u00e4ste d\u00fcrfen sich auf ein Selbstbedienungsangebot zu Migros-Restaurant-Preisen freuen. Ob zum Zn\u00fcni, zum Zmittag, zum Ap\u00e9ro oder zum Znacht \u2013 im Gr\u00fcnerbaum sollen sich G\u00e4ste von den umliegenden Firmen, Neuhauser*innen sowie Touristen aus dem In- und Ausland wohlf\u00fchlen. Das Restaurant ist sieben Tage pro Woche ge\u00f6ffnet.\n\nDie Migros verf\u00fcgt \u00fcber eine breite gastronomische Kompetenz: Sie f\u00fchrt Migros-Restaurants und Take-Aways sowie diverse Restaurants an Schulen und in Firmen und sorgt mit den hauseigenen Catering Services f\u00fcr kulinarischen Genuss bei privaten und \u00f6ffentlichen Anl\u00e4ssen. Die Erfahrungen aus all diesen Bereichen fliessen in das Angebot des Restaurants Gr\u00fcnerbaum ein.", "en": "Guests can look forward to a self-service offering at Migros restaurant prices. Whether for a snack, lunch, aperitif or dinner - guests from the surrounding companies, Neuhausen residents and tourists from Switzerland and abroad should feel at home in Gr\u00fcnerbaum. The restaurant is open seven days a week.\n\nMigros has a broad range of gastronomic expertise: it runs Migros restaurants and take-aways as well as various restaurants at schools and companies and provides culinary delights for private and public events with its in-house catering services. The experience gained in all these areas is incorporated into the Gr\u00fcnerbaum restaurant's offer.", "fr": "Les clients peuvent se r\u00e9jouir d'une offre de self-service aux prix des restaurants Migros. Que ce soit pour le go\u00fbter, le d\u00e9jeuner, l'ap\u00e9ro ou le d\u00eener, les clients des entreprises environnantes, les habitants de Neuhausen* ainsi que les touristes de Suisse et de l'\u00e9tranger doivent se sentir \u00e0 l'aise au Gr\u00fcnerbaum. Le restaurant est ouvert sept jours sur sept.\n\nMigros dispose d'une large comp\u00e9tence gastronomique : elle g\u00e8re des restaurants Migros et des Take-Aways ainsi que divers restaurants dans des \u00e9coles et des entreprises et, gr\u00e2ce \u00e0 ses propres services de catering, elle veille au plaisir culinaire lors d'\u00e9v\u00e9nements priv\u00e9s et publics. Les exp\u00e9riences acquises dans tous ces domaines sont int\u00e9gr\u00e9es dans l'offre du Restaurant Gr\u00fcnerbaum."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Neuhausen am Rheinfall", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8212", "streetAddress": "Heinrich Moser-Platz 1", "telephone": "+41 58 712 01 80", "email": "gruenerbaum@gmos.ch", "url": "https://www.restaurant-gruenerbaum.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6793922", "longitude": "8.6190403"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/8/8/5/3/8853ac6f8a41950efb1264174a2868e83a0d217c_7602d4961958d57c5c44b98dba544c7a.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "bourgeois"}, {"name": "breakfast"}, {"name": "cheese"}, {"name": "homeDeliveryService"}, {"name": "simpleKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/7949539307"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "e9889a9c-034a-4747-a3a2-44ef49d838b4", "dateModified": "2025-04-23T21:27:29+02:00", "name": {"de": "Landgasthof Wartegg", "en": "Landgasthof Wartegg", "fr": "Landgasthof Wartegg", "it": "Landgasthof Wartegg"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Der Landgasthof Wartegg in Wigoltingen befindet sich fernab vom hektischen Alltag der Stadt und ist dennoch hervorragend an den Verkehr angeschlossen. Kulinarisch werden die G\u00e4ste mit kreativen Gerichten aus regionalen Zutaten verw\u00f6hnt.", "en": "The Landgasthof Wartegg in Wigoltingen is located far away from the hustle and bustle of the city and yet has excellent transport links. Guests are spoilt with creative dishes made from regional ingredients.", "fr": "Le Landgasthof Wartegg \u00e0 Wigoltingen se trouve loin de l'agitation quotidienne de la ville, tout en \u00e9tant parfaitement desservi par les transports. Sur le plan culinaire, les h\u00f4tes sont choy\u00e9s avec des plats cr\u00e9atifs \u00e0 base d'ingr\u00e9dients r\u00e9gionaux."}, "description": {"de": "<p>Der in zweiter Generation gef\u00fchrte Familienbetrieb lebt das Gastgeben mit Leib und Seele. Das sp\u00fcrt man, sobald die T\u00fcren ge\u00f6ffnet werden. Tradition und Moderne werden im historischen Gasthof geschmackvoll verbunden. Wer heimelige R\u00e4umlichkeiten, Individualit\u00e4t und Genuss miteinander verbinden will, liegt hier goldrichtig. Mit seiner kreativen K\u00fcche begeistert Christoph Frei seine G\u00e4ste stets aufs Neue. Die Speisekarte wartet mit saisonalen \u00dcberraschungen auf. Die Grundlagen f\u00fcr die Zufriedenheit der G\u00e4ste wird bereits bei der bewussten Auswahl der regionalen Produkte gelegt. Und seine Leidenschaft f\u00fcr edle Tropfen, dr\u00fcckt Christoph Frei in einer ausgew\u00e4hlten Weinkarte aus. Ob private Feierlichkeiten, genussvolle Diners oder erfolgreiche Gesch\u00e4ftsmeetings \u2013 vier verschiedene, charmante R\u00e4ume bieten f\u00fcr jeden Anlass die richtige Atmosph\u00e4re. Die modernen, hellen Hotelzimmer laden zum \u00dcbernachten im Herzen des Thurgaus ein.</p>", "en": "<p>The second-generation family business lives and breathes hospitality. You can feel this as soon as you open the doors. Tradition and modernity are tastefully combined in the historic inn. If you want to combine cosy rooms, individuality and enjoyment, you've come to the right place.\n\nChristoph Frei's creative cuisine never fails to delight his guests. The menu offers seasonal surprises. The foundations for the satisfaction of his guests are laid with the careful selection of regional products. And Christoph Frei expresses his passion for fine wines in a select wine list.\n\nWhether private celebrations, enjoyable dinners or successful business meetings - four different, charming rooms offer the right atmosphere for every occasion. The modern, bright hotel rooms invite you to spend the night in the heart of Thurgau.</p>", "fr": "<p>L'entreprise familiale, dirig\u00e9e par la deuxi\u00e8me g\u00e9n\u00e9ration, vit l'hospitalit\u00e9 corps et \u00e2me. On le sent d\u00e8s que les portes s'ouvrent. Tradition et modernit\u00e9 se marient avec go\u00fbt dans cette auberge historique. Si vous voulez combiner des locaux confortables, l'individualit\u00e9 et le plaisir, vous \u00eates au bon endroit.\n\nAvec sa cuisine cr\u00e9ative, Christoph Frei ne cesse d'enthousiasmer ses h\u00f4tes. La carte des menus r\u00e9serve des surprises saisonni\u00e8res. Les bases de la satisfaction des clients sont d\u00e9j\u00e0 pos\u00e9es lors de la s\u00e9lection consciente des produits r\u00e9gionaux. Et sa passion pour les grands crus, Christoph Frei l'exprime dans une carte des vins s\u00e9lectionn\u00e9e.\n\nQu'il s'agisse de f\u00eates priv\u00e9es, de d\u00eeners savoureux ou de r\u00e9unions d'affaires r\u00e9ussies, quatre salles diff\u00e9rentes et charmantes offrent l'atmosph\u00e8re id\u00e9ale pour chaque occasion. Les chambres modernes et lumineuses de l'h\u00f4tel invitent \u00e0 passer la nuit au c\u0153ur de la Thurgovie.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Wigoltingen / Hasli", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8554", "streetAddress": "M\u00fcllheimerstrasse 3", "telephone": "0527700808", "email": "info@landgasthof-wartegg.ch", "url": "http://www.landgasthof-wartegg.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.5885859", "longitude": "9.0138914"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/6/a/7/56a7f4642abba5e1c69e83aec8d2353ce69bd9f7_5d06b6acbab1f2a21dd849841a929aa1.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "F\u00fcr Bankette und Seminare auf Anfrage auch durchgehend offen.", "en": "Open throughout the day for banquets and seminars on request.", "fr": "Ouvert en continu sur demande pour les banquets et les s\u00e9minaires."}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:30", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "18:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/321848664"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "e9c8f50d-337a-4b53-be00-e81dcd061a99", "dateModified": "2025-10-28T16:23:25+01:00", "name": {"de": "Restaurant R\u00f6ssli H\u00fcsliberg", "en": "Restaurant R\u00f6ssli H\u00fcsliberg", "fr": "Restaurant Blume", "it": "Restaurant Blume"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Ein gem\u00fctliches Restaurant mit 100 Pl\u00e4tzen und einer wundersch\u00f6nen Aussicht auf die sieben Churfirsten."}, "description": {"de": "Ein k\u00f6stliches Abendessen, ein herzhafter Coupe oder einfach nur ein bisschen verweilen. Und dies alles bei einer wundersch\u00f6nen Aussicht. Geniessen Sie den  Blick vom Schindelberg, \u00fcber die sieben Churfirsten und den Speer, bis zum Ricken. Unser Restaurant bietet eine neue Sonnenterasse, eine Veranda, sowie auch den Restaurantbereich. F\u00fcr Vereine, Gesellschaften oder Hochzeiten bietet sich unser Saal mit Platz f\u00fcr bis zu 100 Personen optimal an. Ob f\u00fcrs geniessen auf der Terrasse oder auch gem\u00fctlich hinterm Haus unter dem Kirschbaum. Egal ob entspannte Sonntagsausfl\u00fcge, oder auch Wandertage, f\u00fcr jeden ist was dabei. \nDie Kinder k\u00f6nnen sich auf dem frisch renovierten Spielplatz nach Herzenslust austoben. Dabei haben die Eltern sie immer im Blick und k\u00f6nnen einen Kaffee unterm Kirschbaum geniessen.\nUnser sch\u00f6nes Restaurant ist in wenigen Minuten von Ebnat-Kappel her mit dem Auto oder T\u00f6ff zu erreichen, sowie auch \u00fcber s\u00e4mtliche Wander- und Bikerouten. \nUnser Team verw\u00f6hnt Sie gerne mit einheimischer und saisonaler K\u00fcche. Von Cordonbleues-Pommes \u00fcber Fitnessteller, oder kleineren Speisen, bis hin zu Schlorzifladen. Jeder wird f\u00fcndig. \nWir freuen und auf Ihren Besuch."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Ebnat-Kappel", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9642", "streetAddress": "H\u00fcsliberg 546", "telephone": "+41 71 933 13 65", "email": "info@roessli-huesliberg.ch", "url": "https://www.roessli-huesliberg.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.27229195025512", "longitude": "9.132492542266847"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/2/4/8/52481a238dfec16d2a3f946b9cc3f0fa1a02695c_8a43a5ffdbe7e1b6d28849c1238d194a.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "openingHours": {"de": "Montag + Dienstag\n09.00 - 20.00 Uhr ( bis 18.00 Uhr warme K\u00fcche oder auf Reservation)\noder solange wir G\u00e4ste haben\nDonnerstag\n17.00 - 23.00 Uhr \nFreitag + Samstag\n09.00 - 23.00 Uhr \nSonntag\n09.00 - 20.00 Uhr ( bis 18.00 Uhr warme K\u00fcche oder auf Reservation)"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/2859106508", "googlePlaceId": "ChIJIXxBUGLamkcRdl8udGCfuec"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "eabc53c3-c5d3-4378-8175-3b89f2579091", "dateModified": "2025-10-28T19:06:07+01:00", "name": {"de": "Flurlinger Fonduegondel", "en": "Fondue gondola", "fr": "Gondole \u00e0 fondue"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Steige ein und geniesse ein Fondue in dieser einmaligen Location.", "en": "Get in and enjoy your fondue in this unique location.", "fr": "Montez \u00e0 bord et savourez votre fondue dans ce lieu unique.\n"}, "description": {"de": "<p>In der Berggondel direkt am Rhein dein Fondue geniessen. Das ist m&ouml;glich vom 14. November 2025 bis 18. Januar 2026 im Rheintalgarten in Flurlingen. In gem&uuml;tlich eingerichteten Gondeln bieten wir ein einmaliges Erlebnis!</p>", "en": "Enjoy your fondue in the mountain gondola directly on the Rhine. This is possible from 21 November 2024 to 12 January 2025 in the Rheintalgarten in Flurlingen. We offer a unique experience in cosily furnished gondolas!", "fr": "D\u00e9guster ta fondue dans une gondole de montagne, directement au bord du Rhin. C'est possible du 21 novembre 2024 au 12 janvier 2025 dans le Rheintalgarten \u00e0 Flurlingen. Dans des gondoles confortablement am\u00e9nag\u00e9es, nous vous proposons une exp\u00e9rience unique !"}, "license": "CC BY", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Flurlingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8247", "streetAddress": "Gr\u00fcndenstrasse 31", "url": "https://www.flurlingen-fonduegondeln.ch/Kontakt"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.68601923239259", "longitude": "8.626434688621575"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/2/c/4/2/2c42a8d6bb820f7565d1f0f83344d103b00e12b4_4543c0958eff5b143449a59c29af6c78.jpg"}], "servesCuisine": [{"name": "cheese"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3221084975"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "eacbec32-2d5e-4285-89d9-08d1dc93c69f", "dateModified": "2026-03-06T19:28:02+01:00", "name": {"de": "Toggenburger Brothandwerk Wildhaus", "en": "Toggenburger Brothandwerk, Bakery & Cafe"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Unser bestes Produkt ist unser Handwerk. Punkt. Was bei uns aus dem Ofen kommt, ist mehr als nur Brot \u2013 es ist Toggenburger Handwerk mit Seele. Geknetet mit Wissen, geformt mit Gef\u00fchl, gebacken mit Ausdauer. Keine Tricks, kein Industrie Bla Bla \u2013 nur Zeit, Tradition", "en": "Our best product is our craftsmanship. Period.\nWhat comes out of our oven is more than just bread \u2013 it\u2019s Toggenburg craftsmanship with soul.\nKneaded with knowledge, shaped with care, baked with patience.\nNo tricks, no industrial nonsense \u2013 just time and tradition."}, "description": {"de": "<p>Tradition, Genuss, Handwerk und manchmal etwas verr&uuml;ckte Zutaten. Entdecken Sie die Welt des echten Toggenburger Brothandwerks! In unserer Backstube verbinden wir traditionelle Rezepte mit regionalen Zutaten und moderner Handwerkskunst. Besucherinnen und Besucher k&ouml;nnen bei F&uuml;hrungen, Backkursen und Degustationen hautnah erleben, wie aus Mehl, Wasser und Leidenschaft ein unvergleichlicher Brotgenuss entsteht. Ein authentisches Erlebnis f&uuml;r Feinschmecker, Familien und Kulturinteressierte &ndash; mitten im Herzen des Toggenburgs.</p>", "en": "Tradition, craftsmanship, indulgence \u2013 and sometimes a touch of creativity!\nDiscover the world of authentic Toggenburg bread craftsmanship! In our bakery, we combine traditional recipes with regional ingredients and modern artisanal skills. Visitors can experience firsthand, through guided tours, baking courses, and tastings, how flour, water, and passion come together to create an incomparable bread experience. An authentic adventure for food lovers, families, and culture enthusiasts \u2013 right in the heart of Toggenburg."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Wildhaus", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9658", "streetAddress": "Hauptstrasse 116", "telephone": "071 9970671", "email": "info@brothandwerk.ch", "url": "https://brothandwerk.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.2022145", "longitude": "9.3445284"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/b/e/3/2/be3230bf0147abb88d996d6ca65ba0374cb12816_49f451a1bc9efb20938cea60b08028e8.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/223857167"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "eaf47ea7-98ff-4f97-822e-279b73857dde", "dateModified": "2026-01-28T22:59:38+01:00", "name": {"de": "Weingut Davaz", "en": "Winery Davaz"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Weingut Davaz in Fl\u00e4sch bietet eine Vinothek und eine Auswahl an Weinen. Seit 1972 kultiviert die Familie Davaz hier Reben. Die Architektur und die Weine machen es zu einem besonderen Ort f\u00fcr Weinliebhaber.", "en": "The Davaz winery in Fl\u00e4sch offers a wine shop and a selection of wines. Since 1972, the Davaz family has been cultivating vines here. The architecture and the wines make it a special place for wine enthusiasts."}, "description": {"de": "Das einzigartige Weingut DAVAZ befindet sich inmitten der malerischen Weinberge im herrschaftlichen Fl\u00e4sch. Seit 1972 werden hier Reben von der Familie DAVAZ angebaut. Bereits zwei Jahre sp\u00e4ter wurde der erste selbst gekelterte Wein direkt ab Hof verkauft \u2013 dieser fand einen hohen Anklang, sodass sich die Produktpalette rund um die eigene Weinproduktion stets weiterentwickelt hat. Mit seiner aussergew\u00f6hnlichen Architektur und eigener Vinothek ist das Weingut DAVAZ ein besonderer Ort f\u00fcr Weinenthusiasten.", "en": "The unique DAVAZ winery is located in the middle of the picturesque vineyards in the stately Fl\u00e4sch. The DAVAZ family has been cultivating vines here since 1972. Just two years later, the first self-pressed wine was sold directly from the farm - this was very well received, so that the product range around their own wine production has continued to develop. With its extraordinary architecture and its own vinotheque, the DAVAZ winery is a special place for wine enthusiasts."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Fl\u00e4sch", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7306", "streetAddress": "Porta R\u00e4tia 1", "telephone": "+41 81 302 17 10", "email": "info@davaz-wein.ch", "url": "https://www.davaz-wein.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0163005", "longitude": "9.5149195"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/4/8/1/1/4811bfa7af2e03531c5c0e1c460a64236e255207_3469d799b8c0c86635d312772ce955e4.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Sommer (01.05. - 30.09.)\nMo 09.00 - 12.00 | 13.30 - 17.00\nDi 09.00 - 12.00 | 13.30 - 17.00\nMi 09.00 - 12.00 | 13.30 - 17.00\nDo 09.00 - 12.00 | 13.30 - 17.00\nFr 09.00 - 12.00 | 13.30 - 17.00\nSa 09.00 - 16.00\nSo geschlossen\n\nWinter (01.10. - 30.04.)\nMo 09.00 - 12.00 | 13.30 - 17.00\nDi 09.00 - 12.00 | 13.30 - 17.00\nMi 09.00 - 12.00 | 13.30 - 17.00\nDo 09.00 - 12.00 | 13.30 - 17.00\nFr 09.00 - 12.00 | 13.30 - 17.00\nSa 09.00 - 12.00\nSo geschlossen", "en": "Summer (01.05. - 30.09.)\nMon closed\nTue 13.30 - 17.00\nWed 13.30 - 17.00\nThu 09.00 - 12.00 | 13.30 - 17.00\nFri 09.00 - 12.00 | 13.30 - 17.00\nSat 09.00 - 16.00\nSun closed\n\nWinter (01.10. - 30.04.)\nMon closed\nTue 13.30 - 17.00\nWed 13.30 - 17.00\nThu 13.30 - 17.00\nFri 13.30 - 17.00\nSat 09.00 - 12.00\nSun closed"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"name": "Sommer\u00f6ffnungszeiten", "@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "16:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday", "validFrom": "2026-05-01", "description": "Vom 01.05. - 30.09. ist unsere Vinothek am Samstag jeweils von 09.00 - 16.00 durchgehend ge\u00f6ffnet. ", "validThrough": "2026-09-30"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/4804679714"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "eb1a6dac-1cf7-4955-820b-488b707c6d71", "dateModified": "2026-03-06T20:49:13+01:00", "name": {"de": "Haus des Weins", "en": "House of Wine ", "fr": "Maison du vin", "it": "Casa del vino "}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Vielfalt der St.Galler Weine unter einem Dach erleben.", "en": "Experience the diversity of St.Gallen wines under one roof.", "fr": "D\u00e9couvrir la diversit\u00e9 des vins de Saint-Gall sous un m\u00eame toit.", "it": "Scoprite la diversit\u00e0 dei vini sangallesi sotto lo stesso tetto."}, "description": {"de": "<p>In Berneck, der gr&ouml;ssten Rebbaugemeinde des Kantons St. Gallen, steht seit Oktober 2018 das Haus des Weins mit seinem markanten Dach f&uuml;r G&auml;ste offen. Jeden Samstag von 14 bis 22 Uhr l&auml;sst sich hier die faszinierende Vielfalt der St. Galler Weine entdecken und nach Herzenslust degustieren. Insgesamt 22 Weinmacher nutzen die stilvolle Plattform und pr&auml;sentieren insgesamt gegen 100 Weine aus den Regionen Rheintal, Sarganserland/Walensee und Z&uuml;richsee. Und nat&uuml;rlich k&ouml;nnen die Lieblingstropfen und weitere feine Produkte aus der Region vor Ort gekauft werden. Die landschaftliche Vielfalt des Kantons St. Gallen erm&ouml;glicht eine &uuml;berraschende Auswahl von Sorten, die in 30 Weinbaugemeinden angebaut werden. Von den Klassikern Pinot noir und M&uuml;ller-Thurgau bis zu trendigen PIWI-Sorten wie Cabernet Jura oder Johanniter. Hervorragend ausgebildete Winzer nutzen die nat&uuml;rlichen Standortvorteile und produzieren Weine, die mittlerweile an internationalen Wettbewerben absolut konkurrenzf&auml;hig sind. Immer wieder wird die M&ouml;glichkeit geboten, vor Ort einen &laquo;Winzer des Monats&raquo; zu erleben und die Weine zu probieren sowie im pers&ouml;nlichen Gespr&auml;ch die Philosophie und Projekte kennen zu lernen. F&uuml;r Kulinarikinteressierte werden das ganze Jahr &uuml;ber interessante Kurse rund um das Thema Wein angeboten. Auf www.hausdesweins-sg.ch sind jeweils die Daten der neusten Weinerlebnisse ersichtlich.</p>", "en": "<p>In Berneck, the largest wine-growing municipality in the canton of St. Gallen, the House of Wine with its striking roof has been open to guests since October 2018. Every Saturday from 2 pm to 10 pm, the fascinating variety of St. Gallen wines can be discovered here and tasted to your heart's content. A total of 22 winemakers take advantage of the stylish platform and present around 100 wines from the Rhine Valley, Sarganserland/Walensee and Lake Zurich regions. And of course, your favorite wines and other fine products from the region can be purchased on site. The scenic diversity of the canton of St. Gallen allows for a surprising selection of varieties grown in 30 wine-growing communities. From the classics Pinot noir and M&uuml;ller-Thurgau to trendy PIWI varieties such as Cabernet Jura or Johanniter. Excellently trained winegrowers use the natural advantages of the location to produce wines that are now absolutely competitive at international competitions. There is always the opportunity to experience a &ldquo;Winemaker of the Month&rdquo; on site, taste the wines and get to know the philosophy and projects in a personal conversation. For those interested in culinary delights, interesting wine-related courses are offered throughout the year. The dates of the latest wine experiences can be found at www.hausdesweins-sg.ch.</p>", "fr": "<p>A Berneck, la plus grande commune viticole du canton de Saint-Gall, la Maison du vin et son toit remarquable sont ouverts aux visiteurs depuis octobre 2018. Chaque samedi, de 14 &agrave; 22 heures, on peut y d&eacute;couvrir la fascinante diversit&eacute; des vins saint-gallois et les d&eacute;guster &agrave; c&oelig;ur joie. Au total, 22 viticulteurs profitent de cette plateforme &eacute;l&eacute;gante pour pr&eacute;senter pr&egrave;s de 100 vins des r&eacute;gions Rheintal, Sarganserland/Walensee et Z&uuml;richsee. Et bien s&ucirc;r, il est possible d'acheter sur place ses vins pr&eacute;f&eacute;r&eacute;s et d'autres produits fins de la r&eacute;gion. La diversit&eacute; des paysages du canton de Saint-Gall permet un choix surprenant de c&eacute;pages cultiv&eacute;s dans 30 communes viticoles. Des classiques pinot noir et m&uuml;ller-thurgau aux c&eacute;pages PIWI tr&egrave;s tendance comme le cabernet jurassien ou le johanniter. Des viticulteurs parfaitement form&eacute;s utilisent les avantages naturels du site et produisent des vins qui sont d&eacute;sormais absolument comp&eacute;titifs dans les concours internationaux. Il est toujours possible de rencontrer sur place un &laquo; vigneron du mois &raquo;, de d&eacute;guster ses vins et de d&eacute;couvrir sa philosophie et ses projets lors d'un entretien personnel. Pour les personnes int&eacute;ress&eacute;es par l'art culinaire, des cours int&eacute;ressants sur le th&egrave;me du vin sont propos&eacute;s tout au long de l'ann&eacute;e. Les dates des derni&egrave;res exp&eacute;riences &oelig;nologiques sont toujours visibles sur www.hausdesweins-sg.ch.</p>", "it": "<p>A Berneck, il pi&ugrave; grande comune vitivinicolo del Cantone di San Gallo, la Casa del Vino con il suo suggestivo tetto &egrave; aperta agli ospiti da ottobre 2018. Ogni sabato dalle 14.00 alle 22.00, l'affascinante variet&agrave; di vini sangallesi pu&ograve; essere scoperta e degustata a piacere. Un totale di 22 viticoltori utilizzano l'elegante piattaforma per presentare circa 100 vini delle regioni della Valle del Reno, del Sarganserland/Walensee e del Lago di Zurigo. Naturalmente, i vostri vini preferiti e altri prodotti pregiati della regione possono essere acquistati in loco. La diversit&agrave; paesaggistica del Cantone di San Gallo consente una sorprendente selezione di variet&agrave; coltivate in 30 comunit&agrave; vinicole. Dai classici Pinot Nero e M&uuml;ller-Thurgau alle variet&agrave; PIWI di tendenza come il Cabernet Jura o il Johanniter. I viticoltori, ottimamente formati, sfruttano i vantaggi naturali del luogo e producono vini che sono ormai assolutamente competitivi nei concorsi internazionali. C'&egrave; sempre l'opportunit&agrave; di incontrare il &ldquo;vignaiolo del mese&rdquo; in loco e di degustare i vini, nonch&eacute; di conoscere la filosofia e i progetti in un dialogo personale. Per chi &egrave; interessato alle delizie culinarie, durante tutto l'anno vengono proposti interessanti corsi sul vino. Le date delle ultime esperienze enologiche sono disponibili sul sito www.hausdesweins-sg.ch.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Berneck", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9442", "streetAddress": "Obereggerstrasse 8a", "telephone": "+41 71 570 57 87", "email": "info@hausdesweins-sg.ch", "url": "http://www.hausdesweins-sg.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.42556", "longitude": "9.60784"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/c/c/8/4/cc84d2afa6825ee625779c4c2082f0e518386d30_e9c27bc25b14c2f7135622f1da699fc9.jpg", "caption": {"de": "Copyright: Paolo Vaccariello"}}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "\u00d6ffnungszeiten\nf\u00fcr reservierte Anl\u00e4sse:\n\nSo \u2013 Do\t08:00 \u2013 22:00 Uhr\nFr \u2013 Sa\t08:00 \u2013 24:00 Uhr"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "14:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "maximumAttendeeCapacity": 90, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/11730554757"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "eb875fbc-64fd-4b8c-954d-20b8dfd63d11", "dateModified": "2025-02-17T12:55:49+01:00", "name": {"de": "Gysel 175 Weingut", "en": "Gysel 175 Winery", "fr": "Gysel 175 Domaine viticole"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Wir sind ein Familienbetrieb aus Wilchingen und bewirtschaften 4 ha Reben.", "en": "We are a family business from Wilchingen and cultivate 4 hectares of vines.", "fr": "Nous sommes une entreprise familiale de Wilchingen et exploitons 4 ha de vignes.\n"}, "description": {"de": "Drei Generationen arbeiten in unserem Betrieb Hand in Hand.\nIm Einklang mit der Natur produzieren wir seit 1980 von Jahr zu Jahr einzigartige Weine.\nSo zeichnet sich unser Weingut durch viel Engagement, Erfahrung und Herzblut aus.\n\nWir freuen uns, Sie auf unserer Webseite und nat\u00fcrlich auch pers\u00f6nlich bei uns in Wilchingen zu begr\u00fcssen.", "en": "Three generations work hand in hand on our farm.\nIn harmony with nature, we have been producing unique wines from year to year since 1980.\nThus, our winery is characterized by a lot of commitment, experience and heart and soul.\n\nWe look forward to welcoming you on our website and of course personally with us in Wilchingen.", "fr": "Trois g\u00e9n\u00e9rations travaillent main dans la main sur notre exploitation.\nEn harmonie avec la nature, nous produisons depuis 1980 des vins uniques d'ann\u00e9e en ann\u00e9e.\nAinsi, notre domaine se caract\u00e9rise par beaucoup d'engagement, d'exp\u00e9rience et de passion.\n\nNous nous r\u00e9jouissons de vous accueillir sur notre site Internet et, bien entendu, personnellement chez nous \u00e0 Wilchingen."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Wilchingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "Klettgau", "postalCode": "8217", "streetAddress": "Hauptstrasse 74", "telephone": "+41 52 681 25 49", "email": "info@gysel175.ch", "url": "https://gysel175.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.667766", "longitude": "8.4646858"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/b/8/8/9/b889ee71d73c6119e124ed5fa9e9213adf32fff7_f0127b3a07803c6aa37654c0b7bf9d93.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Jeden Samstag von 09.00 Uhr - 13.00 Uhr haben wir unseren Weinverkauf und Degustationsraum f\u00fcr Sie ge\u00f6ffnet. Selbstverst\u00e4ndlich stehen wir Ihnen auf Voranmeldung auch zu einem anderen Zeitpunkt gerne zur Verf\u00fcgung."}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/8112296025"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "ec38a899-f814-48b3-baf8-e61402c059fd", "dateModified": "2026-03-06T20:16:40+01:00", "name": {"de": "B\u00e4ckerei F\u00fcger Handmade Rorschach", "en": "Bakery F\u00fcger Handmade Rorschach", "fr": "Boulangerie F\u00fcger Handmade Rorschach", "it": "Panificio F\u00fcger Rorschach fatto a mano"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Mit Caf\u00e9bar und Bistro", "en": "With caf\u00e9 bar and bistro", "fr": "Avec caf\u00e9-bar et bistrot", "it": "Con bar e bistrot"}, "description": {"de": "Hier werden die G\u00e4ste mit t\u00e4glich frischem handgemachten Brot, einer vielf\u00e4ltigen Auswahl an Sandwiches, s\u00fcssen und salzigen Versuchungen verw\u00f6hnt. \n\nAn der kleinen Kaffeebar gibt es eine Tasse aromatischer Kaffee und Tee zu geniessen.", "en": "Here guests are spoiled with daily fresh handmade bread, a varied selection of sandwiches, sweet and salty temptations. \n\nAt the small coffee bar you can enjoy a cup of aromatic coffee and tea.", "fr": "Ici, les h\u00f4tes sont g\u00e2t\u00e9s avec du pain frais fait \u00e0 la main tous les jours, un choix vari\u00e9 de sandwichs, des tentations sucr\u00e9es et sal\u00e9es. \n\nAu petit bar \u00e0 caf\u00e9, on peut d\u00e9guster une tasse de caf\u00e9 et de th\u00e9 aromatique.", "it": "Qui gli ospiti potranno gustare pane fresco fatto a mano ogni giorno, una variegata selezione di panini e tentazioni dolci e salate. \n\nGodetevi una tazza di caff\u00e8 e t\u00e8 aromatico al piccolo bar."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Rorschach", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "SG", "postalCode": "9400", "streetAddress": "St.Gallerstrasse 13", "telephone": "+41 71 841 20 16", "email": "rorschach@fueger.ch", "url": "https://fueger-handmade.ch/rorschach/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.47869965", "longitude": "9.487519942997125"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/a/b/9/5/ab9599638a96002202629ea99e390faba8c2f2df_d59f8a875dc183068978a20e63eca6d5.png"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "priceRange": ["inexpensive"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:00", "closes": "13:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/328626100"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "ec5f4ddb-9583-40f5-b75a-e57d78b6b4c8", "dateModified": "2026-03-06T20:16:40+01:00", "name": {"de": "Rohners Dorfbeck", "en": "Rohners Dorfbeck", "fr": "Rohners Dorfbeck", "it": "Rohners Dorfbeck"}, "disambiguatingDescription": {"de": "6 Tage in der Woche knusperts hier...", "en": "Crunchy here 6 days a week...", "fr": "6 jours par semaine, \u00e7a croustille ici", "it": "Crunchy qui 6 giorni alla settimana..."}, "description": {"de": "Die B\u00e4ckerei Rohner AG ist ein mittelgrosses Unternehmen mit vier Verkaufsstellen. Mitten in St.Georgen befindet sich die Produktion der traditionellen Dorfb\u00e4ckerei und die Verkaufsstelle Rohners Dorfbeck.\n\nDurch die fr\u00fchen \u00d6ffnungszeiten l\u00e4sst es sich gut und sorgenfrei in den Tag starten. Rohners Dorfbeck verf\u00fcgt \u00fcber drei kleine Tische im Innenbereich und zwei kleine Tische im Aussenbereich, die zum Verweilen einladen.\n\nVon Montag bis Samstag werden diverse Leckereien aus der Backstube angeboten. Von Hand geformte Brote und Kleinbrote, liebevoll gef\u00fcllte Sandwiches, leckere Fladen s\u00fcss und salzig, stilvolle Pr\u00e4sente und vieles mehr sind tagt\u00e4glich in der Auslage zu finden. \n\nDas Team von Rohners Dorfbeck freut sich auf Ihren Besuch!", "en": "B\u00e4ckerei Rohner AG is a medium-sized company with four sales outlets. The production of the traditional village bakery and the Rohners Dorfbeck sales outlet are located in the middle of St. Georgen.\n\nThe early opening hours make for a good and carefree start to the day. Rohners Dorfbeck has three small tables inside and two small tables outside, inviting you to linger.\n\nFrom Monday to Saturday, various delicacies from the bakery are on offer. Hand-formed breads and small loaves, lovingly filled sandwiches, delicious sweet and savory flatbreads, stylish gifts and much more can be found on display every day. \n\nThe team at Rohners Dorfbeck looks forward to your visit!", "fr": "La boulangerie Rohner AG est une entreprise de taille moyenne avec quatre points de vente. La production de la boulangerie traditionnelle du village et le point de vente Rohners Dorfbeck se trouvent au c\u0153ur de St.Georgen.\n\nGr\u00e2ce aux heures d'ouverture matinales, il est facile de commencer la journ\u00e9e sans soucis. Rohners Dorfbeck dispose de trois petites tables \u00e0 l'int\u00e9rieur et de deux petites tables \u00e0 l'ext\u00e9rieur, qui invitent \u00e0 la d\u00e9tente.\n\nDu lundi au samedi, diverses friandises sont propos\u00e9es par le fournil. Des pains et des petits pains fa\u00e7onn\u00e9s \u00e0 la main, des sandwichs fourr\u00e9s avec amour, de d\u00e9licieuses galettes sucr\u00e9es et sal\u00e9es, des cadeaux \u00e9l\u00e9gants et bien d'autres choses encore sont \u00e0 d\u00e9couvrir chaque jour sur l'\u00e9talage. \n\nL'\u00e9quipe de Rohners Dorfbeck se r\u00e9jouit de votre visite !", "it": "B\u00e4ckerei Rohner AG \u00e8 un'azienda di medie dimensioni con quattro punti vendita. La produzione della tradizionale panetteria di paese e il punto vendita di Rohners Dorfbeck si trovano nel centro di St. Georgen.\n\nL'orario di apertura anticipato consente di iniziare la giornata in modo piacevole e spensierato. Rohners Dorfbeck dispone di tre tavolini all'interno e di due tavolini all'esterno, che invitano a soffermarsi.\n\nDal luned\u00ec al sabato vengono offerte varie prelibatezze della panetteria. Pane e pagnottine modellati a mano, panini amorevolmente farciti, deliziose focacce dolci e salate, regali alla moda e molto altro ancora sono esposti ogni giorno. \n\nIl team di Rohners Dorfbeck vi aspetta per una visita!"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "SG", "postalCode": "9000", "streetAddress": "St. Georgen-Strasse 58", "telephone": "0712223070", "email": "info@rohners-dorfbeck.ch", "url": "https://rohners-genusswelt.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.42237", "longitude": "9.3761"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/c/b/b/6cbbfe681cc55e2aadc89bf152cf599a4862ed60_d1a6f7e643fd55603cf773ad074ccd42.PNG"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "priceRange": ["inexpensive"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:15", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:15", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:15", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:15", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:15", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/2501535572"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "ed302d5d-47b1-464a-82e5-ffbf633b156c", "dateModified": "2026-01-22T18:30:39+01:00", "name": {"de": "La verit\u00e0 - das lokal", "en": "La verit\u00e0 - the local", "fr": "La verit\u00e0 - le local", "it": "La verit\u00e0 - il locale"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Abschalten und italienische Kulinarik und Ambiente geniessen.", "en": "Switch off and enjoy Italian cuisine and ambiance.", "fr": "D\u00e9connectez-vous et savourez la cuisine et l'ambiance italiennes.", "it": "Staccare la spina e godersi la cucina e l'atmosfera italiana."}, "description": {"de": "<p>Am sch&ouml;nsten Platz in der St. Galler Altstadt in einem sch&ouml;nen Gew&ouml;lbekeller im Haus zur Wahrheit befindet sich das La verit&agrave;. In dem historischen Geb&auml;ude erinnert die alte Stadtmauer an l&auml;ngst vergangene Zeiten. Am langen Tisch, wo man isst und trinkt, plaudert und lacht, treffen Einheimische und Touristen aufeinander. Hausgemachte Antipasti, dazu ein gutes Glas Wein, Mittags die mit Freude gekochte Suppe oder das mit italienischen K&ouml;stlichkeiten gef&uuml;llte Ciabatta - das alles gibt es im La verit&agrave; oder auf dem sonnigen Gallusplatz zu geniessen. Im Eventlokal La stamperia k&ouml;nnen auch Events und Ap&eacute;ros, wie Hochzeiten, Geburtstage oder Meetings und Feiern f&uuml;r Firmen stattfinden.</p>", "en": "<p>La verit&agrave; is located in the most beautiful spot in St. Gallen's old town, in a lovely vaulted cellar in the Haus zur Wahrheit. In this historic building, the old city wall is a reminder of times long past. Locals and tourists meet at the long table, where they eat and drink, chat and laugh. Homemade antipasti accompanied by a good glass of wine, a delicious soup at lunchtime, or ciabatta filled with Italian delicacies &ndash; all this can be enjoyed at La verit&agrave; or on the sunny Gallusplatz. Our event venue La stamperia can also host events and aperitifs such as weddings, birthdays, meetings, and company celebrations.</p>", "fr": "<p>La verit&agrave; se trouve dans le plus bel endroit de la vieille ville de Saint-Gall, dans une belle cave vo&ucirc;t&eacute;e de la maison zur Wahrheit. Dans ce b&acirc;timent historique, les anciens remparts rappellent une &eacute;poque r&eacute;volue. &Agrave; la longue table o&ugrave; l'on mange et boit, discute et rit, les habitants et les touristes se rencontrent. Des antipasti maison accompagn&eacute;s d'un bon verre de vin, une soupe pr&eacute;par&eacute;e avec amour &agrave; midi ou une ciabatta garnie de d&eacute;lices italiens : vous pourrez d&eacute;guster tout cela &agrave; La verit&agrave; ou sur la place ensoleill&eacute;e Gallusplatz. La salle de r&eacute;ception La stamperia peut &eacute;galement accueillir des &eacute;v&eacute;nements et des ap&eacute;ritifs, tels que des mariages, des anniversaires ou des r&eacute;unions et des f&ecirc;tes d'entreprise.</p>", "it": "<p>La verit&agrave; si trova nel posto pi&ugrave; bello del centro storico di San Gallo, in una splendida cantina a volta nella Haus zur Wahrheit. In questo edificio storico, le antiche mura della citt&agrave; ricordano tempi ormai lontani. Al lungo tavolo, dove si mangia e si beve, si chiacchiera e si ride, si incontrano abitanti del luogo e turisti. Antipasti fatti in casa accompagnati da un buon bicchiere di vino, a pranzo la zuppa cucinata con gioia o la ciabatta ripiena di prelibatezze italiane: tutto questo si pu&ograve; gustare a La verit&agrave; o nella soleggiata Gallusplatz. Nel locale La stamperia si possono organizzare anche eventi e aperitivi, come matrimoni, compleanni o riunioni e feste aziendali.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9000", "streetAddress": "Gallusstrasse 32", "telephone": "+41 71 523 00 77", "email": "astrid_kuhn@bluewin.ch", "url": "https://www.laverita.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.42239", "longitude": "9.37564"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/1/c/2/6/1c26c930478165d056a1fbe519991c301f66330c_576a4e4f5aa8b219ec1bf43859f2e500.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "21:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "21:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "20:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "servesCuisine": [{"name": "italian"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/9951264247"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "ee09c4ff-dfe4-4ea7-ad87-0c1307b4b157", "dateModified": "2025-07-24T20:15:47+02:00", "name": {"de": "Caf\u00e9 Varga", "en": "Caf\u00e9 Varga"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Caf\u00e9 Varga in Walenstadt bietet feine Mittagsmen\u00fcs, fantasievolle Kuchen und Torten sowie eine Auswahl an Brotsorten von regionalen B\u00e4ckereien. Es ist familienfreundlich und bietet kostenloses WLAN.", "en": "Caf\u00e9 Varga in Walenstadt offers fine lunch menus, imaginative cakes and pastries, as well as a selection of breads from local bakeries. It is family-friendly and offers free Wi-Fi."}, "description": {"de": "Jeder kommt auf seine Kosten. Es werden feine Mittagsmen\u00fcs serviert und es befinden sich k\u00f6stliche Kuchen und Torten in immer neuen fantasievollen Varianten sowie zahlreiche Brotsorten, auch Spezialbrote, von regionalen B\u00e4ckereien im Angebot.", "en": "Everyone gets their money worth. Fine lunch menus are served and delicious cakes and tarts in ever new imaginative variations as well as numerous types of bread, including special breads, from regional bakeries are on offer."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Walenstadt", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8880", "streetAddress": "Rathausplatz 7", "telephone": "+41817352020", "email": "info@cafevarga.ch", "url": "https://cafevarga.ch/index.php/cafe"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.124118951913", "longitude": "9.315140247344972"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/9/e/2/6/9e26896b3381fc397d1b2c97858b280e92863c3c_327aa2bdb6748e40389832e063bcebf4.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "7 Tage ge\u00f6ffnet\nMontag - Freitag von 6.00 - 18.00 Uhr\nSamstag und Sonntag 7.30 - 17.00 Uhr", "en": "Open 7 days\nMonday - Friday 6.00 a.m. - 6.00 p.m.\nSaturday and Sunday 7.30 am - 5.00 pm"}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "entertainment_playroom", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_highchairForChildren", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "breakfast"}, {"name": "cheese"}, {"name": "coffeehouse"}, {"name": "confectionery"}, {"name": "dessertMenu"}, {"name": "fish"}, {"name": "homeDeliveryService"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "simpleKitchen"}, {"name": "sundayBrunch"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "relation/1683959"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "eec9716b-8034-4938-84ad-e999f1511335", "dateModified": "2025-11-03T18:59:32+01:00", "name": {"de": "Kronenhalle", "en": "Kaffi Kronenhalle", "fr": "Caf\u00e9 Kronenhalle"}, "disambiguatingDescription": {"de": "..zum verweilen bei Kaffee und Kuchen, SoftIce oder dem Ap\u00e9ro.."}, "description": {"de": "<p>Mit einem freundlichen &laquo;Hallo&raquo; begr&uuml;ssen wir Sie in unserem fast 300 j&auml;hrigen Herrenhaus!</p><p>Bestaunen Sie den renovierten Kalbererstall und die imposante Giebelh&ouml;he der Scheune von fast 18 Metern bei feinstem Kuchen und einer exzellenten Auswahl an Desserts. Oder geniessen Sie am Bach ein leckeres SoftIce oder schon den feinen Ap&eacute;ro.</p>", "en": "With a friendly \"hello\" we welcome you to our almost 300 year old manor house! Marvel at the renovated Kalbererstall and the impressive gable height of the barn of almost 18 metres while enjoying the finest cakes and an excellent selection of desserts.", "fr": "C'est avec un \"bonjour\" amical que nous vous accueillons dans notre maison de ma\u00eetre vieille de presque 300 ans ! Venez admirer l'\u00e9table r\u00e9nov\u00e9e et l'imposante hauteur de pignon de la grange de pr\u00e8s de 18 m\u00e8tres tout en d\u00e9gustant un d\u00e9licieux g\u00e2teau et un excellent choix de desserts."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schleitheim", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8226", "streetAddress": "Randenstrasse 2", "telephone": "+41 76 267 94 14", "email": "kronenhalle8226@gmail.com", "url": "https://www.kronenhalleschlaate.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.7488818", "longitude": "8.4845902"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/d/0/a/f/d0af7261eb31b804d275213ff381a5dad9d9d003_f08074dc2cb60b5d14552d0c162a607c.png"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Brunch gerne auf telefonische Anfrage."}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "13:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "16:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "16:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:00", "closes": "16:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "breakfast"}, {"name": "cheese"}, {"name": "coffeehouse"}, {"name": "homeDeliveryService"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "relation/1683704"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "FoodEstablishment", "additionalType": "LocalBusiness", "identifier": "eedc5390-7ccc-4576-9b86-ee17c3a12046", "dateModified": "2025-11-07T20:22:17+01:00", "name": {"de": "Kaffiegg\u00e4 Caf\u00e9 & R\u00f6sterei", "en": "Kaffieggae Coffee Roastery"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Kaffieggae Caf\u00e9 & R\u00f6sterei in Bad Ragaz bietet erlesene Kaffeespezialit\u00e4ten, eine abwechslungsreiche Snack- und Ap\u00e9ro-Karte sowie Barista-Kurse. Ein Ort f\u00fcr Kaffeeliebhaber, der Genuss und Qualit\u00e4t vereint.", "en": "The Kaffieggae Caf\u00e9 & Roastery in Bad Ragaz offers exquisite coffee specialties, a varied snack and aperitif menu, as well as barista courses. A place for coffee enthusiasts that combines enjoyment and quality."}, "description": {"de": "Der Treffpunkt f\u00fcr Kaffeeliebhaber in der Region Ein liebevoll eingerichtetes Caf\u00e9, das durch erlesene Kaffee-Spezialit\u00e4ten begeistert. \nEs bietet mehr als nur Kaffee \u2013 mit einer abwechslungsreichen Snack- und Ap\u00e9ro-Karte locken Bier, Wein und erfrischende Ap\u00e9rogetr\u00e4nke f\u00fcr Geniesser. Eltern k\u00f6nnen entspannte Kaffeemomente geniessen, w\u00e4hrend sich ihre Kinder in einer separaten Spielecke vergn\u00fcgen. \nF\u00fcr Kaffeegenieser, die Qualit\u00e4t sch\u00e4tzen, gibt es einen Showroom mit professionellen Siebtr\u00e4ger-Kaffeemaschinen und hochwertigem Zubeh\u00f6r zum Direktkauf. \n\nFrisch ger\u00f6stete Kaffeesorten in grosser Auswahl laden ein, diese direkt vor Ort zu geniessen oder bequem mitzunehmen. \nZudem begeistern spannende Barista-Kurse, ideal f\u00fcr Teamevents, Treffen mit Freunden oder f\u00fcr Liebhaber des guten Kaffees, die ihre F\u00e4higkeiten vertiefen m\u00f6chten. \n\nDurch pers\u00f6nliche Beratung erh\u00e4ltst du Antworten auf all deine Fragen rund um die Welt des Kaffees. Und egal, ob direkt im Caf\u00e9, \u00fcber die Webseite oder telefonisch \u2013 das Bestellen und Anfragen ist unkompliziert und flexibel. Ein Ort, der Genuss, Qualit\u00e4t und Erlebnis in einzigartiger Weise vereint.", "en": "**The Meeting Place for Coffee Lovers in the Region**: A lovingly designed caf\u00e9 that delights with exquisite coffee specialties. It offers more than just coffee \u2013 an exciting snack and aperitif menu tempts with beer, wine, and refreshing aperitif drinks for connoisseurs. Parents can enjoy relaxed coffee moments while their children have fun in a dedicated play area. For coffee enthusiasts who value quality, there\u2019s a showroom with professional espresso machines and high-quality accessories available for direct purchase.\n\nFreshly roasted coffee varieties in a wide selection invite you to enjoy them on-site or conveniently take them home. \nMoreover, exciting barista courses are ideal for team events, gatherings with friends, or for coffee lovers wanting to refine their skills.\n\nWith personal consultations, you'll get answers to all your questions about the world of coffee. Whether directly at the caf\u00e9, via the website, or by phone, ordering and inquiries are straightforward and flexible. This is a place that uniquely combines enjoyment, quality, and experience."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Bad Ragaz", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7310", "streetAddress": "Bartholom\u00e9platz 12", "telephone": "0799042242", "email": "hallo@kaffieggae.ch", "url": "https://www.kaffieggae.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.00296605", "longitude": "9.500432996070614"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/3/e/8/0/3e802817b4259f901843ffe2a0282ed54210d93a_643182c77b0326e71a67e8abf0e4420f.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Di - Fr : 9:00 - 12:00                                        \n            12:30 -18:00\nSamstag: 9:00 - 16:00", "en": "Tue - Fri: 9:00 - 12:00                                        \n               12:30 -18:00\nSaturday: 9:00 - 16:00"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "12:45", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "12:45", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "13:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "12:45", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "12:45", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "17:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/1040017086"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "FoodEstablishment", "additionalType": "LocalBusiness", "identifier": "ef148113-71b5-44b3-b0b3-9f462c9ca59d", "dateModified": "2025-07-24T20:17:33+02:00", "name": {"de": "Gruebh\u00fctte", "en": "Gruebh\u00fctte"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Gruebh\u00fctte am Flumserberg bietet 55 Innenpl\u00e4tze und eine Sonnenterrasse. Sie serviert regionale Gerichte und Weine auf \u00fcber 1800 m. Ideal f\u00fcr Paare und Singles, die nach einem Skitag entspannen m\u00f6chten.", "en": "The Gruebh\u00fctte at Flumserberg offers 55 indoor seats and a sun terrace. It serves regional dishes and wines at over 1800 m. Ideal for couples and singles looking to relax after a day of skiing."}, "description": {"de": "Die gem\u00fctliche Gruebh\u00fctte befindet sich direkt unter dem m\u00e4chtigen S\u00e4chsmoor. Das gut gelegene, bediente Feinschmecker-Beizli l\u00e4dt direkt neben der Skipiste zum Verweilen ein.\n\nDas Restaurant mit 55 Innenpl\u00e4tzen und sch\u00f6ner Sonnenterrasse ist bekannt f\u00fcr die beliebten Gerichte, welche mit frischen Produkten aus der Region gekocht werden. Gerne werden Ihnen feine K\u00f6stlichkeiten aus der K\u00fcche und dem Weinkeller auf \u00fcber 1800 m serviert. Runden Sie Ihren Skitag mit einem Besuch in der Grueb ab und geniessen Sie Ihren Aufenthalt.\n\nEs ist kein Zufall, wenn es Ihnen in der Gruebh\u00fctte gef\u00e4llt, es ist das Ziel!", "en": "The restaurant with 55 indoor seats and a beautiful sun terrace is known for its popular dishes, which are cooked with fresh products from the region. You will be served fine delicacies from the kitchen and the wine cellar at over 1800m. Round off your ski day with a visit to the Grueb and enjoy your stay.\n\nIt is no coincidence if you like it in the Gruebh\u00fctte, it is the goal!"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Flumserberg", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8898", "streetAddress": "Molseralpstr. 9", "telephone": "+41 81 710 14 92", "email": "info@gruebhuette.ch", "url": "https://www.gruebhuette.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.07217513093822", "longitude": "9.242366552352907"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/a/1/4/9/a14930c464a35b6cf11459724d04bcdf15b20224_1fa5ccb8b3066c88f05b30ad52e7f37e.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Betriebsferien bis Start Wintersaison 2025/26"}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "gourmet"}, {"name": "local_kitchen"}, {"name": "season"}, {"name": "swiss_specialties"}, {"name": "vegan_friendly"}, {"name": "vegetarian"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/244067701"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "efc8b8fe-e294-4006-8421-d936d3afd49a", "dateModified": "2026-01-19T16:30:25+01:00", "name": {"de": "St\u00e4dtlibeck GmbH", "en": "St\u00e4dtlibeck GmbH"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das St\u00e4dtlibeck in Walenstadt bietet Brot aus der Showb\u00e4ckerei, feine Patisserie und Torten sowie Snacks zum Mitnehmen. Das Caf\u00e9 l\u00e4dt zum Verweilen ein und bietet eine Auswahl an lokalen Spezialit\u00e4ten.", "en": "The St\u00e4dtlibeck in Walenstadt offers bread from the show bakery, fine pastries and cakes, as well as snacks to take away. The caf\u00e9 invites you to linger and offers a selection of local specialties."}, "description": {"de": "Brot aus der Showb\u00e4ckerei, feine Patisserie und Torten, Snacks to go und vieles mehr f\u00fcr Walenstadt und die Region.\n\nGeniessen Sie zudem unser Sortiment in unserem Caf\u00e9.", "en": "Bread from the show bakery, fine patisserie and cakes, snacks to go and much more for Walenstadt and the region.\n\nYou can also enjoy our assortment in our caf\u00e9."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Walenstadt", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8880", "streetAddress": "Bahnhofstrasse 25", "telephone": "+41 81 735 11 66", "email": "staedtlibeck@gmail.com", "url": "https://www.staedtlibeck.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.1222405", "longitude": "9.3137457"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/d/a/d/2/dad2ca53d2d9e70e446b56a2a070c9b3553e88ea_0bd4286ec2515d8934313e4540932f74.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["inexpensive", "moderate"], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:00", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "06:00", "closes": "16:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:00", "closes": "13:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}, {"name": "Betriebsferien 2026", "@type": "OpeningHoursSpecification", "validFrom": "2026-10-05", "validThrough": "2026-10-26"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_restaurant", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_veganmeals", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_vegetarianmeals", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_dailypaper", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_internetaccess", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "location_nearlake", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "breakfast"}, {"name": "coffeehouse"}, {"name": "homeDeliveryService"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "season"}, {"name": "sundayBrunch"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "veganFriendly"}, {"name": "vegetarian"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/7579485875"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "efe4ae5a-a140-463a-9aa8-58c976114ed3", "dateModified": "2026-03-06T20:49:13+01:00", "name": {"de": "Wetli Weine", "en": "Winery Schmid Wetli", "fr": "Domaine viticole Schmid Wetli", "it": "Cantina Schmid Wetli"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Vier Br\u00fcder - ein Weingut", "en": "Four brothers - one winery", "fr": "Quatre fr\u00e8res - un domaine viticole", "it": "Quattro fratelli - una cantina"}, "description": {"de": "An den steilsten S\u00fcdh\u00e4ngen der \u00f6stlichen Schweiz, f\u00fchren die Br\u00fcder Kaspar jun., Matthias, Florian und Adrian die Weinbautradition ihrer Eltern Kaspar und Susanne Wetli fort. Die aussergew\u00f6hnliche Konstellation dieser Winzerfamilie ist schweizweit, wenn nicht sogar weltweit einzigartig. Mit viel Schwung treffen neue Ideen auf traditionelle Werte und best\u00e4rken somit das Qualit\u00e4tsbewusstsein des Weinguts.\nMit rund 18 Hektaren in drei Kantonen stehen die Br\u00fcder f\u00fcr ehrlichen, nachhaltigen Weinbau. An den steilen Ausl\u00e4ufern des Appenzeller H\u00fcgellandes welche in das Rheintal ragen, finden bew\u00e4hrte Traubensorten wie auch neue Sorten hervorragende Bedingungen vor.\n", "en": "On the steepest southern slopes of eastern Switzerland, the brothers Kaspar Jr, Matthias, Florian and Adrian continue the winemaking tradition of their parents Kaspar and Susanne Wetli. The extraordinary constellation of this winegrowing family is unique in Switzerland, if not worldwide. With a lot of drive, new ideas meet traditional values and thus reinforce the quality consciousness of the winery.\nWith around 18 hectares in three cantons, the brothers stand for honest, sustainable viticulture. On the steep foothills of the Appenzell hills that jut into the Rhine Valley, proven grape varieties as well as new varieties find excellent conditions.", "fr": "Sur les versants sud les plus escarp\u00e9s de l'est de la Suisse, les fr\u00e8res Kaspar jun., Matthias, Florian et Adrian perp\u00e9tuent la tradition viticole de leurs parents Kaspar et Susanne Wetli. La constellation exceptionnelle de cette famille de viticulteurs est unique en Suisse, voire m\u00eame dans le monde. Avec beaucoup d'\u00e9lan, les nouvelles id\u00e9es rencontrent les valeurs traditionnelles et renforcent ainsi la conscience de la qualit\u00e9 du domaine.\nAvec environ 18 hectares r\u00e9partis sur trois cantons, les fr\u00e8res sont les garants d'une viticulture honn\u00eate et durable. Sur les contreforts abrupts des collines appenzelloises qui s'avancent dans la vall\u00e9e du Rhin, les c\u00e9pages \u00e9prouv\u00e9s et les nouveaux c\u00e9pages trouvent d'excellentes conditions.\n", "it": "Sui pendii pi\u00f9 ripidi della Svizzera orientale, i fratelli Kaspar Jr, Matthias, Florian e Adrian continuano la tradizione vinicola dei loro genitori Kaspar e Susanne Wetli. La straordinaria costellazione di questa famiglia di viticoltori \u00e8 unica in Svizzera, se non nel mondo. Con grande slancio, le nuove idee incontrano i valori tradizionali, rafforzando cos\u00ec la consapevolezza della qualit\u00e0 dell'azienda.\nCon circa 18 ettari in tre cantoni, i fratelli sono sinonimo di viticoltura onesta e sostenibile. Sulle ripide pendici delle colline dell'Appenzello che si gettano nella valle del Reno, le variet\u00e0 d'uva collaudate e quelle nuove trovano condizioni eccellenti."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Berneck", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "SG", "postalCode": "9442", "streetAddress": "Tramstrasse 23", "telephone": "+41 71 747 90 90", "email": "weine@wetliweine.ch", "url": "https://schmidwetli.ch/de/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.42332", "longitude": "9.61695"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/1/6/1/4/1614af87047ffa96bee71fa047ca7a5967413dd9_0325c6760801480b0d88cc5a597527dd.jpg"}], "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "12:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:30", "closes": "18:30", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "16:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/7530041439"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "f1182eb6-4631-4cf8-813c-6eecb64b5d55", "dateModified": "2025-02-17T13:28:20+01:00", "name": {"de": "Gasthof Eisenbahn", "en": "Gasthof Eisenbahn", "fr": "Gasthof Eisenbahn", "it": "Gasthof Eisenbahn"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Der Gasthof Eisenbahn ist ein Familienbetrieb im Herzen des schmucken Weinbauerndorfes Weinfelden. Es ist optimal gelegen, in Blickweite zum Bahnhof. Der ideale Ort um sich zu treffen, etwas zu besprechen, zu geniessen und zu \u00fcbernachten.", "en": "The Gasthof Eisenbahn is a family-run business in the heart of the pretty winegrowing village of Weinfelden. It is ideally located, within sight of the railway station. The ideal place to meet, discuss something, enjoy and stay overnight.", "fr": "L'auberge Eisenbahn est une entreprise familiale situ\u00e9e au c\u0153ur du joli village viticole de Weinfelden. Il est id\u00e9alement situ\u00e9, \u00e0 port\u00e9e de vue de la gare. C'est l'endroit id\u00e9al pour se rencontrer, discuter de quelque chose, savourer et passer la nuit."}, "description": {"de": "Der heimelige Gasthof bietet seinen G\u00e4sten modern renovierte, lichtdurchflutete Zimmer mit schlichter, sch\u00f6ner Einrichtung. Die Liebe zum Detail bescheren den G\u00e4sten einen Aufenthalt zum rundum wohlf\u00fchlen und entspannen. Der Gasthof eignet sich durch seine zentrale Lage f\u00fcr Gesch\u00e4ftsreisende wie Ferieng\u00e4ste gleichermassen.\n\nDie K\u00fcche im Gasthof Eisenbahn ist saisonal und regional, Thurgauer Gem\u00fcse, Fleisch und Wein, als besondere Spezialit\u00e4ten \u00abThurgauer Waldforelle\u00bb und \u00abWild\u00bb aus einheimischer Jagd kommen auf den Tisch. Mit Liebe und \u00abGilde-Manier\u00bb zubereitet, nach einheimischen Rezepten, entstehen aus den besten Zutaten \u00fcberraschende Gerichte.\n\nDas Familienzimmer Schlossblick verf\u00fcgt \u00fcber eine Kindernische (140x140cm) und ist geeignet f\u00fcr Kinder bis 8 Jahre.", "en": "The homely inn offers its guests modern, renovated, light-flooded rooms with simple, beautiful furnishings. The attention to detail provides guests with a stay that is all-round comfortable and relaxing. Due to its central location, the inn is equally suitable for business travellers and holiday guests.\n\nThe cuisine at Gasthof Eisenbahn is seasonal and regional, with Thurgau vegetables, meat and wine, and specialities such as \"Thurgau forest trout\" and \"game\" from local hunting. Prepared with love and \"guild style\", according to local recipes, surprising dishes are created from the best ingredients.\n\nThe family room Schlossblick has a children's niche (140x140cm) and is suitable for children up to 10 years.\n\nTranslated with www.DeepL.com/Translator (free version)", "fr": "Cette auberge accueillante propose \u00e0 ses clients des chambres modernes, r\u00e9nov\u00e9es et lumineuses, dot\u00e9es d'un mobilier simple et \u00e9l\u00e9gant. L'attention port\u00e9e aux d\u00e9tails permet aux clients de passer un s\u00e9jour confortable et relaxant. Gr\u00e2ce \u00e0 son emplacement central, l'auberge convient aussi bien aux voyageurs d'affaires qu'aux vacanciers.\n\nLa cuisine du Gasthof Eisenbahn est saisonni\u00e8re et r\u00e9gionale, avec des l\u00e9gumes, de la viande et du vin de Thurgovie, et des sp\u00e9cialit\u00e9s comme la \"truite des for\u00eats de Thurgovie\" et le \"gibier\" de la chasse locale. Pr\u00e9par\u00e9s avec amour et \"style guilde\", selon des recettes locales, des plats surprenants sont cr\u00e9\u00e9s \u00e0 partir des meilleurs ingr\u00e9dients.\n\nLa salle familiale Schlossblick dispose d'une niche pour enfants (140x140cm) et convient aux enfants jusqu'\u00e0 10 ans.\n\n\n\nTraduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Weinfelden", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8570", "streetAddress": "Bahnhofstrasse 2", "telephone": "+41 71 622 10 60", "email": "info@gasthof-eisenbahn.ch", "url": "http://www.gasthof-eisenbahn.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.5658956", "longitude": "9.107957"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/3/1/7/03173f7f393c515fcba7576be0129005404abd27_19a0a67d8d5ab9c6e21ce39e3d82cd4d.JPG"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "09:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "servesCuisine": [{"name": "swissSpecialties"}, {"name": "traditionalKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "251369007.0"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "f2ee380e-2a3b-4df9-bf51-fd7b8698d7af", "dateModified": "2025-02-17T12:53:53+01:00", "name": {"de": "Gmaandhuus Wilchingen", "en": "Restaurant Gmaandhuus Wilchingen", "fr": "Gmaandhuus Wilchingen"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Im Gmaandhuus Wilchingen empf\u00e4ngt Euch nicht nur ein gem\u00fctliches Ambiente und k\u00f6stliches Essen, sondern auch ein eingespieltes Team, das mit Herzblut und Leidenschaft f\u00fcr Euer Wohl sorgt.", "en": "At Gmaandhuus Wilchingen, you will not only be welcomed by a cosy ambience and delicious food, but also by a well-coordinated team that will look after your well-being with passion and dedication.\n", "fr": "Le Gmaandhuus Wilchingen vous accueille non seulement dans une ambiance chaleureuse et avec une nourriture d\u00e9licieuse, mais aussi avec une \u00e9quipe bien rod\u00e9e qui veille \u00e0 votre bien-\u00eatre avec c\u0153ur et passion."}, "description": {"de": "Idyllisch gelegen im Dorfkern von Wilchingen empf\u00e4ngt das Gmaandhuus mit seinem einladenden Ambiente und k\u00f6stlichen Speisen. Das Gasthaus bietet f\u00fcr jeden Anlass den perfekten Rahmen. Die gem\u00fctliche Gaststube im Erdgeschoss l\u00e4dt zum Verweilen und Geniessen ein wobei der Saal im Obergeschoss gen\u00fcgend Platz f\u00fcr Familienfeiern, Vereinsanl\u00e4sse und andere Festivit\u00e4ten bietet. Die sonnige Gartenwirtschaft runden das Angebot ab und l\u00e4dt zu lauen Sommerabenden im Feien ein.", "en": "Idyllically situated in the village centre of Wilchingen, the Gmaandhuus welcomes you with its inviting ambience and delicious food. The restaurant offers the perfect setting for every occasion. The cosy dining room on the ground floor invites you to linger and enjoy, while the hall on the upper floor offers enough space for family celebrations, club events and other festivities. The sunny garden restaurant rounds off the offer and invites you to spend balmy summer evenings in the open air.", "fr": "Situ\u00e9 dans un cadre idyllique au c\u0153ur du village de Wilchingen, le Gmaandhuus vous accueille avec son ambiance accueillante et ses d\u00e9licieux plats. L'auberge offre un cadre parfait pour chaque occasion. L'agr\u00e9able salle de restaurant au rez-de-chauss\u00e9e invite \u00e0 la d\u00e9tente et au plaisir, tandis que la salle \u00e0 l'\u00e9tage offre suffisamment de place pour les f\u00eates de famille, les \u00e9v\u00e9nements associatifs et autres festivit\u00e9s. Le service de jardin ensoleill\u00e9 compl\u00e8te l'offre et invite \u00e0 passer de douces soir\u00e9es d'\u00e9t\u00e9 \u00e0 festoyer."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Wilchingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "Klettgau", "postalCode": "8217", "streetAddress": "Hauptstrasse 21", "telephone": "+41 52 503 70 30", "email": "info@gmaandhuus.ch", "url": "https://gmaandhuus.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.667168849999996", "longitude": "8.46987815"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/e/d/4/e/ed4e24e16120f6478718fd183049bdad6747aa28_bf22b56d8f16b23677b7df978f3cd846.jpg"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "bourgeois"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/274535419"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "f3a3ac7a-efaf-414d-8d42-7ec7f871bdff", "dateModified": "2025-10-28T16:12:59+01:00", "name": {"de": "Loipenkafi S\u00e4ntisloipe"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Mach es dir im beheizten Loipenkafi oder auf der sonnigen Terrasse bequem."}, "description": {"de": "<p>Freiwillige Helfer und Mitglieder unseres Vereins sind (fast) t&auml;glich f&uuml;r dich vor Ort. Sie servieren dir gerne ein warmes Getr&auml;nk, ein Glas Wein, ein k&uuml;hles Bier. Wolldecken sind vorhanden. Nat&uuml;rlich sind auch Nicht-Langl&auml;ufer herzlich willkommen. Wir f&uuml;hren eine grosse Auswahl an kalten und warmen Getr&auml;nken. Auch f&uuml;r eine kleine Verpflegung ist gesorgt &ndash; zum Beispiel hausgemachter&sbquo; Schlorzifladen vom nahegelegenen Bauernhof. Jeden Winter bieten wir an ausgew&auml;hlten Wochenenden bei sch&ouml;nem Wetter Suppe mit Wienerli an.</p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Rietbad (Ennetb\u00fchl)", "postalCode": "9651"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.24417361147864", "longitude": "9.23628866672516"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/2/2/f/722f0ea5001cfcc64421b1828a48ec7d03af0c34_b5e889a7502d83bbbe203f16b531c795.jpg"}], "copyrightHolder": "S\u00e4ntisloipe", "openingHours": {"de": "An Wochenenden und \u00fcber Weihnachten und Neujahr bei sch\u00f6nem Wetter und guten Schneeverh\u00e4ltnissen "}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/2130961167", "googlePlaceId": "\u00a0ChIJTRphoDLYmkcRoU0iFpzj3GU"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "MountainRestaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "f587a179-e12f-48b6-9e53-a54430d40aaf", "dateModified": "2025-11-18T18:12:56+01:00", "name": {"de": "Restaurant Schw\u00e4galp", "en": "Schw\u00e4galp restaurant", "fr": "Restaurant Schw\u00e4galp"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Einheimische Spezialit\u00e4ten in modernem Ambiente im Restaurant Schw\u00e4galp des \u00abS\u00e4ntis \u2013 das Hotel\u00bb geniessen.", "en": "In the Restaurant Schw\u00e4galp in the \u201cS\u00e4ntis \u2013 das Hotel\u201d, enjoy local specialities in a modern ambience.", "fr": "Au restaurant Schw\u00e4galp de \u00abS\u00e4ntis \u2013 das Hotel\u00bb, go\u00fbtez des sp\u00e9cialit\u00e9s locales dans un cadre moderne.", "it": "Al ristorante Schw\u00e4galp, presso l\u2019hotel S\u00e4ntis, gusterete specialit\u00e0 locali in un ambiente moderno."}, "description": {"de": "Das Restaurant Schw\u00e4galp befindet sich im Erdgeschoss des \u00abS\u00e4ntis \u2013 das Hotel\u00bb am Fusse des S\u00e4ntis. Die G\u00e4ste k\u00f6nnen ihren Blick auf das imposante S\u00e4ntismassiv schweifen lassen, w\u00e4hrend sie mit typisch regionalen Gerichten auf h\u00f6chstem Niveau verw\u00f6hnt werden.", "en": "In the Restaurant Schw\u00e4galp with its magnificent sunny outdoor terrace overlooking the imposing S\u00e4ntis massif, traditions are reinterpreted to meet modern trends. The guests are treated to typical dishes from the regional cuisine.", "fr": "Au restaurant Schw\u00e4galp, qui dispose d\u2019une sublime terrasse ensoleill\u00e9e avec vue sur le massif imposant du S\u00e4ntis, les traditions sont r\u00e9interpr\u00e9t\u00e9es avec modernit\u00e9. Les h\u00f4tes auront droit \u00e0 des plats typiques de la cuisine r\u00e9gionale.", "it": "Il ristorante Schw\u00e4galp, dalla magnifica terrazza soleggiata che si affaccia sull'imponente massiccio del S\u00e4ntis, interpreta le tradizioni in chiave moderna e vizia gli ospiti con piatti tipici della cucina regionale."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schw\u00e4galp", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9107", "streetAddress": "Schw\u00e4galp 790", "telephone": "+41 71 365 65 65", "email": "kontakt@saentisbahn.ch", "url": "https://saentisbahn.ch/essen-trinken/restaurant-schwaegalp/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.2563886", "longitude": "9.3188294"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/d/3/3/e/d33e946dada9412dfc15ea46b769b082c2090ec7_efe2a26ad881c05dda44971ca3488e08.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "Das Restaurant und das Hotel sind ganzj\u00e4hrig ge\u00f6ffnet.\nWarme K\u00fcche wird durchgehend von 11.00 bis 21.00 Uhr angeboten."}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "localKitchen"}, {"name": "swissSpecialties"}], "award": [{"name": "okgo"}, {"name": "swisstainable3"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/6846203478"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "BarOrPub", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "f58ae167-11cc-471a-8116-78a4a5add5ad", "dateModified": "2026-03-06T20:16:40+01:00", "name": {"de": "Caf\u00e9 Bar Treppenhaus", "en": "Caf\u00e9 Bar Treppenhaus", "fr": "Caf\u00e9 Bar Treppenhaus", "it": "Caf\u00e9 Bar Treppenhaus"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Bar, Caf\u00e9, Veranstal\u00adtungen...", "en": "Bar, cafe, events...", "fr": "Bar, caf\u00e9, \u00e9v\u00e9nements...", "it": "Bar, caff\u00e8, eventi..."}, "description": {"de": "Seit Januar 2014 steht das Treppenhaus f\u00fcr rockige Gitarrenw\u00e4nde, durchzechte Barn\u00e4chte, heiteren Kaffeeplausch mit Kinderveranstaltungen, intensive Tresengespr\u00e4che mit der weltgewandten Servicefachkraft, heissbl\u00fctige Jassturniere, tr\u00e4nig-ber\u00fchrendes Singer-Songwriting, nervenaufreibendes Public-Viewing, bezaubernde Chai-Lattes, serviert von noch bezaubernderem, charmant-verkatertem Barpersonal... Die Caf\u00e9 Bar Treppenhaus steht f\u00fcr die friedliche Koextistenz diverser Stilrichtungen und Gustos. Es geht darum, etwas zu bewegen in der gastlichen Hafenstadt und dem Treiben den eigenen Stempel aufzupr\u00e4gen.", "en": "Since January 2014, the Staircase has been synonymous with rocking guitar walls, all-night drinking barn nights, cheerful coffee chats with children's events, intense counter conversations with the urbane service staff, hot-blooded Jass tournaments, tearfully touching singer-songwriting, nerve-racking public viewing, enchanting chai lattes served by even more enchanting, charmingly hungover bar staff.... Caf\u00e9 Bar Treppenhaus stands for the peaceful coexistence of diverse styles and tastes. It's about making a difference in the hospitable port city and putting your own stamp on the hustle and bustle.", "fr": "Depuis janvier 2014, le Treppenhaus est synonyme de murs de guitares rock, de nuits de bar bien arros\u00e9es, de caf\u00e9s joyeux avec des manifestations pour enfants, d'intenses discussions au comptoir avec un personnel de service cosmopolite, de tournois de jass au sang chaud, de chansons \u00e9mouvantes et larmoyantes, de Public-Viewing \u00e9prouvant pour les nerfs, de charmantes lattes au chai servies par un personnel de bar encore plus charmant et chatouilleux... Le Caf\u00e9 Bar Treppenhaus est synonyme de coexistence pacifique de divers styles et go\u00fbts. Il s'agit de faire bouger les choses dans cette ville portuaire accueillante et de marquer l'activit\u00e9 de son empreinte.", "it": "Dal gennaio 2014, il Treppenhaus \u00e8 sinonimo di muri di chitarre rockeggianti, notti intere, caff\u00e8 allegri ed eventi per bambini, conversazioni intense al bar con il personale di servizio urbano, tornei di carte a sangue caldo, canzoni d'autore strappalacrime, visioni pubbliche snervanti, chai lattes incantevoli serviti da personale del bar ancora pi\u00f9 incantevole e con una sbornia affascinante.... Il Caf\u00e9 Bar Treppenhaus \u00e8 sinonimo di coesistenza pacifica di diversi stili e gusti. Si tratta di fare la differenza nell'ospitale citt\u00e0 portuale e di dare la propria impronta al trambusto."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Rorschach", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "SG", "postalCode": "9400", "streetAddress": "Kirchstrasse 3", "telephone": "+41 79 789 79 06", "email": "info@treppenhaus.ch", "url": "http://www.treppenhaus.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4775716", "longitude": "9.495297"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/2/f/b/0/2fb0140acdf653f9d62e72432dbfaf3de367b491_64039fec46d7b35dfdf5c01d6e7b323e.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHours": {"en": "Tuesday - Friday from 14:00\nSaturday and Sunday from 10:00\n\nSummer (July and August)\nTuesday - Thursday from 17:00\nFriday - Sunday from 14:00", "fr": "Mardi - vendredi \u00e0 partir de 14:00\nSamedi et dimanche \u00e0 partir de 10:00\n\n\u00c9t\u00e9 (juillet et ao\u00fbt)\nMardi - Jeudi \u00e0 partir de 17:00\nVendredi - dimanche \u00e0 partir de 14:00", "it": "Marted\u00ec - venerd\u00ec dalle 14:00\nSabato e domenica dalle 10:00.\n\nEstate (luglio e agosto)\nMarted\u00ec - gioved\u00ec dalle 17:00\nVenerd\u00ec - domenica dalle 14:00"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "14:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "14:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "14:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "14:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "14:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3340098065"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "f615b1b7-6d96-4883-a50a-91cca34e99b8", "dateModified": "2025-02-17T12:53:53+01:00", "name": {"de": "Restaurant Rathauskeller", "en": "Restaurant Rathauskeller", "fr": "Restaurant Rathauskeller"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Im Herzen von Hallau."}, "description": {"de": "Der Rathauskeller ist f\u00fcr seine traditionelle und abwechslungsreiche K\u00fcche bekannt.\n\nWir verw\u00f6hnen unsere G\u00e4ste nicht nur mit einfachen aber schmackhaften Klassikern, sondern auch mit einer umfangreiche Getr\u00e4nkekarte, welche sowohl regionale als auch internationale Weine umfasst.", "en": "The Rathauskeller is known for its traditional and varied cuisine.\n\nWe spoil our guests not only with simple but tasty classics, but also with an extensive drinks menu, which includes both regional and international wines.", "fr": "Le Rathauskeller est connu pour sa cuisine traditionnelle et vari\u00e9e.\n\nNous ne g\u00e2tons pas seulement nos h\u00f4tes avec des classiques simples mais savoureux, mais aussi avec une vaste carte de boissons qui comprend aussi bien des vins r\u00e9gionaux qu'internationaux."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Hallau", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "Schaffhausen", "postalCode": "8215", "streetAddress": "Hauptstrasse 48", "telephone": "+4152 681 31 38", "email": "info@rathauskeller-hallau.ch", "url": "https://rathauskeller-hallau.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6976701", "longitude": "8.4600362"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/8/d/f/3/8df35da699f4c73f88551f1c7478fabe6dc5c0bc_c43dfba3e0bbc38f044d6a2eea0e0e1c.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "priceRange": ["inexpensive"], "openingHours": {"de": "MO - FR 8:30 \u2013 24:00\nSA: 10:00 - 8:00"}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "homeDeliveryService"}, {"name": "italian"}, {"name": "traditionalKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3678875497"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "f709b951-11a1-48ac-9c24-f99fc63b605e", "dateModified": "2025-07-24T20:24:32+02:00", "name": {"de": "Hotel Gasthof zur B\u00fcndte", "en": "Hotel Gasthof zur B\u00fcndte"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Hotel Gasthof zur B\u00fcndte in Jenins bietet eine traumhafte Panoramalage inmitten von Reben. G\u00e4ste k\u00f6nnen B\u00fcndner Spezialit\u00e4ten, internationale und asiatische K\u00f6stlichkeiten sowie Holzofen-Pizzas geniessen. Die gem\u00fctliche B\u00fcndteria und sonnige Terrassen laden zum Verweilen ein.", "en": "The Hotel Gasthof zur B\u00fcndte in Jenins offers a stunning panoramic location amidst vineyards. Guests can enjoy Grisons specialties, international and Asian delicacies, as well as wood-fired pizzas. The cozy B\u00fcndteria and sunny terraces invite you to linger."}, "description": {"de": "Die traumhafte Panoramalage inmitten von Reben spricht f\u00fcr sich und es darf geschlemmt werden: B\u00fcndner Spezialit\u00e4ten, internationale und asiatische K\u00f6stlichkeiten, die besten Holzofen-Pizzas, feine Desserts \u2026 alles liebevoll und marktfrisch zubereitet, mit Leidenschaft gew\u00fcrzt und mit einem L\u00e4cheln serviert. Dazu passt ein guter Tropfen aus dem bestens sortierten Weinkeller. Nehmen Sie Platz in romantischen R\u00e4umlichkeiten, der gem\u00fctlichen B\u00fcndteria oder bei sch\u00f6nem Wetter auf den traumhaften Terrassen. F\u00fcr eine kleine, feine Auszeit zwischendurch empfiehlt sich \u00fcbrigens das romantische Boutique-Hotel.", "en": "The fantastic panoramic location amidst vines tells its own tale, and you are invited to feast: Grisons specialties, international and Asian delicacies, the best wood-fired pizzas, fine desserts ... everything market-freshly prepared, seasoned with passion and friendly served.\nExcellent wines from the well-stocked wine cellar match the outstanding dishes. Take a seat in the romantic rooms, the cozy &quot;B\u00fcndteria&quot; or on the sunny terraces. By the way, the romantic boutique hotel is recommended for a relaxing time out."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Jenins", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7307", "streetAddress": "Jeninserstrasse 6", "telephone": "+41 81 302 12 23", "email": "hotel@zurbuendte.ch", "url": "https://www.zurbuendte.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.0008773", "longitude": "9.5540255"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/1/c/9/0/1c90df95de7a0451ffe3dd679d78f79631a4031b_8d6b1db93ba116fce6dcdab4bcfde0bd.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "T\u00c4GLICH GE\u00d6FFNET\nvon 08:00 bis 23:00 Uhr\n\nDURCHGEHEND WARME K\u00dcCHE\nbis 22:00 UHR", "en": "OPEN DAILY\nfrom 08:00 to 23:00\n\nWARM CUISINE THROUGHOUT\nuntil 22:00"}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "homeDeliveryService"}, {"name": "international"}, {"name": "localKitchen"}, {"name": "swissSpecialties"}, {"name": "traditionalKitchen"}, {"name": "vegetarian"}, {"name": "wild"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3556757068"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "BarOrPub", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "f72f4178-dd2e-46a8-b7c7-08da92862c30", "dateModified": "2025-07-24T21:15:52+02:00", "name": {"de": "Saurer Garten", "en": "Saurer Garten", "fr": "Saurer Garten"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Im \u00abGarten\u00bb des Saurer Museums befindet sich der Saurer Garten, eine stimmungsvolle Freiluftbar in Arbon direkt am Bodenseeufer. Neben wunderbarer Seesicht erfreut sie mit qualitativ hochwertigen und kreativen Drinks und einem ausgebauten alten Saurer Postauto als Schlechtwetteralternative. "}, "description": {"de": "Die Mischung aus urbanem Ambiente des ehemaligen Industrieareals dahinter und der Arboner Seepromenade davor, machen den Saurer Garten zu einem Lieblingsplatz. G\u00e4ste erfreut ein breites und sch\u00f6nes Angebot an Getr\u00e4nken. Vom Morgenkaffee bis zum Ap\u00e9ro und erfrischenden Drinks ist hier alles zu haben. Daneben bietet der Foodtruck Feines zum Naschen. F\u00fcr Kinder ist ein Sandkasten zum Spielen aufgestellt. Das Industriegeb\u00e4ude hinter dem Garten beherbergt das Saurer Museum. Dieses zeigt die eindrucksvolle Geschichte der Adolf Saurer AG, die lange Zeit bedeutendste Schweizer Herstellerin von Lastwagen und sp\u00e4ter auch von Textilmaschinen war. Produziert wurde unter anderem am Ort, der heute das Museum beherbergt. Ein Fahrzeug aus der Saurer Erfolgsgeschichte steht denn auch stimmungsvoll im Saurer Garten \u2013 ein umgebautes Postauto. H\u00f6hepunkt f\u00fcr Kinder: es darf auf dem Fahrersitz Platz genommen werden. Der alte Saurer Bus l\u00e4sst sich f\u00fcr geschlossene Gesellschaften mieten oder bietet Platz f\u00fcr den Drink und die Ap\u00e9roplatte bei zweifelhaftem Wetter. Events wie Kindergeburtstage, ein Fondueplausch oder eine private Musiksession werden gerne ausgerichtet. "}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Arbon", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9320", "streetAddress": "Weitegasse 8", "telephone": "+41 76 203 64 66", "email": "info@saurergarten.ch", "url": "https://www.saurergarten.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.517494214567634", "longitude": "9.437921047210693"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/2/9/b/4/29b4379f92f5c5aceb81139a11ed986f7ae95f6e_b11b87f75f173afb46c8a8337f401956.jpeg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "SOMMER\nDi - So: 09:30 - 20:00\nDo - Sa bei guter Witterung bis 22:00 Uhr\n\nWINTER\nDo - So: 10:00 - 18:00"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/1564845064"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "f7937dfb-efe9-4dda-aa75-f220db2dc4ab", "dateModified": "2025-10-28T19:08:00+01:00", "name": {"de": "aagne weingut", "en": "aagne winery", "fr": "domaine viticole aagne"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Gute Weine aus guten Trauben", "en": "Good wines from good grapes\n", "fr": "De bons vins issus de bons raisins\n"}, "description": {"de": "\u00abaagne\u00bb bedeutet im Dialekt \u00abeigen\u00bb. Und das sind sie, die Weine vom aagne weingut \u2013 selbst gemacht. Seit mehreren Generationen pflegt die Familie Gysel Saxer und ihr Team mit viel Herzblut ihre Weinberge. Mit ihrer Erfahrung und gleichzeitig neuen Ideen vinifizieren sie hervorragende Weine. Das Traubengut stammt aus heimischen Terroirs und wird mit Sorgfalt von Hand gelesen.\n\nDie Weine begeistern die Fachwelt \u2013 schon mehrfach wurden sie ausgezeichnet. Die Begeisterung f\u00fcr Rebe und Wein sowie die Motivation etwas Gutes zu produzieren, bilden den Grundstein von \u00abaagne\u00bb.", "en": "\"aagne\" means \"own\" in dialect. And that's what they are, the wines from the aagne vineyard - homemade. For several generations, the Gysel Saxer family and their team have been cultivating their vineyards with great passion. With their experience and at the same time new ideas, they vinify excellent wines. The grapes come from local terroirs and are carefully harvested by hand.\n\nThe wines inspire the experts - they have already won several awards. The enthusiasm for vine and wine as well as the motivation to produce something good are the cornerstones of \"aagne\".", "fr": "En dialecte, \"aagne\" signifie \"propre\". Et c'est ce qu'ils sont, les vins du domaine viticole aagne - faits maison. Depuis plusieurs g\u00e9n\u00e9rations, la famille Gysel Saxer et son \u00e9quipe s'occupent de leurs vignobles avec beaucoup de passion. Avec leur exp\u00e9rience et en m\u00eame temps de nouvelles id\u00e9es, ils vinifient d'excellents vins. Les raisins proviennent de terroirs locaux et sont vendang\u00e9s \u00e0 la main avec soin.\n\nLes vins enthousiasment les sp\u00e9cialistes - ils ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 r\u00e9compens\u00e9s \u00e0 plusieurs reprises. L'enthousiasme pour la vigne et le vin ainsi que la motivation de produire quelque chose de bon constituent la pierre angulaire de \"aagne\"."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Hallau", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8215", "streetAddress": "Oberwiesenstrasse 47", "telephone": "+41 52 681 38 10", "email": "info@aagne.ch", "url": "http://www.aagne.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.7025139", "longitude": "8.455532789603831"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/7/5/1/7/75172b5e55bbe83743b12fdb3d3c8c17383d5b9d_6a7e2909d98227ad5e6ab5ffd5190731.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "openingHours": {"de": "Degustation und Verkauf: Jeweils am Samstag von 10 bis 14 Uhr"}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_disabilityfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/274811572"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "f8fc3451-ec4f-4153-8e69-5921bc35694e", "dateModified": "2025-02-17T12:55:49+01:00", "name": {"de": "Sigrist Weinbau - Eigenkelterung", "en": "Sigrist Weinbau - Eigenkelterung", "fr": "Sigrist Viticulture - Eigenkelterung"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Qualit\u00e4tsweine seit 1977", "en": "Quality wines since 1977", "fr": "Vins de qualit\u00e9 depuis 1977"}, "description": {"de": "Am s\u00fcdlichsten Punkt des Kantons Schaffhausen befindet sich unser 11.3ha umfassende Familien-Betrieb. Die 0.7ha Reben bewirtschaften und pflegen wir in 3. Generation das ganze Jahr in liebevoller Handarbeit. Genau so liebevoll keltern wir auch unsere Weine im eigenen Keller selbst ein.\n\nUnser Sortiment umfasst verschiedene Weine aus unserer Blauburgunder-Traube, wie den Federweisser, den Ros\u00e9, den klassischen Blauburgunder und den \u00abAlti Rebe\u00bb Pinot Noir Barrique, den wir aufgrund unserer \u00fcber 40 Jahre alten Rebst\u00f6cken keltern d\u00fcrfen. Abgerundet wird unser Angebot durch die Weissweine Riesling-Silvaner und Chardonnay Barrique.\n\nBesuchen Sie uns gerne im sch\u00f6nen Murkathof und probieren Sie unsere trockenen Weine oder schauen Sie gerne auf unserer Homepage www.sigrist-weine.ch oder auf Facebook und Instagram unter @sigristweine vorbei.", "en": "Our 11.3-hectare family business is located at the southernmost point of the canton of Schaffhausen. The 0.7 hectares of vines are lovingly cultivated and tended by hand all year round by the 3rd generation. We press our wines ourselves in our own cellar with just as much love.\n\nOur range includes various wines made from our Pinot Noir grape, such as Federweisser, Ros\u00e9, classic Pinot Noir and the \"Alti Rebe\" Pinot Noir Barrique, which we are authorised to press thanks to our vines being over 40 years old. Our range is rounded off by the white wines Riesling-Silvaner and Chardonnay Barrique.\n\nYou are welcome to visit us at the beautiful Murkathof and taste our dry wines or take a look at our homepage www.sigrist-weine.ch or on Facebook and Instagram at @sigristweine.", "fr": "Notre exploitation familiale de 11,3 ha se trouve \u00e0 l'extr\u00e9mit\u00e9 sud du canton de Schaffhouse. La troisi\u00e8me g\u00e9n\u00e9ration cultive et entretient les 0,7 ha de vignes toute l'ann\u00e9e avec amour et \u00e0 la main. C'est avec le m\u00eame soin que nous vinifions nos vins dans notre propre cave.\n\nNotre assortiment comprend diff\u00e9rents vins issus de notre c\u00e9page Pinot noir, comme le Federweisser, le ros\u00e9, le Pinot noir classique et l'\"Alti Rebe\" Pinot noir barrique, que nous pouvons vinifier gr\u00e2ce \u00e0 nos vignes de plus de 40 ans. Notre offre est compl\u00e9t\u00e9e par les vins blancs Riesling-Silvaner et Chardonnay Barrique.\n\nVenez nous rendre visite dans le beau Murkathof et d\u00e9gustez nos vins secs ou consultez notre site Internet www.sigrist-weine.ch ou Facebook et Instagram @sigristweine."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Buchberg", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8454", "streetAddress": "Murkathof 8", "telephone": "+41 44 867 25 37", "email": "sigrist-weine@bluewin.ch", "url": "http://www.sigrist-weine.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.55750130059444", "longitude": "8.5584032535553"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/6/9/8/0/69809e6b5fb84f5d7f64281fbeb999054a539f1d_dc82def04e14eedcd27184b3b764927a.jpg"}], "copyrightHolder": "schaffhauserland.ch", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3022639406"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Bakery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "f9306689-f765-4542-a95e-6391956f1a0d", "dateModified": "2025-02-17T13:47:43+01:00", "name": {"de": "Cafe Thurbeck Nesslau", "en": "Cafe Thurbeck Nesslau"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Mit Stolz und grosser Leidenschaft sorgen wir seit 2013 f\u00fcr Dein Genuss. Dich tagt\u00e4glich mit unseren frischen K\u00f6stlichkeiten glu\u0308cklich zu machen, ist unser oberstes Ziel."}, "description": {"de": "Mit Stolz und grosser Leidenschaft sorgt das Thurbeck Team, das von Roger und Rahel Wichser gef\u00fchrt wird seit 2013 f\u00fcr Dein Genuss. Dich tagt\u00e4glich mit unseren frischen K\u00f6stlichkeiten gl\u00fccklich zu machen, ist unser oberstes Ziel. Wir beliefern Firmenkunden, st\u00e4rken Sch\u00fcler sowie Angestellte von regionalen Unternehmen mit unserem Zn\u00fcni-Service, organisieren Deinen Ap\u00e9ro oder bedienen Dich mit grosser Freude in unserem Ladenlokal in Wattwil. NACHHALTIGKEIT und REGIONALIT\u00c4T wird bei uns grossgeschrieben. So verarbeiten wir ausschliesslich nat\u00fcrliche und gesunde Rohstoffe aus dem Toggenburg und verzichten auf chemische Zusatzstoffe. Als innovatives Team entwickeln wir uns stetig weiter und erachten Kundenw\u00fcnsche als wertvollen Input."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Nesslau", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9650", "streetAddress": "Hauptstrasse 29", "telephone": "071 988 11 61", "email": "info@thurbeck.ch", "url": "https://www.thurbeck.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.2257206", "longitude": "9.199265506107833"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/4/f/f/6/4ff66229871748fec97846588b6b125f67f18c9c_6e4bd3a8537ea6b48fef614bf25580cd.jpeg"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "openingHours": {"de": "\n\u00d6ffnungszeiten Caf\u00e8: \nWochentage: 07:30 - 17:00\nWochenende: 07:30 - 17:00"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/6942861807"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "fa666890-e27f-4d04-8d15-47baab08fe83", "dateModified": "2025-02-17T09:55:13+01:00", "name": {"de": "Maja Take Away", "en": "Maja\u2019s Take Away", "fr": "Maja\u2019s Take Away"}, "disambiguatingDescription": {"de": "St\u00e4rkung f\u00fcr unterwegs auf dem Witzweg ", "en": "Refreshments for the hike along the Witzweg", "fr": "Reprendre des forces pendant l\u2019ascension du Witzweg"}, "description": {"de": "Hungrige und Durstige verk\u00f6stigt Maja Maier beim Take-away-Stand auf dem Chistenpass im Wolfh\u00e4ldliger Weiler Sonder. Im Angebot sind erfrischende Getr\u00e4nke, selbst gemachter Kartoffelsalat, Schnitzelbrot, Pommes frites und W\u00fcrste vom Grill - eine ideale St\u00e4rkung, um den zweiten Teil des Witzwegs in Angriff zu nehmen. \nIn Absprache mit Maja Maier kann auch ein Gruppenap\u00e9ro vor Ort organisiert werden.\n", "en": "Maja Maier feeds the hungry and thirsty at the take-away stand on the Chisten Pass in the Wolfh\u00e4ldliger hamlet of Sonder. She stocks refreshing drinks, homemade potato salad, schnitzel bread, chips and grilled sausages \u2013 the ideal refreshments for tackling the second part of the Witzweg. \nIn consultation with Maja Maier, a group aperitif can also be organised on site.", "fr": "Maja Maier r\u00e9gale les randonneurs affam\u00e9s et assoiff\u00e9s au stand de plats \u00e0 emporter sur le col du Chisten, dans le hameau de Sonder, \u00e0 Wolfh\u00e4ldligen. Elle y propose des boissons fra\u00eeches, de la salade de pommes de terre faite maison, des sandwiches \u00e0 l\u2019escalope pan\u00e9e, des frites et des saucisses grill\u00e9es. Id\u00e9al pour reprendre des forces avant d\u2019attaquer la seconde partie du Witzweg. \nEn concertation avec Maja\u00a0Maier, il est \u00e9galement possible d\u2019organiser un ap\u00e9ritif de groupe sur place."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Wolfhalden", "postalCode": "9427 ", "streetAddress": "Sonder 646 ", "telephone": "+41 79 441 41 93", "email": "fam.majamaier@outlook.com"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.44878374669434", "longitude": "9.572825431823732"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/c/4/5/0/c4506c129caca4912b39714833e62579e1f5179d_12863e98d688bf0e6dd082dbbd987be9.jpg"}], "copyrightHolder": "Maja Maier", "openingHours": {"de": "Jeweils am Wochenende bei sch\u00f6nem Wetter\n"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "relation/1683968"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Brewery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "fa9df1d9-d504-4b3d-9b48-bf340d3664f6", "dateModified": "2025-04-09T21:17:36+02:00", "name": {"de": "Mosteria Bussinger", "en": "Mosteria Bussinger", "fr": "Mosteria Bussinger", "it": "Mosterei Bussinger"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Mosteria Bussinger ist ein Event-Lokal und Verkaufsladen in H\u00fcttwilen, mitten im sch\u00f6nen Seebachtal. Das kleine Familienunternehmen bietet ganzj\u00e4hrig spannende F\u00fchrungen durch die Mosterei mit anschliessender Degustation der Most- und Ciderspezialit\u00e4ten an.", "en": "Mosteria Bussinger is an event venue and shop in H\u00fcttwilen, in the centre of the beautiful Seebachtal valley. The small family business offers exciting guided tours of the cidery all year round, followed by a tasting of the cider and cider specialities.", "fr": "La Mosteria Bussinger est un lieu \u00e9v\u00e9nementiel et un magasin de vente situ\u00e9 \u00e0 H\u00fcttwilen, au c\u0153ur de la belle vall\u00e9e du Seebach. Cette petite entreprise familiale propose toute l'ann\u00e9e des visites guid\u00e9es passionnantes de la cidrerie, suivies de d\u00e9gustations de sp\u00e9cialit\u00e9s de cidre et de cidre."}, "description": {"de": "Die Mosterei Bussinger besteht seit 1955 und ist seither ein Familienunternehmen. Neben der Mosterei f\u00fchrt der Familienbetrieb einen Verkaufsladen, bietet Betriebsf\u00fchrungen an und stellt eine Fl\u00e4che f\u00fcr Events und Degustationen zur Verf\u00fcgung. \n\nIm Eventbereich werden unbeschwerte Feste gefeiert. Die Familie Bussinger geht gerne auf die W\u00fcnsche der G\u00e4ste ein. Die Mosteria bietet Platz f\u00fcr 40 Personen und hat eine \u00fcberdachte Terrasse f\u00fcr ungef\u00e4hr 20 Personen.\n\nDer Verkaufsladen bietet verschiedene Apfel- und Most-Spezialit\u00e4ten an. Ein spezieller Hingucker sind die Produkte aus der Apfelsorte \u00abRed Love\u00bb. Die Getr\u00e4nke k\u00f6nnen in gem\u00fctlicher Atmosph\u00e4re degustiert werden. Es werden auch gerne individuelle Geschenke zusammengestellt.\n\nF\u00fcr Gruppen ab zehn Personen werden F\u00fchrungen durch die modern eingerichtete Mosterei angeboten. Anschliessend werden die beliebten Most- und Ciderspezialit\u00e4ten von Bussingers in der Mosteria degustiert.", "en": "The Bussinger cidery was founded in 1955 and has been a family business ever since. In addition to the cidery, the family business also runs a shop, offers guided tours of the business and provides an area for events and tastings. \n\nCarefree parties are celebrated in the event area. The Bussinger family is happy to cater to guests' wishes. The Mosteria offers space for 40 people and has a covered terrace for around 20 people.\n\nThe shop offers various apple and cider specialities. The products made from the \"Red Love\" apple variety are a particular eye-catcher. The drinks can be tasted in a cosy atmosphere. Customised gifts can also be put together.\n\nGuided tours of the modern cidery are available for groups of ten or more. Afterwards, the popular cider and cider specialities from Bussingers are tasted in the Mosteria.", "fr": "La cidrerie Bussinger existe depuis 1955 et est depuis lors une entreprise familiale. Outre la cidrerie, l'entreprise familiale tient un magasin de vente, propose des visites guid\u00e9es de l'entreprise et met \u00e0 disposition un espace pour des \u00e9v\u00e9nements et des d\u00e9gustations. \n\nL'espace \u00e9v\u00e9nementiel permet de c\u00e9l\u00e9brer des f\u00eates sans souci. La famille Bussinger r\u00e9pond volontiers aux souhaits de ses h\u00f4tes. La Mosteria peut accueillir 40 personnes et dispose d'une terrasse couverte pour une vingtaine de personnes.\n\nLe magasin de vente propose diff\u00e9rentes sp\u00e9cialit\u00e9s de pommes et de cidre. Les produits issus de la vari\u00e9t\u00e9 de pomme \"Red Love\" attirent tout particuli\u00e8rement l'attention. Les boissons peuvent \u00eatre d\u00e9gust\u00e9es dans une atmosph\u00e8re agr\u00e9able. Des cadeaux individuels sont \u00e9galement volontiers compos\u00e9s.\n\nDes visites guid\u00e9es de la cidrerie moderne sont propos\u00e9es aux groupes \u00e0 partir de dix personnes. Ensuite, les sp\u00e9cialit\u00e9s de cidre et de poir\u00e9 de Bussinger, tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9es, sont d\u00e9gust\u00e9es \u00e0 la Mosteria."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "H\u00fcttwilen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8536", "streetAddress": "Im Letten 14", "telephone": "+41 52 747 16 35", "email": "info@mosteria.ch", "url": "https://mosteria.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6089177", "longitude": "8.8678717"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/b/1/9/c/b19c11638fd253a011872ad5ce35ed1477ca73bf_8421ef90d78258f098082651a190dd61.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "\u00d6ffnungszeiten betreffen den Verkaufsladen. Nach telefonischer Vereinbarung kann die Mosteria Bussinger auch ausserhalb der \u00d6ffnungszeiten besucht werden.", "en": "Shop:\nMon closed,\nTue 16:00-19:00,\nWed closed,\nThurs closed,\nFri closed,\nSat 08:00-14:00,\nSun closed\nor by telephone arrangement", "fr": "Point de vente :\nFerm\u00e9 le lundi,\nMar 16:00-19:00,\nFerm\u00e9 le mercredi,\nJeu ferm\u00e9,\nVendredi ferm\u00e9,\nsam 08:00-14:00,\ndim ferm\u00e9\nou sur rendez-vous t\u00e9l\u00e9phonique"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "16:00", "closes": "19:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_familyfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_nonsmoking", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "localKitchen"}], "maximumAttendeeCapacity": 40, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/10095123816"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "fb6ab962-790a-484f-be30-a3d32ce292be", "dateModified": "2026-01-12T20:51:25+01:00", "name": {"de": "Espel Pavillon"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Geniessen Sie Flammkuchen, heisse Suppen und Schlorzifladen auf der Sonnenterrasse direkt am Pistenrand", "en": "Enjoy tarte flamb\u00e9e, hot soups, and Schlorzifladen on the spacious sun terrace right next to the slopes."}, "description": {"de": "Direkt bei der Talstation der St\u00f6feli Bahn wurde 2017 der Espel Pavillon errichtet. Genau wie bei den vorherigen Projekten, dem Gipfelrestaurant und der St\u00f6feli Bahn, wurde das Architekturb\u00fcro Herzog & de Meuron f\u00fcr die Gestaltung beauftragt.\n\nDurch seinen rechteckigen Holzbau mit dem kurzen First ist der Pavillon im Landschaftsbild eingebettet und behauptet sich als eigener Bautypus, wo First und Fassade einen originellen Zusammenhang darstellen. Die Verwandtschaft zum Gipfelgeb\u00e4ude ist dank der Holzfassade gut erkennbar.\n\nMit seiner grossz\u00fcgigen Sonnenterrasse l\u00e4dt er zum Verweilen ein und bietet den G\u00e4sten Platz, Toggenburger Spezialit\u00e4ten direkt am Pistenrand zu geniessen. In der gem\u00fctlichen Gaststube bestehen weitere Pl\u00e4tze f\u00fcr das Entspannen und Geniessen an kalten und st\u00fcrmischen Wintertagen zur Verf\u00fcgung."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Unterwasser", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "9657", "streetAddress": "Oberguetstrasse", "telephone": "+41 71 998 68 10", "email": "info@chaeserrugg.ch", "url": "https://www.chaeserrugg.ch/de"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.1842732038149", "longitude": "9.320333003997805"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/f/c/4/3/fc4369834eddc1c105d9d6ecdd837465da98a8b4_effea710ceb4121930bbd2700a04f734.JPG"}], "copyrightHolder": "partner.toggenburg.swiss", "openingHours": {"de": "26. Dez. 2025 \u2013 12. Apr. 2026\nT\u00e4glich bei guter Witterung ge\u00f6ffnet von 08.30 \u2013 16.30 Uhr\nWarme K\u00fcche von 10.30 \u2013 16.00 Uhr"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/197929401"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "fbb854a7-b9d2-49cb-af5d-bea19f29dc26", "dateModified": "2025-02-17T12:53:53+01:00", "name": {"de": "Santa Lucia Schaffhausen", "en": "Santa Lucia Schaffhausen", "fr": "Santa Lucia"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Beste aus der italienischen K\u00fcche"}, "description": {"de": "Im Ristorante Santa Lucia mitten im Herzen der Stadt Schaffhausen geniessen Pizza- und Pasta-Liebhaber mediterrane Gerichte aus dem s\u00fcdlichen Nachbarland. Freunde der italienischen K\u00fcche kommen dabei voll auf ihre Kosten. Von Bruschette, \u00fcber Pizza und Pasta bis hin zum Tiramis\u00f9 \u2013 im Santa Lucia muss man auf keinen der italienischen Klassiker verzichten. Die knusprigen Pizze kommen direkt aus dem Holzofen auf den Tisch, die Pasta-Variationen sowie die typischen Fleisch- und Fischgerichte lassen keine W\u00fcnsche offen. Im Sommer l\u00e4dt die Terrasse auf dem Fronwagplatz ein zum Sehen und Gesehen werden.", "en": "At the Ristorante Santa Lucia in the heart of Schaffhausen, pizza and pasta lovers can enjoy Mediterranean dishes from our southern neighbour. Friends of Italian cuisine will get their money\u2019s worth here. From bruschette to pizza and pasta to tiramis\u00f9 \u2013 Santa Lucia has all of the Italian classics. Our crispy pizzas go straight from the wood-fired oven onto your table, and the pasta variations and typical meat and fish dishes leave nothing to be desired. In summer, the terrace on Fronwagplatz invites you to see and be seen.", "fr": "Le restaurant Santa Lucia situ\u00e9 en plein c\u0153ur de la ville de Schaffhouse est le rendez-vous pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 des amoureux de pizzas et de p\u00e2tes. Venez y d\u00e9guster nos plats m\u00e9diterran\u00e9ens tout droit venus d\u2019Italie. Les amis de la cuisine italienne seront ravis. Bruschettas, pizzas et p\u00e2tes, ou tiramisu... Santa Lucia propose tous les classiques italiens. Les pizzas croustillantes sont cuites au four \u00e0 bois, les diff\u00e9rents plats de p\u00e2tes ainsi que les mets typiques \u00e0 base de viande et de poisson sauront satisfaire les d\u00e9sirs de tous. En \u00e9t\u00e9, la terrasse sur la Fronwagplatz est l\u2019endroit parfait pour voir et \u00eatre vu."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Schaffhausen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "Schaffhausen", "postalCode": "8200", "streetAddress": "Schwertstrasse 1", "telephone": "0794653302", "email": "benjamin.budmiger@bindella.ch", "url": "http://www.bindella.ch/de/santa-lucia-schaffhausen.html"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6970579", "longitude": "8.6332805"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/1/b/a/2/1ba23eca16302262ec2e1b11eb31b7d0e066e7f3_d39ff07f7de8a5d352c0b280a0ebcf67.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.schaffhauserland.ch", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Mo bis So 11.30 bis 22.30 Uhr"}, "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "view_terrace", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "italian"}, {"name": "mediterranean"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/1714276612"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "fd00ea7f-4e33-491a-a97f-47f468bf2757", "dateModified": "2025-02-17T13:28:20+01:00", "name": {"de": "Wirtschaft zum Frohsinn Landschlacht", "en": "Wirtschaft zum Frohsinn", "fr": "Wirtschaft zum Frohsinn", "it": "Wirtschaft zum Frohsinn"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die Wirtschaft Frohsinn in Landschlacht liegt l\u00e4ndlich in einem wundersch\u00f6nen 200-j\u00e4hrigen Riegelhaus oberhalb des Bodensees. Sie \u00fcberzeugt mit herzlicher Gastfreundschaft und traditioneller, w\u00e4hrschafter und qualitativ hochwertiger Schweizer K\u00fcche. "}, "description": {"de": "In der Wirtschaft zum Frohsinn in Landschlacht werden in urgem\u00fctlichem Ambiente vielf\u00e4ltige Schweizer Saison- und Grillspezialit\u00e4ten serviert. Das Geschnetzelte mit R\u00f6sti etwa ist ein H\u00f6hepunkt auf der Speisekarte, aber auch die Grilladen \u00fcberzeugen. In dem altehrw\u00fcrdigen Reigelhaus in Landschlacht steht ein Meister am Grill. Hervorragende Qualit\u00e4t wird hier auf den Punkt gebraten. Fleischliebhabende kommen im Frohsinn also auf ihre Kosten. Aber auch die mit viel Leidenschaft gekochten vegetarischen Speisen, der famili\u00e4re und zuvorkommende Service, die vern\u00fcnftigen Preise und das urgem\u00fctliche Ambiente erfreuen die G\u00e4ste. Im Sommer spendet die Plantane auf dem Gartensitzplatz Schatten und angenehm k\u00fchle Temperaturen.  \n\nEine vorg\u00e4ngige Reservation im oft ausgebuchten Restaurant wird empfohlen. "}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Landschlacht", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8597", "streetAddress": "Vorderdorfstrasse 16", "telephone": "0716951175", "email": "frohsinn.landschlacht@bluewin.ch", "url": "https://thurgau-bodensee.ch/de/maps/wirtschaft-zum-frohsinn-fd00ea7f-4e33-491a-a97f-47f468bf2757.html"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6246928", "longitude": "9.2480474"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/8/e/8/5/8e85d9f1d1370e1a6dad54d1c98d3d91f34d7a9e_1daa0b81ebe681bf8638644d49449439.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "23:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "11:00", "closes": "14:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "17:00", "closes": "22:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/678581067"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "fd49c941-ec8f-4637-935c-1fc8c58c8667", "dateModified": "2025-03-24T13:55:28+01:00", "name": {"de": "News Caf\u00e9 Musikbar", "en": "News Caf\u00e9 Music Bar", "fr": "News Caf\u00e9 Musicbar", "it": "News Caf\u00e9 Music Bar"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Die News Caf\u00e9 & Musikbar - wo man sich trifft im Herzen von St.Gallen.", "en": "News Caf\u00e9 & Music Bar - where people meet in the heart of St.Gallen.", "fr": "Le News Caf\u00e9 & Musicbar - o\u00f9 l'on se rencontre au c\u0153ur de Saint-Gall.", "it": "Il News Caf\u00e9 & Music Bar - dove le persone si incontrano nel cuore di San Gallo."}, "description": {"de": "Im Herzen von St.Gallen befindet sich die News Caf\u00e9 & Musikbar: Das News. Ein Ort wo sich Genuss und Kommunikation treffen. Das Lokal besticht durch ein geschmackvolles Ambiente kombiniert mit einem attraktiven Angebot an Getr\u00e4nken und Snacks sowie einem breiten Medienangebot. Bei warmen Temperaturen l\u00e4dt die Sonnenterrasse zum Geniessen ein. \n\nDie News Caf\u00e9 & Musikbar bietet sowohl Fr\u00fchst\u00fcck und Brunch als auch Mittagessen und diverse Snacks an. Feine Cocktails und Ap\u00e9ros runden das Angebot ab.", "en": "The News Caf\u00e9 & Music Bar is located in the heart of St.Gallen: The News. A place where enjoyment and communication meet. The bar impresses with its tasteful ambience combined with an attractive range of drinks and snacks as well as a wide selection of media. The sun terrace invites you to enjoy the warm temperatures. \n\nThe News Caf\u00e9 & Music Bar offers breakfast and brunch as well as lunch and various snacks. Fine cocktails and aperitifs round off the offer.\n\n", "fr": "C'est au c\u0153ur de Saint-Gall que se trouve le News Caf\u00e9 & Musikbar : Le News. Un lieu o\u00f9 plaisir et communication se rencontrent. L'\u00e9tablissement se distingue par une ambiance de bon go\u00fbt combin\u00e9e \u00e0 une offre attrayante de boissons et de snacks ainsi qu'\u00e0 un large choix de m\u00e9dias. Lorsqu'il fait chaud, la terrasse ensoleill\u00e9e invite \u00e0 la d\u00e9tente. \n\nLe News Caf\u00e9 & Musikbar propose aussi bien le petit-d\u00e9jeuner et le brunch que le d\u00e9jeuner et divers snacks. Des cocktails raffin\u00e9s et des ap\u00e9ritifs compl\u00e8tent l'offre.\n\n", "it": "Il News Caf\u00e9 & Music Bar si trova nel cuore di San Gallo: The News. Un luogo dove divertimento e comunicazione si incontrano. La caffetteria colpisce per il suo ambiente raffinato, abbinato a un'interessante gamma di bevande e snack e a un'ampia scelta di media. La terrazza solarium invita a godersi le calde temperature. \n\nIl News Caf\u00e9 & Music Bar offre colazione e brunch, oltre a pranzi e spuntini vari. Cocktail e aperitivi raffinati completano l'offerta.\n\n"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "St. Gallen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "addressRegion": "SG", "postalCode": "9000", "streetAddress": "Oberer Graben 8", "telephone": "+41712222223", "email": "info@newscafebar.ch", "url": "https://newscafebar.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.42524", "longitude": "9.37409"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/e/3/7/c/e37c76240df4df039d6d756be10997183346fba0_c276e320c7ab0434d0cc6e9a1a2e2a74.png"}], "copyrightHolder": "partner.st.gallen-bodensee.ch", "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Monday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "07:00", "closes": "02:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "02:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "08:00", "closes": "00:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Sunday"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/445419083"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "CafeOrCoffeeShop", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "fe34e6f6-38b3-4b8f-8880-ea618d6c0898", "dateModified": "2025-07-24T20:15:47+02:00", "name": {"de": "Bistro & Bar Holl\u00e4nder", "en": "Bistro & Bar Holl\u00e4nder"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das Bistro & Bar Holl\u00e4nder in Landquart bietet italienische und einfache K\u00fcche. G\u00e4ste k\u00f6nnen drinnen oder auf der Sonnenterrasse entspannen. Kostenloses WLAN und Parkpl\u00e4tze sind verf\u00fcgbar. Haustiere sind willkommen.", "en": "The Bistro & Bar Holl\u00e4nder in Landquart offers Italian and simple cuisine. Guests can relax indoors or on the sun terrace. Free Wi-Fi and parking are available. Pets are welcome."}, "description": {"de": "Bei uns k\u00f6nnen Sie einen hervorragenden Caf\u00e9 geniessen, ausgezeichnet zu Mittag oder Abendessen und am Abend eine sch\u00f6ne Bar-Atmosph\u00e4re erleben, mit chilliger Musik. Das Ambiente auf unserer Sonnenterrasse macht Lust auf mehr.", "en": "Here you can enjoy an excellent caf\u00e9, excellent lunch or dinner and in the evening experience a nice bar atmosphere with chilling music. The ambience on our sun terrace makes you want more."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Landquart", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7302", "streetAddress": "Kantonsstrasse 24", "telephone": "+41 81 322 26 79", "email": "info@hollaender.ch", "url": "http://www.hollaender.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.9678616", "longitude": "9.5629396"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/5/c/b/8/5cb85f24e30cd3ae604c7ccc7426101dff1427bf_f13829c4159c98f7130376beec193f19.jpeg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["inexpensive", "moderate"], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_bar", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}], "servesCuisine": [{"name": "italian"}, {"name": "simpleKitchen"}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/6867847231"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "ff12a426-f852-4ffb-aa28-067c91e1a8f5", "dateModified": "2025-02-17T09:55:13+01:00", "name": {"de": "Erlebnis Waldegg - Essen im Schnuggebock & Restaurant", "en": "Waldegg Adventure - Schnuggebock & Restaurant Waldegg", "fr": "L\u2019aventure au Waldegg \u2013 Schnuggebock & Restaurant Waldegg"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das passende Erlebnis: Ob in der gem\u00fctlichen Waldegg, im heimeligen Schnuggebock, im lustigen Schulzimmer Tintelompe oder in der gut duftenden Backstube Ziitr\u00e4dli.", "en": "The perfect experience: whether in the cosy Waldegg, in the homely Schnuggebock, in the fun Tintelompe schoolroom or in the fragrant Ziitr\u00e4dli bakery.", "fr": "L'exp\u00e9rience qui convient : que ce soit dans l'agr\u00e9able Waldegg, dans l'accueillant Schnuggebock, dans la salle de classe amusante Tintelompe ou dans le fournil bien parfum\u00e9 Ziitr\u00e4dli."}, "description": {"de": "Im Schnuggebock wurde die Zeit behutsam zur\u00fcckgestellt. In der w\u00e4hrschaften Appenzeller Kost pr\u00e4sentiert sich das Beste von Gestern. Einheimische \u00c4pfel statt exotische Orangen, K\u00e4se aus hauseigener Produktion, knuspriges Brot. Hier bei Grosi geht alles einen Tick langsamer, genussvoller. Lehnen Sie sich zur\u00fcck und erfahren Sie die echte Appenzeller Gastfreundschaft.\n\nIm Restaurant Waldegg erwartet Sie hingegen eine zeitgem\u00e4sse K\u00fcche, facettenreich aber bodenst\u00e4ndig, essentiell aber raffiniert, lokal aber weltoffen. Die Mission ist es, frische Produkte mit handwerklichen Verfahren so zuzubereiten, dass ihr urspr\u00fcnglicher Charakter erhalten bleibt und die puren, reinen Aromen zur Geltung kommen. Das Restaurant Waldegg verf\u00fcgt \u00fcber eine gem\u00fctliche Gaststube mit Kachelofen, einen festlichen Saal bis zu 50 Personen und einer grossen Gartenwirtschaft mit herrlichem Blick in den Alpstein.", "en": "In the Schnuggebock, time was carefully set back. The best of yesterday is presented in the hearty Appenzell fare. Local apples instead of exotic oranges, cheese from our own production, crusty bread. Here at Grosi, everything is a bit slower, more enjoyable. Sit back and experience the genuine Appenzell hospitality.\n\nAt Restaurant Waldegg, on the other hand, you can expect contemporary cuisine, multi-faceted but down-to-earth, essential but refined, local but cosmopolitan. The mission is to prepare fresh products using artisanal methods in such a way that their original character is preserved and the pure, unadulterated flavours come to the fore. The Waldegg restaurant has a cosy parlour with a tiled stove, a festive hall for up to 50 people and a large garden restaurant with a magnificent view of the Alpstein.", "fr": "Au Schnuggebock, le temps a \u00e9t\u00e9 soigneusement remis \u00e0 l'heure. La cuisine appenzelloise traditionnelle pr\u00e9sente le meilleur d'hier. Des pommes locales plut\u00f4t que des oranges exotiques, du fromage produit sur place, du pain croustillant. Ici, chez Grosi, tout est un peu plus lent, plus savoureux. D\u00e9tendez-vous et d\u00e9couvrez la v\u00e9ritable hospitalit\u00e9 appenzelloise.\n\nAu restaurant Waldegg, en revanche, c'est une cuisine contemporaine qui vous attend, riche en facettes mais enracin\u00e9e dans le terroir, essentielle mais raffin\u00e9e, locale mais ouverte sur le monde. Sa mission est de pr\u00e9parer des produits frais avec des m\u00e9thodes artisanales de mani\u00e8re \u00e0 pr\u00e9server leur caract\u00e8re original et \u00e0 mettre en valeur leurs ar\u00f4mes purs et nets. Le restaurant Waldegg dispose d'une salle de restaurant confortable avec un po\u00eale en fa\u00efence, d'une salle festive pouvant accueillir jusqu'\u00e0 50 personnes et d'un grand jardin avec une vue magnifique sur l'Alpstein."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Teufen", "postalCode": "9053", "streetAddress": "Waldeggstrasse 977", "telephone": "+41 71 333 12 30", "url": "http://www.waldegg.ch/"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.4027945", "longitude": "9.4106039"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/a/a/5/d/aa5d34958510bcb48b8f730f3a03040bfead168c_fcd846629c123213b26ca80595aa494b.jpg"}], "copyrightHolder": "onboarding.appenzellerland.ch", "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "423778138"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Winery", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "ff25f490-dad6-4681-b6ab-6453e4f996c1", "dateModified": "2025-12-04T22:48:04+01:00", "name": {"de": "Cottinelli Weinbau", "en": "Cottinelli Weinbau"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Cottinelli Weinbau in Malans GR bietet eine einzigartige Eventlocation f\u00fcr Geburtstage, Hochzeiten und Firmenanl\u00e4sse. Gruppen bis zu 80 Personen k\u00f6nnen hier feiern. F\u00fchrungen und Weinverkostungen mit B\u00fcndnerweinen sind ab 10 Personen m\u00f6glich.", "en": "Cottinelli Winery in Malans GR offers a unique event location for birthdays, weddings, and corporate events. Groups of up to 80 people can celebrate here. Tours and wine tastings with Grisons wines are possible for groups of 10 or more."}, "description": {"de": "Unser Gesellschaftsraum Torkel eignet sich als besonderen Ort f\u00fcr Geburtstage, Hochzeite, Firmenanl\u00e4sse oder Familienfeiern. Platz finden Gruppen bis zu ca. 80 Personen. Kulinarisch verw\u00f6hnt Sie ein Catering nach Ihrer Wahl.\n\nGef\u00fchrte Betriebsf\u00fchrungen mit anschliessender Degustation verschiedener B\u00fcndner Weine sind f\u00fcr Gruppen ab zehn Personen m\u00f6glich. W\u00e4hrend der Weinverkostung werden die edlen Tropfen von frisch aufgeschnittenem B\u00fcndner Rohschinken sowie w\u00fcrzigem B\u00fcndner Alpk\u00e4se und frischem Brot begleitet.", "en": "Our Torkel is suitable as a special place for birthdays, weddings, corporate events or family celebrations. We can accommodate groups of up to 80 people. \n\nGuided tour with subsequent tasting of different Grisons wines are possible for groups of 10 people. The wines are served with freshly sliced prosciutto."}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Malans GR", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "7208", "streetAddress": "Karlihofstrasse 11", "telephone": "+41 81 300 00 30", "email": "malans@plozzawinegroup.ch", "url": "https://www.plozzawinegroup.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "46.9701756", "longitude": "9.563749"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/0/e/d/5/0ed56706c161752006ced8750ee4b7250f7820ec_7d8eb0d25abf45ca8215af5e49945599.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.heidiland.com", "priceRange": ["moderate"], "openingHours": {"de": "Mo 07:30-12:00 13:30-17:30\nDi 07:30-12:00 13:30-17:30\nMi 07:30-12:00 13:30-17:30\nDo 07:30-12:00 13:30-17:30\nFr 07:30-12:00 13:30-17:30\nSa 07:30-12:00 13:30-17:30\nSo geschlossen"}, "openingHoursSpecification": [{"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Tuesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Wednesday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Thursday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "13:00", "closes": "18:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Friday"}, {"@type": "OpeningHoursSpecification", "opens": "10:00", "closes": "15:00", "dayOfWeek": "https://schema.org/Saturday"}], "amenityFeature": [{"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_disabilityfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_petfriendly", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "characteristics_vineyard", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "entertainment_banquethall", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "entertainment_shops", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "events_daylight", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "events_specialvenue", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_alcoholfreedrinks", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_alcoholicdrinks", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_dinner", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_lunch", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_winechampagne", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "food_wineglasses", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_fireplace", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "furnishing_wifi", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_carpark", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "general_reception", "value": true}, {"@type": "LocationFeatureSpecification", "name": "location_quietlocation", "value": true}], "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "way/169639589"}}, {"@context": "http://schema.org/", "@type": "Restaurant", "additionalType": "FoodEstablishment", "identifier": "ff92ed64-5612-4226-a2eb-5ba6bb66e35c", "dateModified": "2025-07-25T21:24:41+02:00", "name": {"de": "Badi Beiz Strandbad Ermatingen", "en": "Badi Beiz lido Ermatingen", "fr": "Badi Beiz Plage d'Ermatingen"}, "disambiguatingDescription": {"de": "Das idyllisch am Bodensee gelegene Strandbad Ermatingen bietet Erholung inmitten herrlicher Natur. Ein besonderes Highlight ist die charmante Badi Beiz, die direkt am Wasser mit kulinarischen K\u00f6stlichkeiten verw\u00f6hnt.", "en": "The Ermatingen lido, idyllically situated on Lake Constance, offers relaxation in the midst of beautiful nature. A special highlight is the charming Badi Beiz, which serves culinary delights right by the water.", "fr": "La plage d'Ermatingen, situ\u00e9e dans un cadre idyllique au bord du lac de Constance, offre un lieu de d\u00e9tente au c\u0153ur d'une nature magnifique. Le charmant Badi Beiz, qui propose des d\u00e9lices culinaires directement au bord de l'eau, constitue un point fort particulier."}, "description": {"de": "<p>Das Strandbad Ermatingen besticht durch seine ruhige Lage und den direkten Zugang zum Bodensee und ist der ideale Ort f&uuml;r erholsame Stunden am See. Eingebettet in die herrliche Natur l&auml;dt es zum Schwimmen, Sonnenbaden oder einfach zum Entspannen ein. Die Badi Beiz, ein gem&uuml;tlicher Kiosk, rundet das Erlebnis ab: Hier geniessen die G&auml;ste erfrischende Getr&auml;nke und regionale K&ouml;stlichkeiten. Der Blick auf den See und die entspannte Atmosph&auml;re machen die Badi Beiz zu einem beliebten Treffpunkt. Ein besonderer Tipp: Den Tag bei Sonnenuntergang in dieser traumhaften Kulisse ausklingen lassen. Regelm&auml;ssige Live-Musik-Anl&auml;sse sorgen zus&auml;tzlich f&uuml;r stimmungsvolle Abende und in den Wintermonaten bietet ein Pop-up-Restaurant im beheizten Zelt gem&uuml;tliche Stunden direkt am See.<br><br>Die Badi Beiz ist in der Regel w&auml;hrend den &Ouml;ffnungszeiten des Strandbades ge&ouml;ffnet.</p>", "en": "<p>The Ermatingen lido impresses with its quiet location and direct access to Lake Constance and is the ideal place for relaxing hours by the lake. Embedded in the marvellous natural surroundings, it invites you to swim, sunbathe or simply relax. The Badi Beiz, a cosy kiosk, rounds off the experience: guests can enjoy refreshing drinks and regional delicacies here. The view of the lake and the relaxed atmosphere make the Badi Beiz a popular meeting place. A special tip: round off the day at sunset in this marvellous setting. Regular live music events also ensure atmospheric evenings and in the winter months, a pop-up restaurant in a heated tent offers cosy hours right by the lake. </p><p>The Badi Beiz is usually open during the opening hours of the lido.<br></p>", "fr": "<p>La plage d'Ermatingen s\u00e9duit par sa situation calme et son acc\u00e8s direct au lac de Constance. C'est l'endroit id\u00e9al pour passer des heures de d\u00e9tente au bord du lac. Nich\u00e9e dans une nature magnifique, elle invite \u00e0 la baignade, aux bains de soleil ou tout simplement \u00e0 la d\u00e9tente. Le Badi Beiz, un kiosque convivial, compl\u00e8te l'exp\u00e9rience : les h\u00f4tes y d\u00e9gustent des boissons rafra\u00eechissantes et des d\u00e9lices r\u00e9gionaux. La vue sur le lac et l'atmosph\u00e8re d\u00e9tendue font du Badi Beiz un lieu de rencontre tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9. Un conseil particulier : terminer la journ\u00e9e au coucher du soleil dans ce d\u00e9cor de r\u00eave. Des \u00e9v\u00e9nements musicaux live r\u00e9guliers assurent en outre des soir\u00e9es pleines d'ambiance et, pendant les mois d'hiver, un restaurant pop-up sous une tente chauff\u00e9e offre des heures agr\u00e9ables directement au bord du lac. </p><p>Le Badi Beiz est g\u00e9n\u00e9ralement ouvert pendant les heures d'ouverture de la plage.<br></p>"}, "license": "CC0", "address": {"@type": "PostalAddress", "addressLocality": "Ermatingen", "addressCountry": {"@type": "Country", "name": "ch"}, "postalCode": "8272", "streetAddress": "Westerfeldstrasse 48", "telephone": "+41 79 8544467", "email": "trivion@gmx.ch", "url": "https://www.badi-ermatingen.ch"}, "geo": {"@type": "GeoCoordinates", "latitude": "47.6714048", "longitude": "9.0729008"}, "image": [{"@type": "ImageObject", "contentUrl": "https://ostpimtsoch.sos-ch-dk-2.exoscale-cdn.com/catalog/3/2/0/3/3203f3fb05b36c29aa265d682829faf7f7abb290_31c3ae9e7b2a63b07b3a39f15206b011.jpg"}], "copyrightHolder": "partner.thurgau-bodensee.ch", "openingHours": {"de": "auf Anfrage"}, "additionalProperty": {"openstreetmap_id": "node/3440981983"}}]